Szczegóły słowa ほやほや
Informacje podstawowe
Słowa
| ほやほや |
|
|
| hoya hoya |
Znaczenie
1
gorący (np. z piekarnika)
gotowane na parze (z garnka)
świeży
gotowane na parze (z garnka)
świeży
rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi)
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
2
świeży (np. po studiach)
nowy (np. para małżeńska)
nowy (np. para małżeńska)
rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi)
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
na-przymiotnik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Przykładowe zdania
Jest świeżo po studiach. |
彼は大学を出たてのほやほやだ。 |
彼は大学を出たばっかりなのよ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ほやほやです |
hoya hoya desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ほやほやではありません |
hoya hoya dewa arimasen |
|
|
ほやほやじゃありません |
hoya hoya ja arimasen |
|
|
ほやほやじゃないです |
hoya hoya ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ほやほやでした |
hoya hoya deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ほやほやではありませんでした |
hoya hoya dewa arimasen deshita |
|
|
ほやほやじゃありませんでした |
hoya hoya ja arimasen deshita |
|
|
ほやほやじゃなかったです |
hoya hoya ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ほやほやだ |
hoya hoya da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ほやほやじゃない |
hoya hoya ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ほやほやだった |
hoya hoya datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ほやほやじゃなかった |
hoya hoya ja nakatta |
Forma przysłówkowa
ほやほやに |
hoya hoya ni |
Forma te
Twierdzenie
ほやほやで |
hoya hoya de |
|
|
Przeczenie
ほやほやじゃなくて |
hoya hoya ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ほやほやでございます |
hoya hoya de gozaimasu |
|
|
ほやほやでござる |
hoya hoya de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ほやほやです |
hoya hoya desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ほやほやではありません |
hoya hoya dewa arimasen |
|
|
ほやほやじゃありません |
hoya hoya ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ほやほやでした |
hoya hoya deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ほやほやではありませんでした |
hoya hoya dewa arimasen deshita |
|
|
ほやほやじゃありませんでした |
hoya hoya ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ほやほやだ |
hoya hoya da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ほやほやじゃない |
hoya hoya ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ほやほやだった |
hoya hoya datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ほやほやじゃなかった |
hoya hoya ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ほやほやで |
hoya hoya de |
|
|
Przeczenie
ほやほやじゃなくて |
hoya hoya ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ほやほやでございます |
hoya hoya de gozaimasu |
|
|
ほやほやでござる |
hoya hoya de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ほやほやだって |
hoya hoya datte |
|
|
ほやほやだったって |
hoya hoya dattatte |
Forma wyjaśniająca
ほやほやなんです |
hoya hoya nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ほやほやだったら、... |
hoya hoya dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ほやほやじゃなかったら、... |
hoya hoya ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ほやほやなとき、... |
hoya hoya na toki, ... |
|
|
ほやほやだったとき、... |
hoya hoya datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ほやほやになると, ... |
hoya hoya ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ほやほやだといいですね |
hoya hoya da to ii desu ne |
|
|
ほやほやじゃないといいですね |
hoya hoya ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ほやほやだといいんですが |
hoya hoya da to ii n desu ga |
|
|
ほやほやだといいんですけど |
hoya hoya da to ii n desu kedo |
|
|
ほやほやじゃないといいんですが |
hoya hoya ja nai to ii n desu ga |
|
|
ほやほやじゃないといいんですけど |
hoya hoya ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ほやほやなのに, ... |
hoya hoya na noni, ... |
|
|
ほやほやだったのに, ... |
hoya hoya datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ほやほやでも |
hoya hoya de mo |
Nawet, jeśli nie
ほやほやじゃなくても |
hoya hoya ja nakute mo |
Nie trzeba
ほやほやじゃなくてもいいです |
hoya hoya ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにほやほや |
[rzeczownik] no you ni hoya hoya |
Powinno być / Miało być
ほやほやなはずです |
hoya hoya na hazu desu |
|
|
ほやほやなはずでした |
hoya hoya na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ほやほやかもしれません |
hoya hoya kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ほやほやでしょう |
hoya hoya deshou |
Pytania w zdaniach
ほやほや か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hoya hoya ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ほやほやであれ |
hoya hoya de are |
Słyszałem, że ...
ほやほやだそうです |
hoya hoya da sou desu |
|
|
ほやほやだったそうです |
hoya hoya datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
ほやほやにする |
hoya hoya ni suru |
Stawać się
ほやほやになる |
hoya hoya ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともほやほや |
mottomo hoya hoya |
|
|
いちばんほやほや |
ichiban hoya hoya |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとほやほや |
motto hoya hoya |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
ほやほやみたいです |
hoya hoya mitai desu |
|
|
ほやほやみたいな |
hoya hoya mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
ほやほやそうです |
hoya hoyasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
ほやほやじゃなさそうです |
hoya hoya ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
ほやほやであるな |
hoya hoya de aru na |
Zbyt wiele
ほやほやすぎる |
hoya hoya sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
ほやほやがほしい |
hoya hoya ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ほやほやをほしがっている |
hoya hoya o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ほやほやをくれる |
[dający] [wa/ga] hoya hoya o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にほやほやをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hoya hoya o ageru |
Decydować się na
ほやほやにする |
hoya hoya ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ほやほやだって |
hoya hoya datte |
|
|
ほやほやだったって |
hoya hoya dattatte |
Forma wyjaśniająca
ほやほやなんです |
hoya hoya nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ほやほやだったら、... |
hoya hoya dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ほやほやじゃなかったら、... |
hoya hoya ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ほやほやのとき、... |
hoya hoya no toki, ... |
|
|
ほやほやだったとき、... |
hoya hoya datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ほやほやになると, ... |
hoya hoya ni naru to, ... |
Lubić
ほやほやがすき |
hoya hoya ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ほやほやだといいですね |
hoya hoya da to ii desu ne |
|
|
ほやほやじゃないといいですね |
hoya hoya ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ほやほやだといいんですが |
hoya hoya da to ii n desu ga |
|
|
ほやほやだといいんですけど |
hoya hoya da to ii n desu kedo |
|
|
ほやほやじゃないといいんですが |
hoya hoya ja nai to ii n desu ga |
|
|
ほやほやじゃないといいんですけど |
hoya hoya ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ほやほやなのに, ... |
hoya hoya na noni, ... |
|
|
ほやほやだったのに, ... |
hoya hoya datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ほやほやでも |
hoya hoya de mo |
Nawet, jeśli nie
ほやほやじゃなくても |
hoya hoya ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というほやほや |
[nazwa] to iu hoya hoya |
Nie lubić
ほやほやがきらい |
hoya hoya ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほやほやをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hoya hoya o morau |
Podobny do ..., jak ...
ほやほやのような [inny rzeczownik] |
hoya hoya no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ほやほやのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hoya hoya no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ほやほやなのはずです |
hoya hoya no hazu desu |
|
|
ほやほやのはずでした |
hoya hoya no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ほやほやかもしれません |
hoya hoya kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ほやほやでしょう |
hoya hoya deshou |
Pytania w zdaniach
ほやほや か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hoya hoya ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ほやほやであれ |
hoya hoya de are |
Słyszałem, że ...
ほやほやだそうです |
hoya hoya da sou desu |
|
|
ほやほやだったそうです |
hoya hoya datta sou desu |
Stawać się
ほやほやになる |
hoya hoya ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ほやほやみたいです |
hoya hoya mitai desu |
|
|
ほやほやみたいな |
hoya hoya mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ほやほやみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hoya hoya mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ほやほやであるな |
hoya hoya de aru na |
