Szczegóły słowa ポタポタ, ぽたぽた, ボタボタ, ぼたぼた, ぼとぼと, ボトボト, ポトポト, ぽとぽと
Informacje podstawowe
Słowa
| ポタポタ |
|
|
| pota pota | ||
| ぽたぽた |
|
|
| pota pota | ||
| ボタボタ |
|
|
| bota bota | ||
| ぼたぼた |
|
|
| bota bota | ||
| ぼとぼと |
|
|
| boto boto | ||
| ボトボト |
|
|
| boto boto | ||
| ポトポト |
|
|
| poto poto | ||
| ぽとぽと |
|
|
| poto poto |
Znaczenie
1
kapanie
ściekanie
kropla po kropli
w kroplach
ściekanie
kropla po kropli
w kroplach
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
2
mokry i ciężki
np. śnieg, glina
tylko dla ボタボタ; ぼたぼた
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
3
powoli (poruszać się)
tylko dla ボタボタ; ぼたぼた
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo; archaizm
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Części mowy
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポタポタです |
pota pota desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポタポタではありません |
pota pota dewa arimasen |
|
|
ポタポタじゃありません |
pota pota ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポタポタでした |
pota pota deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポタポタではありませんでした |
pota pota dewa arimasen deshita |
|
|
ポタポタじゃありませんでした |
pota pota ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポタポタだ |
pota pota da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポタポタじゃない |
pota pota ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポタポタだった |
pota pota datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポタポタじゃなかった |
pota pota ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ポタポタで |
pota pota de |
|
|
Przeczenie
ポタポタじゃなくて |
pota pota ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ポタポタでございます |
pota pota de gozaimasu |
|
|
ポタポタでござる |
pota pota de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぽたぽたです |
pota pota desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぽたぽたではありません |
pota pota dewa arimasen |
|
|
ぽたぽたじゃありません |
pota pota ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぽたぽたでした |
pota pota deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぽたぽたではありませんでした |
pota pota dewa arimasen deshita |
|
|
ぽたぽたじゃありませんでした |
pota pota ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぽたぽただ |
pota pota da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぽたぽたじゃない |
pota pota ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぽたぽただった |
pota pota datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぽたぽたじゃなかった |
pota pota ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ぽたぽたで |
pota pota de |
|
|
Przeczenie
ぽたぽたじゃなくて |
pota pota ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ぽたぽたでございます |
pota pota de gozaimasu |
|
|
ぽたぽたでござる |
pota pota de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボタボタです |
bota bota desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボタボタではありません |
bota bota dewa arimasen |
|
|
ボタボタじゃありません |
bota bota ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボタボタでした |
bota bota deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボタボタではありませんでした |
bota bota dewa arimasen deshita |
|
|
ボタボタじゃありませんでした |
bota bota ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボタボタだ |
bota bota da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボタボタじゃない |
bota bota ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボタボタだった |
bota bota datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボタボタじゃなかった |
bota bota ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ボタボタで |
bota bota de |
|
|
Przeczenie
ボタボタじゃなくて |
bota bota ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ボタボタでございます |
bota bota de gozaimasu |
|
|
ボタボタでござる |
bota bota de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぼたぼたです |
bota bota desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぼたぼたではありません |
bota bota dewa arimasen |
|
|
ぼたぼたじゃありません |
bota bota ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぼたぼたでした |
bota bota deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぼたぼたではありませんでした |
bota bota dewa arimasen deshita |
|
|
ぼたぼたじゃありませんでした |
bota bota ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぼたぼただ |
bota bota da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぼたぼたじゃない |
bota bota ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぼたぼただった |
bota bota datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぼたぼたじゃなかった |
bota bota ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ぼたぼたで |
bota bota de |
|
|
Przeczenie
ぼたぼたじゃなくて |
bota bota ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ぼたぼたでございます |
bota bota de gozaimasu |
|
|
ぼたぼたでござる |
bota bota de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぼとぼとです |
boto boto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぼとぼとではありません |
boto boto dewa arimasen |
|
|
ぼとぼとじゃありません |
boto boto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぼとぼとでした |
boto boto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぼとぼとではありませんでした |
boto boto dewa arimasen deshita |
|
|
ぼとぼとじゃありませんでした |
boto boto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぼとぼとだ |
boto boto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぼとぼとじゃない |
boto boto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぼとぼとだった |
boto boto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぼとぼとじゃなかった |
boto boto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ぼとぼとで |
boto boto de |
|
|
Przeczenie
ぼとぼとじゃなくて |
boto boto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ぼとぼとでございます |
boto boto de gozaimasu |
