小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ぼーっと, ボーっと, ボーッと, ぼうっと

Informacje podstawowe

Słowa

ぼーっと
bootto
ボーっと
bootto
ボーッと
bootto
ぼうっと
boutto

Znaczenie

1

w oszołomieniu
w osłupieniu
w roztargnieniu
z nieobecnym wyrazem twarzy
przysłówek (fukushi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo

2

słabo
niewyraźnie
mgliście
niejasno
przysłówek (fukushi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo

3

z rykiem (płomieni)
z podmuchem
rozbłyśnięcie (o ogniu)
przysłówek (fukushi)
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik


Części mowy

przysłówek

rzeczownik

przysłówek

rzeczownik

przysłówek

rzeczownik

przysłówek

rzeczownik

Przykładowe zdania

Gordon cały tydzień chodził z głową w chmurach.

ゴードンは今週はずっとボーッとしていた。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぼーっとです

bootto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぼーっとではありません

bootto dewa arimasen

ぼーっとじゃありません

bootto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ぼーっとでした

bootto deshita

Przeczenie, czas przeszły

ぼーっとではありませんでした

bootto dewa arimasen deshita

ぼーっとじゃありませんでした

bootto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぼーっとだ

bootto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぼーっとじゃない

bootto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ぼーっとだった

bootto datta

Przeczenie, czas przeszły

ぼーっとじゃなかった

bootto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ぼーっとで

bootto de

Przeczenie

ぼーっとじゃなくて

bootto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ぼーっとでございます

bootto de gozaimasu

ぼーっとでござる

bootto de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ボーっとです

bootto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ボーっとではありません

bootto dewa arimasen

ボーっとじゃありません

bootto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ボーっとでした

bootto deshita

Przeczenie, czas przeszły

ボーっとではありませんでした

bootto dewa arimasen deshita

ボーっとじゃありませんでした

bootto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ボーっとだ

bootto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ボーっとじゃない

bootto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ボーっとだった

bootto datta

Przeczenie, czas przeszły

ボーっとじゃなかった

bootto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ボーっとで

bootto de

Przeczenie

ボーっとじゃなくて

bootto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ボーっとでございます

bootto de gozaimasu

ボーっとでござる

bootto de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ボーッとです

bootto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ボーッとではありません

bootto dewa arimasen

ボーッとじゃありません

bootto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ボーッとでした

bootto deshita

Przeczenie, czas przeszły

ボーッとではありませんでした

bootto dewa arimasen deshita

ボーッとじゃありませんでした

bootto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ボーッとだ

bootto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ボーッとじゃない

bootto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ボーッとだった

bootto datta

Przeczenie, czas przeszły

ボーッとじゃなかった

bootto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ボーッとで

bootto de

Przeczenie

ボーッとじゃなくて

bootto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ボーッとでございます

bootto de gozaimasu

ボーッとでござる

bootto de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぼうっとです

boutto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぼうっとではありません

boutto dewa arimasen

ぼうっとじゃありません

boutto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ぼうっとでした

boutto deshita

Przeczenie, czas przeszły

ぼうっとではありませんでした

boutto dewa arimasen deshita

ぼうっとじゃありませんでした

boutto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぼうっとだ

boutto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぼうっとじゃない

boutto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ぼうっとだった

boutto datta

Przeczenie, czas przeszły

ぼうっとじゃなかった

boutto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ぼうっとで

boutto de

Przeczenie

ぼうっとじゃなくて

boutto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ぼうっとでございます

boutto de gozaimasu

ぼうっとでござる

boutto de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ぼーっとがほしい

bootto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ぼーっとをほしがっている

bootto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ぼーっとをくれる

[dający] [wa/ga] bootto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にぼーっとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bootto o ageru


Decydować się na

ぼーっとにする

bootto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ぼーっとだって

bootto datte

ぼーっとだったって

bootto dattatte


Forma wyjaśniająca

ぼーっとなんです

bootto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ぼーっとだったら、...

bootto dattara, ...

twierdzenie

ぼーっとじゃなかったら、...

bootto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ぼーっとのとき、...

bootto no toki, ...

ぼーっとだったとき、...

bootto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ぼーっとになると, ...

bootto ni naru to, ...


