Szczegóły słowa ボサボサ, ぼさぼさ
Informacje podstawowe
Słowa
| ボサボサ |
|
|
| bosa bosa | ||
| ぼさぼさ |
|
|
| bosa bosa |
Znaczenie
1
potargany (włosy, włosie szczotki itp.)
zaniedbany
rozczochrany
nieporządny
zaniedbany
rozczochrany
nieporządny
rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
2
czas bezczynności
ociąganie się
próżnowanie
ociąganie się
próżnowanie
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
Części mowy
na-przymiotnik |
przysłówek |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
przysłówek z partykułą to |
na-przymiotnik |
przysłówek |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
przysłówek z partykułą to |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボサボサです |
bosa bosa desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボサボサではありません |
bosa bosa dewa arimasen |
|
|
ボサボサじゃありません |
bosa bosa ja arimasen |
|
|
ボサボサじゃないです |
bosa bosa ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボサボサでした |
bosa bosa deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボサボサではありませんでした |
bosa bosa dewa arimasen deshita |
|
|
ボサボサじゃありませんでした |
bosa bosa ja arimasen deshita |
|
|
ボサボサじゃなかったです |
bosa bosa ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボサボサだ |
bosa bosa da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボサボサじゃない |
bosa bosa ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボサボサだった |
bosa bosa datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボサボサじゃなかった |
bosa bosa ja nakatta |
Forma przysłówkowa
ボサボサに |
bosa bosa ni |
Forma te
Twierdzenie
ボサボサで |
bosa bosa de |
|
|
Przeczenie
ボサボサじゃなくて |
bosa bosa ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ボサボサでございます |
bosa bosa de gozaimasu |
|
|
ボサボサでござる |
bosa bosa de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボサボサです |
bosa bosa desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボサボサではありません |
bosa bosa dewa arimasen |
|
|
ボサボサじゃありません |
bosa bosa ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボサボサでした |
bosa bosa deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボサボサではありませんでした |
bosa bosa dewa arimasen deshita |
|
|
ボサボサじゃありませんでした |
bosa bosa ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボサボサだ |
bosa bosa da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボサボサじゃない |
bosa bosa ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボサボサだった |
bosa bosa datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボサボサじゃなかった |
bosa bosa ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ボサボサで |
bosa bosa de |
|
|
Przeczenie
ボサボサじゃなくて |
bosa bosa ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ボサボサでございます |
bosa bosa de gozaimasu |
|
|
ボサボサでござる |
bosa bosa de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボサボサです |
bosa bosa desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボサボサではありません |
bosa bosa dewa arimasen |
|
|
ボサボサじゃありません |
bosa bosa ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボサボサでした |
bosa bosa deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボサボサではありませんでした |
bosa bosa dewa arimasen deshita |
|
|
ボサボサじゃありませんでした |
bosa bosa ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボサボサだ |
bosa bosa da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボサボサじゃない |
bosa bosa ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボサボサだった |
bosa bosa datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボサボサじゃなかった |
bosa bosa ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ボサボサで |
bosa bosa de |
|
|
Przeczenie
ボサボサじゃなくて |
bosa bosa ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ボサボサでございます |
bosa bosa de gozaimasu |
|
|
ボサボサでござる |
bosa bosa de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぼさぼさです |
bosa bosa desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぼさぼさではありません |
bosa bosa dewa arimasen |
|
|
ぼさぼさじゃありません |
bosa bosa ja arimasen |
|
|
ぼさぼさじゃないです |
bosa bosa ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぼさぼさでした |
bosa bosa deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぼさぼさではありませんでした |
bosa bosa dewa arimasen deshita |
|
|
ぼさぼさじゃありませんでした |
bosa bosa ja arimasen deshita |
|
|
ぼさぼさじゃなかったです |
bosa bosa ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぼさぼさだ |
bosa bosa da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぼさぼさじゃない |
bosa bosa ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぼさぼさだった |
bosa bosa datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぼさぼさじゃなかった |
bosa bosa ja nakatta |
Forma przysłówkowa
ぼさぼさに |
bosa bosa ni |
Forma te
Twierdzenie
ぼさぼさで |
bosa bosa de |
|
|
Przeczenie
ぼさぼさじゃなくて |
bosa bosa ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ぼさぼさでございます |
bosa bosa de gozaimasu |
|
|
ぼさぼさでござる |
bosa bosa de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぼさぼさです |
bosa bosa desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぼさぼさではありません |
bosa bosa dewa arimasen |
|
|
ぼさぼさじゃありません |
bosa bosa ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぼさぼさでした |
bosa bosa deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぼさぼさではありませんでした |
bosa bosa dewa arimasen deshita |
|
|
ぼさぼさじゃありませんでした |
bosa bosa ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぼさぼさだ |
bosa bosa da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぼさぼさじゃない |
bosa bosa ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぼさぼさだった |
bosa bosa datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぼさぼさじゃなかった |
bosa bosa ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ぼさぼさで |
bosa bosa de |
|
|
Przeczenie
ぼさぼさじゃなくて |
bosa bosa ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ぼさぼさでございます |
bosa bosa de gozaimasu |
|
|
ぼさぼさでござる |
bosa bosa de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぼさぼさです |
bosa bosa desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぼさぼさではありません |
bosa bosa dewa arimasen |
|
|
ぼさぼさじゃありません |
bosa bosa ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぼさぼさでした |
bosa bosa deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぼさぼさではありませんでした |
bosa bosa dewa arimasen deshita |
|
|
ぼさぼさじゃありませんでした |
bosa bosa ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぼさぼさだ |
bosa bosa da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぼさぼさじゃない |
bosa bosa ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぼさぼさだった |
bosa bosa datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぼさぼさじゃなかった |
bosa bosa ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ぼさぼさで |
bosa bosa de |
|
|
Przeczenie
ぼさぼさじゃなくて |
bosa bosa ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ぼさぼさでございます |
bosa bosa de gozaimasu |
|
|
ぼさぼさでござる |
bosa bosa de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ボサボサだって |
bosa bosa datte |
|
|
ボサボサだったって |
bosa bosa dattatte |
Forma wyjaśniająca
ボサボサなんです |
bosa bosa nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ボサボサだったら、... |
bosa bosa dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ボサボサじゃなかったら、... |
bosa bosa ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ボサボサなとき、... |
bosa bosa na toki, ... |
|
|
ボサボサだったとき、... |
bosa bosa datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ボサボサになると, ... |
bosa bosa ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ボサボサだといいですね |
bosa bosa da to ii desu ne |
|
|
ボサボサじゃないといいですね |
bosa bosa ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ボサボサだといいんですが |
bosa bosa da to ii n desu ga |
|
|
ボサボサだといいんですけど |
bosa bosa da to ii n desu kedo |
|
|
ボサボサじゃないといいんですが |
bosa bosa ja nai to ii n desu ga |
|
|
ボサボサじゃないといいんですけど |
bosa bosa ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ボサボサなのに, ... |
bosa bosa na noni, ... |
|
|
ボサボサだったのに, ... |
bosa bosa datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ボサボサでも |
bosa bosa de mo |
Nawet, jeśli nie
ボサボサじゃなくても |
bosa bosa ja nakute mo |
Nie trzeba
ボサボサじゃなくてもいいです |
bosa bosa ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにボサボサ |
[rzeczownik] no you ni bosa bosa |
Powinno być / Miało być
ボサボサなはずです |
bosa bosa na hazu desu |
|
|
ボサボサなはずでした |
bosa bosa na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ボサボサかもしれません |
bosa bosa kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ボサボサでしょう |
bosa bosa deshou |
Pytania w zdaniach
ボサボサ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bosa bosa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ボサボサであれ |
bosa bosa de are |
Słyszałem, że ...