|
|
ぼとぼとでござる |
boto boto de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボトボトです |
boto boto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボトボトではありません |
boto boto dewa arimasen |
|
|
ボトボトじゃありません |
boto boto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボトボトでした |
boto boto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボトボトではありませんでした |
boto boto dewa arimasen deshita |
|
|
ボトボトじゃありませんでした |
boto boto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボトボトだ |
boto boto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボトボトじゃない |
boto boto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボトボトだった |
boto boto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボトボトじゃなかった |
boto boto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ボトボトで |
boto boto de |
|
|
Przeczenie
ボトボトじゃなくて |
boto boto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ボトボトでございます |
boto boto de gozaimasu |
|
|
ボトボトでござる |
boto boto de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポトポトです |
poto poto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポトポトではありません |
poto poto dewa arimasen |
|
|
ポトポトじゃありません |
poto poto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポトポトでした |
poto poto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポトポトではありませんでした |
poto poto dewa arimasen deshita |
|
|
ポトポトじゃありませんでした |
poto poto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポトポトだ |
poto poto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポトポトじゃない |
poto poto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポトポトだった |
poto poto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポトポトじゃなかった |
poto poto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ポトポトで |
poto poto de |
|
|
Przeczenie
ポトポトじゃなくて |
poto poto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ポトポトでございます |
poto poto de gozaimasu |
|
|
ポトポトでござる |
poto poto de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぽとぽとです |
poto poto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぽとぽとではありません |
poto poto dewa arimasen |
|
|
ぽとぽとじゃありません |
poto poto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぽとぽとでした |
poto poto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぽとぽとではありませんでした |
poto poto dewa arimasen deshita |
|
|
ぽとぽとじゃありませんでした |
poto poto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぽとぽとだ |
poto poto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぽとぽとじゃない |
poto poto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぽとぽとだった |
poto poto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぽとぽとじゃなかった |
poto poto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ぽとぽとで |
poto poto de |
|
|
Przeczenie
ぽとぽとじゃなくて |
poto poto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ぽとぽとでございます |
poto poto de gozaimasu |
|
|
ぽとぽとでござる |
poto poto de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ポタポタがほしい |
pota pota ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ポタポタをほしがっている |
pota pota o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ポタポタをくれる |
[dający] [wa/ga] pota pota o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にポタポタをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pota pota o ageru |
Decydować się na
ポタポタにする |
pota pota ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ポタポタだって |
pota pota datte |
|
|
ポタポタだったって |
pota pota dattatte |
Forma wyjaśniająca
ポタポタなんです |
pota pota nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ポタポタだったら、... |
pota pota dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ポタポタじゃなかったら、... |
pota pota ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ポタポタのとき、... |
pota pota no toki, ... |
|
|
ポタポタだったとき、... |
pota pota datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ポタポタになると, ... |
pota pota ni naru to, ... |
Lubić
ポタポタがすき |
pota pota ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ポタポタだといいですね |
pota pota da to ii desu ne |
|
|
ポタポタじゃないといいですね |
pota pota ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ポタポタだといいんですが |
pota pota da to ii n desu ga |
|
|
ポタポタだといいんですけど |
pota pota da to ii n desu kedo |
|
|
ポタポタじゃないといいんですが |
pota pota ja nai to ii n desu ga |
|
|
ポタポタじゃないといいんですけど |
pota pota ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ポタポタなのに, ... |
pota pota na noni, ... |
|
|
ポタポタだったのに, ... |
pota pota datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ポタポタでも |
pota pota de mo |
Nawet, jeśli nie
ポタポタじゃなくても |
pota pota ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というポタポタ |
[nazwa] to iu pota pota |
Nie lubić
ポタポタがきらい |
pota pota ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポタポタをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pota pota o morau |
Podczas
ポタポタのあいだに, ... |
pota pota no aida ni, ... |
|
|
ポタポタのあいだ, ... |
pota pota no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ポタポタのような [inny rzeczownik] |
pota pota no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ポタポタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
pota pota no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ポタポタなのはずです |
pota pota no hazu desu |
|
|
ポタポタのはずでした |
pota pota no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ポタポタかもしれません |
pota pota kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ポタポタでしょう |
pota pota deshou |
Pytania w zdaniach
ポタポタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pota pota ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ポタポタであれ |
pota pota de are |
Słyszałem, że ...