Lubić

ぼーっとがすき

bootto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ぼーっとだといいですね

bootto da to ii desu ne

ぼーっとじゃないといいですね

bootto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ぼーっとだといいんですが

bootto da to ii n desu ga

ぼーっとだといいんですけど

bootto da to ii n desu kedo

ぼーっとじゃないといいんですが

bootto ja nai to ii n desu ga

ぼーっとじゃないといいんですけど

bootto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ぼーっとなのに, ...

bootto na noni, ...

ぼーっとだったのに, ...

bootto datta noni, ...


Nawet, jeśli

ぼーっとでも

bootto de mo


Nawet, jeśli nie

ぼーっとじゃなくても

bootto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というぼーっと

[nazwa] to iu bootto


Nie lubić

ぼーっとがきらい

bootto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぼーっとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bootto o morau


Podczas

ぼーっとのあいだに, ...

bootto no aida ni, ...

ぼーっとのあいだ, ...

bootto no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

ぼーっとのような [inny rzeczownik]

bootto no you na [inny rzeczownik]

ぼーっとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bootto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ぼーっとなのはずです

bootto no hazu desu

ぼーっとのはずでした

bootto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ぼーっとかもしれません

bootto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ぼーっとでしょう

bootto deshou


Pytania w zdaniach

ぼーっと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bootto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ぼーっとであれ

bootto de are


Słyszałem, że ...

ぼーっとだそうです

bootto da sou desu

ぼーっとだったそうです

bootto datta sou desu


Stawać się

ぼーっとになる

bootto ni naru


Tworzenie czynności

ぼーっとする

bootto suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ぼーっとみたいです

bootto mitai desu

ぼーっとみたいな

bootto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ぼーっとみたいに [przymiotnik, czasownik]

bootto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ぼーっとであるな

bootto de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ボーっとがほしい

bootto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ボーっとをほしがっている

bootto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ボーっとをくれる

[dający] [wa/ga] bootto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にボーっとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bootto o ageru


Decydować się na

ボーっとにする

bootto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ボーっとだって

bootto datte

ボーっとだったって

bootto dattatte


Forma wyjaśniająca

ボーっとなんです

bootto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ボーっとだったら、...

bootto dattara, ...

twierdzenie

ボーっとじゃなかったら、...

bootto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ボーっとのとき、...

bootto no toki, ...

ボーっとだったとき、...

bootto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ボーっとになると, ...

bootto ni naru to, ...


Lubić

ボーっとがすき

bootto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ボーっとだといいですね

bootto da to ii desu ne

ボーっとじゃないといいですね

bootto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ボーっとだといいんですが

bootto da to ii n desu ga

ボーっとだといいんですけど

bootto da to ii n desu kedo

ボーっとじゃないといいんですが

bootto ja nai to ii n desu ga

ボーっとじゃないといいんですけど

bootto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ボーっとなのに, ...

bootto na noni, ...

ボーっとだったのに, ...

bootto datta noni, ...


Nawet, jeśli

ボーっとでも

bootto de mo


Nawet, jeśli nie

ボーっとじゃなくても

bootto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というボーっと

[nazwa] to iu bootto


Nie lubić

ボーっとがきらい

bootto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ボーっとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bootto o morau


Podczas

ボーっとのあいだに, ...

bootto no aida ni, ...

ボーっとのあいだ, ...

bootto no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

ボーっとのような [inny rzeczownik]

bootto no you na [inny rzeczownik]

ボーっとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bootto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ボーっとなのはずです

bootto no hazu desu

ボーっとのはずでした

bootto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ボーっとかもしれません

bootto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ボーっとでしょう

bootto deshou


Pytania w zdaniach

ボーっと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bootto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ボーっとであれ

bootto de are


Słyszałem, że ...

ボーっとだそうです

bootto da sou desu

ボーっとだったそうです

bootto datta sou desu


Stawać się

ボーっとになる

bootto ni naru


Tworzenie czynności

ボーっとする

bootto suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ボーっとみたいです

bootto mitai desu

ボーっとみたいな

bootto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ボーっとみたいに [przymiotnik, czasownik]

bootto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ボーっとであるな

bootto de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ボーッとがほしい

bootto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ボーッとをほしがっている

bootto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ボーッとをくれる

[dający] [wa/ga] bootto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にボーッとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bootto o ageru


Decydować się na

ボーッとにする

bootto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ボーッとだって

bootto datte

ボーッとだったって

bootto dattatte


Forma wyjaśniająca

ボーッとなんです

bootto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ボーッとだったら、...

bootto dattara, ...

twierdzenie

ボーッとじゃなかったら、...

bootto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ボーッとのとき、...

bootto no toki, ...