ボサボサだそうです |
bosa bosa da sou desu |
|
|
ボサボサだったそうです |
bosa bosa datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
ボサボサにする |
bosa bosa ni suru |
Stawać się
ボサボサになる |
bosa bosa ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともボサボサ |
mottomo bosa bosa |
|
|
いちばんボサボサ |
ichiban bosa bosa |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとボサボサ |
motto bosa bosa |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
ボサボサみたいです |
bosa bosa mitai desu |
|
|
ボサボサみたいな |
bosa bosa mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
ボサボサそうです |
bosa bosasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
ボサボサじゃなさそうです |
bosa bosa ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
ボサボサであるな |
bosa bosa de aru na |
Zbyt wiele
ボサボサすぎる |
bosa bosa sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
ボサボサがほしい |
bosa bosa ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ボサボサをほしがっている |
bosa bosa o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ボサボサをくれる |
[dający] [wa/ga] bosa bosa o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にボサボサをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bosa bosa o ageru |
Decydować się na
ボサボサにする |
bosa bosa ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ボサボサだって |
bosa bosa datte |
|
|
ボサボサだったって |
bosa bosa dattatte |
Forma wyjaśniająca
ボサボサなんです |
bosa bosa nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ボサボサだったら、... |
bosa bosa dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ボサボサじゃなかったら、... |
bosa bosa ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ボサボサのとき、... |
bosa bosa no toki, ... |
|
|
ボサボサだったとき、... |
bosa bosa datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ボサボサになると, ... |
bosa bosa ni naru to, ... |
Lubić
ボサボサがすき |
bosa bosa ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ボサボサだといいですね |
bosa bosa da to ii desu ne |
|
|
ボサボサじゃないといいですね |
bosa bosa ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ボサボサだといいんですが |
bosa bosa da to ii n desu ga |
|
|
ボサボサだといいんですけど |
bosa bosa da to ii n desu kedo |
|
|
ボサボサじゃないといいんですが |
bosa bosa ja nai to ii n desu ga |
|
|
ボサボサじゃないといいんですけど |
bosa bosa ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ボサボサなのに, ... |
bosa bosa na noni, ... |
|
|
ボサボサだったのに, ... |
bosa bosa datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ボサボサでも |
bosa bosa de mo |
Nawet, jeśli nie
ボサボサじゃなくても |
bosa bosa ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というボサボサ |
[nazwa] to iu bosa bosa |
Nie lubić
ボサボサがきらい |
bosa bosa ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ボサボサをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bosa bosa o morau |
Podczas
ボサボサのあいだに, ... |
bosa bosa no aida ni, ... |
|
|
ボサボサのあいだ, ... |
bosa bosa no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ボサボサのような [inny rzeczownik] |
bosa bosa no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ボサボサのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bosa bosa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ボサボサなのはずです |
bosa bosa no hazu desu |
|
|
ボサボサのはずでした |
bosa bosa no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ボサボサかもしれません |
bosa bosa kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ボサボサでしょう |
bosa bosa deshou |
Pytania w zdaniach
ボサボサ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bosa bosa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ボサボサであれ |
bosa bosa de are |
Słyszałem, że ...