ポタポタだそうです |
pota pota da sou desu |
|
|
ポタポタだったそうです |
pota pota datta sou desu |
Stawać się
ポタポタになる |
pota pota ni naru |
Tworzenie czynności
ポタポタする |
pota pota suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ポタポタみたいです |
pota pota mitai desu |
|
|
ポタポタみたいな |
pota pota mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ポタポタみたいに [przymiotnik, czasownik] |
pota pota mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ポタポタであるな |
pota pota de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ぽたぽたがほしい |
pota pota ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ぽたぽたをほしがっている |
pota pota o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ぽたぽたをくれる |
[dający] [wa/ga] pota pota o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にぽたぽたをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pota pota o ageru |
Decydować się na
ぽたぽたにする |
pota pota ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ぽたぽただって |
pota pota datte |
|
|
ぽたぽただったって |
pota pota dattatte |
Forma wyjaśniająca
ぽたぽたなんです |
pota pota nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ぽたぽただったら、... |
pota pota dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ぽたぽたじゃなかったら、... |
pota pota ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ぽたぽたのとき、... |
pota pota no toki, ... |
|
|
ぽたぽただったとき、... |
pota pota datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ぽたぽたになると, ... |
pota pota ni naru to, ... |
Lubić
ぽたぽたがすき |
pota pota ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ぽたぽただといいですね |
pota pota da to ii desu ne |
|
|
ぽたぽたじゃないといいですね |
pota pota ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ぽたぽただといいんですが |
pota pota da to ii n desu ga |
|
|
ぽたぽただといいんですけど |
pota pota da to ii n desu kedo |
|
|
ぽたぽたじゃないといいんですが |
pota pota ja nai to ii n desu ga |
|
|
ぽたぽたじゃないといいんですけど |
pota pota ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ぽたぽたなのに, ... |
pota pota na noni, ... |
|
|
ぽたぽただったのに, ... |
pota pota datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ぽたぽたでも |
pota pota de mo |
Nawet, jeśli nie
ぽたぽたじゃなくても |
pota pota ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というぽたぽた |
[nazwa] to iu pota pota |
Nie lubić
ぽたぽたがきらい |
pota pota ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぽたぽたをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pota pota o morau |
Podczas
ぽたぽたのあいだに, ... |
pota pota no aida ni, ... |
|
|
ぽたぽたのあいだ, ... |
pota pota no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ぽたぽたのような [inny rzeczownik] |
pota pota no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ぽたぽたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
pota pota no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ぽたぽたなのはずです |
pota pota no hazu desu |
|
|
ぽたぽたのはずでした |
pota pota no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ぽたぽたかもしれません |
pota pota kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ぽたぽたでしょう |
pota pota deshou |
Pytania w zdaniach
ぽたぽた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pota pota ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ぽたぽたであれ |
pota pota de are |
Słyszałem, że ...