ボーッとだったとき、...

bootto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ボーッとになると, ...

bootto ni naru to, ...


Lubić

ボーッとがすき

bootto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ボーッとだといいですね

bootto da to ii desu ne

ボーッとじゃないといいですね

bootto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ボーッとだといいんですが

bootto da to ii n desu ga

ボーッとだといいんですけど

bootto da to ii n desu kedo

ボーッとじゃないといいんですが

bootto ja nai to ii n desu ga

ボーッとじゃないといいんですけど

bootto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ボーッとなのに, ...

bootto na noni, ...

ボーッとだったのに, ...

bootto datta noni, ...


Nawet, jeśli

ボーッとでも

bootto de mo


Nawet, jeśli nie

ボーッとじゃなくても

bootto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というボーッと

[nazwa] to iu bootto


Nie lubić

ボーッとがきらい

bootto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ボーッとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bootto o morau


Podczas

ボーッとのあいだに, ...

bootto no aida ni, ...

ボーッとのあいだ, ...

bootto no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

ボーッとのような [inny rzeczownik]

bootto no you na [inny rzeczownik]

ボーッとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bootto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ボーッとなのはずです

bootto no hazu desu

ボーッとのはずでした

bootto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ボーッとかもしれません

bootto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ボーッとでしょう

bootto deshou


Pytania w zdaniach

ボーッと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bootto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ボーッとであれ

bootto de are


Słyszałem, że ...

ボーッとだそうです

bootto da sou desu

ボーッとだったそうです

bootto datta sou desu


Stawać się

ボーッとになる

bootto ni naru


Tworzenie czynności

ボーッとする

bootto suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ボーッとみたいです

bootto mitai desu

ボーッとみたいな

bootto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ボーッとみたいに [przymiotnik, czasownik]

bootto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ボーッとであるな

bootto de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ぼうっとがほしい

boutto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ぼうっとをほしがっている

boutto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ぼうっとをくれる

[dający] [wa/ga] boutto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にぼうっとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni boutto o ageru


Decydować się na

ぼうっとにする

boutto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ぼうっとだって

boutto datte

ぼうっとだったって

boutto dattatte


Forma wyjaśniająca

ぼうっとなんです

boutto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ぼうっとだったら、...

boutto dattara, ...

twierdzenie

ぼうっとじゃなかったら、...

boutto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ぼうっとのとき、...

boutto no toki, ...

ぼうっとだったとき、...

boutto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ぼうっとになると, ...

boutto ni naru to, ...


Lubić

ぼうっとがすき

boutto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ぼうっとだといいですね

boutto da to ii desu ne

ぼうっとじゃないといいですね

boutto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ぼうっとだといいんですが

boutto da to ii n desu ga

ぼうっとだといいんですけど

boutto da to ii n desu kedo

ぼうっとじゃないといいんですが

boutto ja nai to ii n desu ga

ぼうっとじゃないといいんですけど

boutto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ぼうっとなのに, ...

boutto na noni, ...

ぼうっとだったのに, ...

boutto datta noni, ...


Nawet, jeśli

ぼうっとでも

boutto de mo


Nawet, jeśli nie

ぼうっとじゃなくても

boutto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というぼうっと

[nazwa] to iu boutto


Nie lubić

ぼうっとがきらい

boutto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぼうっとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] boutto o morau


Podczas

ぼうっとのあいだに, ...

boutto no aida ni, ...

ぼうっとのあいだ, ...

boutto no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

ぼうっとのような [inny rzeczownik]

boutto no you na [inny rzeczownik]

ぼうっとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

boutto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ぼうっとなのはずです

boutto no hazu desu

ぼうっとのはずでした

boutto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ぼうっとかもしれません

boutto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ぼうっとでしょう

boutto deshou


Pytania w zdaniach

ぼうっと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

boutto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ぼうっとであれ

boutto de are


Słyszałem, że ...

ぼうっとだそうです

boutto da sou desu

ぼうっとだったそうです

boutto datta sou desu


Stawać się

ぼうっとになる

boutto ni naru


Tworzenie czynności

ぼうっとする

boutto suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ぼうっとみたいです

boutto mitai desu

ぼうっとみたいな

boutto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ぼうっとみたいに [przymiotnik, czasownik]

boutto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ぼうっとであるな

boutto de aru na