ボサボサだそうです |
bosa bosa da sou desu |
|
|
ボサボサだったそうです |
bosa bosa datta sou desu |
Stawać się
ボサボサになる |
bosa bosa ni naru |
Tworzenie czynności
ボサボサする |
bosa bosa suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ボサボサみたいです |
bosa bosa mitai desu |
|
|
ボサボサみたいな |
bosa bosa mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ボサボサみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bosa bosa mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ボサボサであるな |
bosa bosa de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ボサボサがほしい |
bosa bosa ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ボサボサをほしがっている |
bosa bosa o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ボサボサをくれる |
[dający] [wa/ga] bosa bosa o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にボサボサをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bosa bosa o ageru |
Decydować się na
ボサボサにする |
bosa bosa ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ボサボサだって |
bosa bosa datte |
|
|
ボサボサだったって |
bosa bosa dattatte |
Forma wyjaśniająca
ボサボサなんです |
bosa bosa nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ボサボサだったら、... |
bosa bosa dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ボサボサじゃなかったら、... |
bosa bosa ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ボサボサのとき、... |
bosa bosa no toki, ... |
|
|
ボサボサだったとき、... |
bosa bosa datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ボサボサになると, ... |
bosa bosa ni naru to, ... |
Lubić
ボサボサがすき |
bosa bosa ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ボサボサだといいですね |
bosa bosa da to ii desu ne |
|
|
ボサボサじゃないといいですね |
bosa bosa ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ボサボサだといいんですが |
bosa bosa da to ii n desu ga |
|
|
ボサボサだといいんですけど |
bosa bosa da to ii n desu kedo |
|
|
ボサボサじゃないといいんですが |
bosa bosa ja nai to ii n desu ga |
|
|
ボサボサじゃないといいんですけど |
bosa bosa ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ボサボサなのに, ... |
bosa bosa na noni, ... |
|
|
ボサボサだったのに, ... |
bosa bosa datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ボサボサでも |
bosa bosa de mo |
Nawet, jeśli nie
ボサボサじゃなくても |
bosa bosa ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というボサボサ |
[nazwa] to iu bosa bosa |
Nie lubić
ボサボサがきらい |
bosa bosa ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ボサボサをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bosa bosa o morau |
Podczas
ボサボサのあいだに, ... |
bosa bosa no aida ni, ... |
|
|
ボサボサのあいだ, ... |
bosa bosa no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ボサボサのような [inny rzeczownik] |
bosa bosa no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ボサボサのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bosa bosa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ボサボサなのはずです |
bosa bosa no hazu desu |
|
|
ボサボサのはずでした |
bosa bosa no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ボサボサかもしれません |
bosa bosa kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ボサボサでしょう |
bosa bosa deshou |
Pytania w zdaniach
ボサボサ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bosa bosa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ボサボサであれ |
bosa bosa de are |
Słyszałem, że ...
ボサボサだそうです |
bosa bosa da sou desu |
|
|
ボサボサだったそうです |
bosa bosa datta sou desu |
Stawać się
ボサボサになる |
bosa bosa ni naru |
Tworzenie czynności
ボサボサする |
bosa bosa suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ボサボサみたいです |
bosa bosa mitai desu |
|
|
ボサボサみたいな |
bosa bosa mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ボサボサみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bosa bosa mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ボサボサであるな |
bosa bosa de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ぼさぼさだって |
bosa bosa datte |
|
|
ぼさぼさだったって |
bosa bosa dattatte |
Forma wyjaśniająca
ぼさぼさなんです |
bosa bosa nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ぼさぼさだったら、... |
bosa bosa dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ぼさぼさじゃなかったら、... |
bosa bosa ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ぼさぼさなとき、... |
bosa bosa na toki, ... |
|
|
ぼさぼさだったとき、... |
bosa bosa datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ぼさぼさになると, ... |
bosa bosa ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ぼさぼさだといいですね |
bosa bosa da to ii desu ne |
|
|
ぼさぼさじゃないといいですね |
bosa bosa ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ぼさぼさだといいんですが |
bosa bosa da to ii n desu ga |
|
|
ぼさぼさだといいんですけど |
bosa bosa da to ii n desu kedo |
|
|
ぼさぼさじゃないといいんですが |
bosa bosa ja nai to ii n desu ga |
|
|
ぼさぼさじゃないといいんですけど |
bosa bosa ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ぼさぼさなのに, ... |
bosa bosa na noni, ... |
|
|
ぼさぼさだったのに, ... |
bosa bosa datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ぼさぼさでも |
bosa bosa de mo |
Nawet, jeśli nie
ぼさぼさじゃなくても |
bosa bosa ja nakute mo |
Nie trzeba
ぼさぼさじゃなくてもいいです |
bosa bosa ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにぼさぼさ |
[rzeczownik] no you ni bosa bosa |
Powinno być / Miało być
ぼさぼさなはずです |
bosa bosa na hazu desu |
|
|
ぼさぼさなはずでした |
bosa bosa na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ぼさぼさかもしれません |
bosa bosa kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ぼさぼさでしょう |
bosa bosa deshou |
Pytania w zdaniach
ぼさぼさ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bosa bosa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ぼさぼさであれ |
bosa bosa de are |
Słyszałem, że ...