ぽたぽただそうです |
pota pota da sou desu |
|
|
ぽたぽただったそうです |
pota pota datta sou desu |
Stawać się
ぽたぽたになる |
pota pota ni naru |
Tworzenie czynności
ぽたぽたする |
pota pota suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ぽたぽたみたいです |
pota pota mitai desu |
|
|
ぽたぽたみたいな |
pota pota mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ぽたぽたみたいに [przymiotnik, czasownik] |
pota pota mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ぽたぽたであるな |
pota pota de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ボタボタがほしい |
bota bota ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ボタボタをほしがっている |
bota bota o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ボタボタをくれる |
[dający] [wa/ga] bota bota o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にボタボタをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bota bota o ageru |
Decydować się na
ボタボタにする |
bota bota ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ボタボタだって |
bota bota datte |
|
|
ボタボタだったって |
bota bota dattatte |
Forma wyjaśniająca
ボタボタなんです |
bota bota nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ボタボタだったら、... |
bota bota dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ボタボタじゃなかったら、... |
bota bota ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ボタボタのとき、... |
bota bota no toki, ... |
|
|
ボタボタだったとき、... |
bota bota datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ボタボタになると, ... |
bota bota ni naru to, ... |
Lubić
ボタボタがすき |
bota bota ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ボタボタだといいですね |
bota bota da to ii desu ne |
|
|
ボタボタじゃないといいですね |
bota bota ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ボタボタだといいんですが |
bota bota da to ii n desu ga |
|
|
ボタボタだといいんですけど |
bota bota da to ii n desu kedo |
|
|
ボタボタじゃないといいんですが |
bota bota ja nai to ii n desu ga |
|
|
ボタボタじゃないといいんですけど |
bota bota ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ボタボタなのに, ... |
bota bota na noni, ... |
|
|
ボタボタだったのに, ... |
bota bota datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ボタボタでも |
bota bota de mo |
Nawet, jeśli nie
ボタボタじゃなくても |
bota bota ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というボタボタ |
[nazwa] to iu bota bota |
Nie lubić
ボタボタがきらい |
bota bota ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ボタボタをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bota bota o morau |
Podczas
ボタボタのあいだに, ... |
bota bota no aida ni, ... |
|
|
ボタボタのあいだ, ... |
bota bota no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ボタボタのような [inny rzeczownik] |
bota bota no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ボタボタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bota bota no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ボタボタなのはずです |
bota bota no hazu desu |
|
|
ボタボタのはずでした |
bota bota no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ボタボタかもしれません |
bota bota kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ボタボタでしょう |
bota bota deshou |
Pytania w zdaniach
ボタボタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bota bota ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ボタボタであれ |
bota bota de are |
Słyszałem, że ...
ボタボタだそうです |
bota bota da sou desu |
|
|
ボタボタだったそうです |
bota bota datta sou desu |
Stawać się
ボタボタになる |
bota bota ni naru |
Tworzenie czynności
ボタボタする |
bota bota suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ボタボタみたいです |
bota bota mitai desu |
|
|
ボタボタみたいな |
bota bota mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ボタボタみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bota bota mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ボタボタであるな |
bota bota de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ぼたぼたがほしい |
bota bota ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ぼたぼたをほしがっている |
bota bota o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ぼたぼたをくれる |
[dający] [wa/ga] bota bota o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にぼたぼたをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bota bota o ageru |
Decydować się na
ぼたぼたにする |
bota bota ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ぼたぼただって |
bota bota datte |
|
|
ぼたぼただったって |
bota bota dattatte |
Forma wyjaśniająca
ぼたぼたなんです |
bota bota nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ぼたぼただったら、... |
bota bota dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ぼたぼたじゃなかったら、... |
bota bota ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ぼたぼたのとき、... |
bota bota no toki, ... |
|
|
ぼたぼただったとき、... |
bota bota datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ぼたぼたになると, ... |
bota bota ni naru to, ... |
Lubić
ぼたぼたがすき |
bota bota ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ぼたぼただといいですね |
bota bota da to ii desu ne |
|
|
ぼたぼたじゃないといいですね |
bota bota ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ぼたぼただといいんですが |
bota bota da to ii n desu ga |
|
|
ぼたぼただといいんですけど |
bota bota da to ii n desu kedo |
|
|
ぼたぼたじゃないといいんですが |
bota bota ja nai to ii n desu ga |
|
|
ぼたぼたじゃないといいんですけど |
bota bota ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ぼたぼたなのに, ... |
bota bota na noni, ... |
|
|
ぼたぼただったのに, ... |
bota bota datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ぼたぼたでも |
bota bota de mo |
Nawet, jeśli nie
ぼたぼたじゃなくても |
bota bota ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というぼたぼた |
[nazwa] to iu bota bota |
Nie lubić
ぼたぼたがきらい |
bota bota ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぼたぼたをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bota bota o morau |
Podczas
ぼたぼたのあいだに, ... |
bota bota no aida ni, ... |
|
|
ぼたぼたのあいだ, ... |
bota bota no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ぼたぼたのような [inny rzeczownik] |
bota bota no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ぼたぼたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bota bota no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ぼたぼたなのはずです |
bota bota no hazu desu |
|
|
ぼたぼたのはずでした |
bota bota no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ぼたぼたかもしれません |
bota bota kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ぼたぼたでしょう |
bota bota deshou |
Pytania w zdaniach
ぼたぼた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bota bota ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ぼたぼたであれ |
bota bota de are |
Słyszałem, że ...
ぼたぼただそうです |
bota bota da sou desu |
|
|
ぼたぼただったそうです |
bota bota datta sou desu |
Stawać się
ぼたぼたになる |
bota bota ni naru |
Tworzenie czynności
ぼたぼたする |
bota bota suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ぼたぼたみたいです |
bota bota mitai desu |
|
|
ぼたぼたみたいな |
bota bota mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ぼたぼたみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bota bota mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ぼたぼたであるな |
bota bota de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ぼとぼとがほしい |
boto boto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ぼとぼとをほしがっている |
boto boto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ぼとぼとをくれる |
[dający] [wa/ga] boto boto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にぼとぼとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni boto boto o ageru |
Decydować się na
ぼとぼとにする |
boto boto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ぼとぼとだって |
boto boto datte |
|
|
ぼとぼとだったって |
boto boto dattatte |
Forma wyjaśniająca
ぼとぼとなんです |
boto boto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ぼとぼとだったら、... |
boto boto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ぼとぼとじゃなかったら、... |
boto boto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ぼとぼとのとき、... |
boto boto no toki, ... |
|
|
ぼとぼとだったとき、... |
boto boto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ぼとぼとになると, ... |
boto boto ni naru to, ... |
Lubić
ぼとぼとがすき |
boto boto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ぼとぼとだといいですね |
boto boto da to ii desu ne |
|
|
ぼとぼとじゃないといいですね |
boto boto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ぼとぼとだといいんですが |
boto boto da to ii n desu ga |
|
|
ぼとぼとだといいんですけど |
boto boto da to ii n desu kedo |
|
|
ぼとぼとじゃないといいんですが |
boto boto ja nai to ii n desu ga |
|
|
ぼとぼとじゃないといいんですけど |
boto boto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ぼとぼとなのに, ... |
boto boto na noni, ... |
|
|
ぼとぼとだったのに, ... |
boto boto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ぼとぼとでも |
boto boto de mo |
Nawet, jeśli nie
ぼとぼとじゃなくても |
boto boto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というぼとぼと |
[nazwa] to iu boto boto |
Nie lubić
ぼとぼとがきらい |
boto boto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぼとぼとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] boto boto o morau |
Podczas
ぼとぼとのあいだに, ... |
boto boto no aida ni, ... |
|
|
ぼとぼとのあいだ, ... |
boto boto no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ぼとぼとのような [inny rzeczownik] |
boto boto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ぼとぼとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
boto boto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ぼとぼとなのはずです |
boto boto no hazu desu |
|
|
ぼとぼとのはずでした |
boto boto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ぼとぼとかもしれません |
boto boto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ぼとぼとでしょう |
boto boto deshou |
Pytania w zdaniach
ぼとぼと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
boto boto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ぼとぼとであれ |
boto boto de are |
Słyszałem, że ...