ぼさぼさだそうです |
bosa bosa da sou desu |
|
|
ぼさぼさだったそうです |
bosa bosa datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
ぼさぼさにする |
bosa bosa ni suru |
Stawać się
ぼさぼさになる |
bosa bosa ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともぼさぼさ |
mottomo bosa bosa |
|
|
いちばんぼさぼさ |
ichiban bosa bosa |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとぼさぼさ |
motto bosa bosa |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
ぼさぼさみたいです |
bosa bosa mitai desu |
|
|
ぼさぼさみたいな |
bosa bosa mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
ぼさぼさそうです |
bosa bosasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
ぼさぼさじゃなさそうです |
bosa bosa ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
ぼさぼさであるな |
bosa bosa de aru na |
Zbyt wiele
ぼさぼさすぎる |
bosa bosa sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
ぼさぼさがほしい |
bosa bosa ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ぼさぼさをほしがっている |
bosa bosa o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ぼさぼさをくれる |
[dający] [wa/ga] bosa bosa o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にぼさぼさをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bosa bosa o ageru |
Decydować się na
ぼさぼさにする |
bosa bosa ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ぼさぼさだって |
bosa bosa datte |
|
|
ぼさぼさだったって |
bosa bosa dattatte |
Forma wyjaśniająca
ぼさぼさなんです |
bosa bosa nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ぼさぼさだったら、... |
bosa bosa dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ぼさぼさじゃなかったら、... |
bosa bosa ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ぼさぼさのとき、... |
bosa bosa no toki, ... |
|
|
ぼさぼさだったとき、... |
bosa bosa datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ぼさぼさになると, ... |
bosa bosa ni naru to, ... |
Lubić
ぼさぼさがすき |
bosa bosa ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ぼさぼさだといいですね |
bosa bosa da to ii desu ne |
|
|
ぼさぼさじゃないといいですね |
bosa bosa ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ぼさぼさだといいんですが |
bosa bosa da to ii n desu ga |
|
|
ぼさぼさだといいんですけど |
bosa bosa da to ii n desu kedo |
|
|
ぼさぼさじゃないといいんですが |
bosa bosa ja nai to ii n desu ga |
|
|
ぼさぼさじゃないといいんですけど |
bosa bosa ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ぼさぼさなのに, ... |
bosa bosa na noni, ... |
|
|
ぼさぼさだったのに, ... |
bosa bosa datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ぼさぼさでも |
bosa bosa de mo |
Nawet, jeśli nie
ぼさぼさじゃなくても |
bosa bosa ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というぼさぼさ |
[nazwa] to iu bosa bosa |
Nie lubić
ぼさぼさがきらい |
bosa bosa ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぼさぼさをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bosa bosa o morau |
Podczas
ぼさぼさのあいだに, ... |
bosa bosa no aida ni, ... |
|
|
ぼさぼさのあいだ, ... |
bosa bosa no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ぼさぼさのような [inny rzeczownik] |
bosa bosa no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ぼさぼさのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bosa bosa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ぼさぼさなのはずです |
bosa bosa no hazu desu |
|
|
ぼさぼさのはずでした |
bosa bosa no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ぼさぼさかもしれません |
bosa bosa kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ぼさぼさでしょう |
bosa bosa deshou |
Pytania w zdaniach
ぼさぼさ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bosa bosa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ぼさぼさであれ |
bosa bosa de are |
Słyszałem, że ...