ぼとぼとだそうです |
boto boto da sou desu |
|
|
ぼとぼとだったそうです |
boto boto datta sou desu |
Stawać się
ぼとぼとになる |
boto boto ni naru |
Tworzenie czynności
ぼとぼとする |
boto boto suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ぼとぼとみたいです |
boto boto mitai desu |
|
|
ぼとぼとみたいな |
boto boto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ぼとぼとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
boto boto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ぼとぼとであるな |
boto boto de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ボトボトがほしい |
boto boto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ボトボトをほしがっている |
boto boto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ボトボトをくれる |
[dający] [wa/ga] boto boto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にボトボトをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni boto boto o ageru |
Decydować się na
ボトボトにする |
boto boto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ボトボトだって |
boto boto datte |
|
|
ボトボトだったって |
boto boto dattatte |
Forma wyjaśniająca
ボトボトなんです |
boto boto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ボトボトだったら、... |
boto boto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ボトボトじゃなかったら、... |
boto boto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ボトボトのとき、... |
boto boto no toki, ... |
|
|
ボトボトだったとき、... |
boto boto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ボトボトになると, ... |
boto boto ni naru to, ... |
Lubić
ボトボトがすき |
boto boto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ボトボトだといいですね |
boto boto da to ii desu ne |
|
|
ボトボトじゃないといいですね |
boto boto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ボトボトだといいんですが |
boto boto da to ii n desu ga |
|
|
ボトボトだといいんですけど |
boto boto da to ii n desu kedo |
|
|
ボトボトじゃないといいんですが |
boto boto ja nai to ii n desu ga |
|
|
ボトボトじゃないといいんですけど |
boto boto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ボトボトなのに, ... |
boto boto na noni, ... |
|
|
ボトボトだったのに, ... |
boto boto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ボトボトでも |
boto boto de mo |
Nawet, jeśli nie
ボトボトじゃなくても |
boto boto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というボトボト |
[nazwa] to iu boto boto |
Nie lubić
ボトボトがきらい |
boto boto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ボトボトをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] boto boto o morau |
Podczas
ボトボトのあいだに, ... |
boto boto no aida ni, ... |
|
|
ボトボトのあいだ, ... |
boto boto no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ボトボトのような [inny rzeczownik] |
boto boto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ボトボトのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
boto boto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ボトボトなのはずです |
boto boto no hazu desu |
|
|
ボトボトのはずでした |
boto boto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ボトボトかもしれません |
boto boto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ボトボトでしょう |
boto boto deshou |
Pytania w zdaniach
ボトボト か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
boto boto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ボトボトであれ |
boto boto de are |
Słyszałem, że ...
ボトボトだそうです |
boto boto da sou desu |
|
|
ボトボトだったそうです |
boto boto datta sou desu |
Stawać się
ボトボトになる |
boto boto ni naru |
Tworzenie czynności
ボトボトする |
boto boto suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ボトボトみたいです |
boto boto mitai desu |
|
|
ボトボトみたいな |
boto boto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ボトボトみたいに [przymiotnik, czasownik] |
boto boto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ボトボトであるな |
boto boto de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ポトポトがほしい |
poto poto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ポトポトをほしがっている |
poto poto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ポトポトをくれる |
[dający] [wa/ga] poto poto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にポトポトをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni poto poto o ageru |
Decydować się na
ポトポトにする |
poto poto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ポトポトだって |
poto poto datte |
|
|
ポトポトだったって |
poto poto dattatte |
Forma wyjaśniająca
ポトポトなんです |
poto poto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ポトポトだったら、... |
poto poto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ポトポトじゃなかったら、... |
poto poto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ポトポトのとき、... |
poto poto no toki, ... |
|
|
ポトポトだったとき、... |
poto poto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ポトポトになると, ... |
poto poto ni naru to, ... |
Lubić
ポトポトがすき |
poto poto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ポトポトだといいですね |
poto poto da to ii desu ne |
|
|
ポトポトじゃないといいですね |
poto poto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ポトポトだといいんですが |
poto poto da to ii n desu ga |
|
|
ポトポトだといいんですけど |
poto poto da to ii n desu kedo |
|
|
ポトポトじゃないといいんですが |
poto poto ja nai to ii n desu ga |
|
|
ポトポトじゃないといいんですけど |
poto poto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ポトポトなのに, ... |
poto poto na noni, ... |
|
|
ポトポトだったのに, ... |
poto poto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ポトポトでも |
poto poto de mo |
Nawet, jeśli nie
ポトポトじゃなくても |
poto poto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というポトポト |
[nazwa] to iu poto poto |
Nie lubić
ポトポトがきらい |
poto poto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポトポトをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] poto poto o morau |
Podczas
ポトポトのあいだに, ... |
poto poto no aida ni, ... |
|
|
ポトポトのあいだ, ... |
poto poto no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ポトポトのような [inny rzeczownik] |
poto poto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ポトポトのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
poto poto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ポトポトなのはずです |
poto poto no hazu desu |
|
|
ポトポトのはずでした |
poto poto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ポトポトかもしれません |
poto poto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ポトポトでしょう |
poto poto deshou |
Pytania w zdaniach
ポトポト か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
poto poto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ポトポトであれ |
poto poto de are |
Słyszałem, że ...
ポトポトだそうです |
poto poto da sou desu |
|
|
ポトポトだったそうです |
poto poto datta sou desu |
Stawać się
ポトポトになる |
poto poto ni naru |
Tworzenie czynności
ポトポトする |
poto poto suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ポトポトみたいです |
poto poto mitai desu |
|
|
ポトポトみたいな |
poto poto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ポトポトみたいに [przymiotnik, czasownik] |
poto poto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ポトポトであるな |
poto poto de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ぽとぽとがほしい |
poto poto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ぽとぽとをほしがっている |
poto poto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ぽとぽとをくれる |
[dający] [wa/ga] poto poto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にぽとぽとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni poto poto o ageru |
Decydować się na
ぽとぽとにする |
poto poto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ぽとぽとだって |
poto poto datte |
|
|
ぽとぽとだったって |
poto poto dattatte |
Forma wyjaśniająca
ぽとぽとなんです |
poto poto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ぽとぽとだったら、... |
poto poto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ぽとぽとじゃなかったら、... |
poto poto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ぽとぽとのとき、... |
poto poto no toki, ... |
|
|
ぽとぽとだったとき、... |
poto poto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ぽとぽとになると, ... |
poto poto ni naru to, ... |
Lubić
ぽとぽとがすき |
poto poto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ぽとぽとだといいですね |
poto poto da to ii desu ne |
|
|
ぽとぽとじゃないといいですね |
poto poto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ぽとぽとだといいんですが |
poto poto da to ii n desu ga |
|
|
ぽとぽとだといいんですけど |
poto poto da to ii n desu kedo |
|
|
ぽとぽとじゃないといいんですが |
poto poto ja nai to ii n desu ga |
|
|
ぽとぽとじゃないといいんですけど |
poto poto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ぽとぽとなのに, ... |
poto poto na noni, ... |
|
|
ぽとぽとだったのに, ... |
poto poto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ぽとぽとでも |
poto poto de mo |
Nawet, jeśli nie
ぽとぽとじゃなくても |
poto poto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というぽとぽと |
[nazwa] to iu poto poto |
Nie lubić
ぽとぽとがきらい |
poto poto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぽとぽとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] poto poto o morau |
Podczas
ぽとぽとのあいだに, ... |
poto poto no aida ni, ... |
|
|
ぽとぽとのあいだ, ... |
poto poto no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ぽとぽとのような [inny rzeczownik] |
poto poto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ぽとぽとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
poto poto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ぽとぽとなのはずです |
poto poto no hazu desu |
|
|
ぽとぽとのはずでした |
poto poto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ぽとぽとかもしれません |
poto poto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ぽとぽとでしょう |
poto poto deshou |
Pytania w zdaniach
ぽとぽと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
poto poto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ぽとぽとであれ |
poto poto de are |
Słyszałem, że ...
ぽとぽとだそうです |
poto poto da sou desu |
|
|
ぽとぽとだったそうです |
poto poto datta sou desu |
Stawać się
ぽとぽとになる |
poto poto ni naru |
Tworzenie czynności
ぽとぽとする |
poto poto suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ぽとぽとみたいです |
poto poto mitai desu |
|
|
ぽとぽとみたいな |
poto poto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ぽとぽとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
poto poto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ぽとぽとであるな |
poto poto de aru na |