ぼさぼさだそうです |
bosa bosa da sou desu |
|
|
ぼさぼさだったそうです |
bosa bosa datta sou desu |
Stawać się
ぼさぼさになる |
bosa bosa ni naru |
Tworzenie czynności
ぼさぼさする |
bosa bosa suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ぼさぼさみたいです |
bosa bosa mitai desu |
|
|
ぼさぼさみたいな |
bosa bosa mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ぼさぼさみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bosa bosa mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ぼさぼさであるな |
bosa bosa de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ぼさぼさがほしい |
bosa bosa ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ぼさぼさをほしがっている |
bosa bosa o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ぼさぼさをくれる |
[dający] [wa/ga] bosa bosa o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にぼさぼさをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bosa bosa o ageru |
Decydować się na
ぼさぼさにする |
bosa bosa ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ぼさぼさだって |
bosa bosa datte |
|
|
ぼさぼさだったって |
bosa bosa dattatte |
Forma wyjaśniająca
ぼさぼさなんです |
bosa bosa nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ぼさぼさだったら、... |
bosa bosa dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ぼさぼさじゃなかったら、... |
bosa bosa ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ぼさぼさのとき、... |
bosa bosa no toki, ... |
|
|
ぼさぼさだったとき、... |
bosa bosa datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ぼさぼさになると, ... |
bosa bosa ni naru to, ... |
Lubić
ぼさぼさがすき |
bosa bosa ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ぼさぼさだといいですね |
bosa bosa da to ii desu ne |
|
|
ぼさぼさじゃないといいですね |
bosa bosa ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ぼさぼさだといいんですが |
bosa bosa da to ii n desu ga |
|
|
ぼさぼさだといいんですけど |
bosa bosa da to ii n desu kedo |
|
|
ぼさぼさじゃないといいんですが |
bosa bosa ja nai to ii n desu ga |
|
|
ぼさぼさじゃないといいんですけど |
bosa bosa ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ぼさぼさなのに, ... |
bosa bosa na noni, ... |
|
|
ぼさぼさだったのに, ... |
bosa bosa datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ぼさぼさでも |
bosa bosa de mo |
Nawet, jeśli nie
ぼさぼさじゃなくても |
bosa bosa ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というぼさぼさ |
[nazwa] to iu bosa bosa |
Nie lubić
ぼさぼさがきらい |
bosa bosa ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぼさぼさをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bosa bosa o morau |
Podczas
ぼさぼさのあいだに, ... |
bosa bosa no aida ni, ... |
|
|
ぼさぼさのあいだ, ... |
bosa bosa no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ぼさぼさのような [inny rzeczownik] |
bosa bosa no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ぼさぼさのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bosa bosa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ぼさぼさなのはずです |
bosa bosa no hazu desu |
|
|
ぼさぼさのはずでした |
bosa bosa no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ぼさぼさかもしれません |
bosa bosa kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ぼさぼさでしょう |
bosa bosa deshou |
Pytania w zdaniach
ぼさぼさ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bosa bosa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ぼさぼさであれ |
bosa bosa de are |
Słyszałem, że ...
ぼさぼさだそうです |
bosa bosa da sou desu |
|
|
ぼさぼさだったそうです |
bosa bosa datta sou desu |
Stawać się
ぼさぼさになる |
bosa bosa ni naru |
Tworzenie czynności
ぼさぼさする |
bosa bosa suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ぼさぼさみたいです |
bosa bosa mitai desu |
|
|
ぼさぼさみたいな |
bosa bosa mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ぼさぼさみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bosa bosa mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ぼさぼさであるな |
bosa bosa de aru na |
