小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ポン引き, ぽん引き | ポンびき, ポンぴき, ぽんびき, ぽんぴき

Informacje podstawowe

Słowa

ポンびき
pon biki
ポンぴき
pon piki
ぽんびき
pon biki
ぽんぴき
pon piki

Znaczenie znaków kanji

ciągnienie, szarpanie, pociąganie, przyjmowanie, dopuszczanie, instalowanie, umieszczanie, cytat, odnoszenie się do

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

kanciarz
oszust
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

alfons
sutener
stręczyciel
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポン引きです

ポンびきです

pon biki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポン引きではありません

ポンびきではありません

pon biki dewa arimasen

ポン引きじゃありません

ポンびきじゃありません

pon biki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ポン引きでした

ポンびきでした

pon biki deshita

Przeczenie, czas przeszły

ポン引きではありませんでした

ポンびきではありませんでした

pon biki dewa arimasen deshita

ポン引きじゃありませんでした

ポンびきじゃありませんでした

pon biki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポン引きだ

ポンびきだ

pon biki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポン引きじゃない

ポンびきじゃない

pon biki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ポン引きだった

ポンびきだった

pon biki datta

Przeczenie, czas przeszły

ポン引きじゃなかった

ポンびきじゃなかった

pon biki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ポン引きで

ポンびきで

pon biki de

Przeczenie

ポン引きじゃなくて

ポンびきじゃなくて

pon biki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ポン引きでございます

ポンびきでございます

pon biki de gozaimasu

ポン引きでござる

ポンびきでござる

pon biki de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポン引きです

ポンぴきです

pon piki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポン引きではありません

ポンぴきではありません

pon piki dewa arimasen

ポン引きじゃありません

ポンぴきじゃありません

pon piki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ポン引きでした

ポンぴきでした

pon piki deshita

Przeczenie, czas przeszły

ポン引きではありませんでした

ポンぴきではありませんでした

pon piki dewa arimasen deshita

ポン引きじゃありませんでした

ポンぴきじゃありませんでした

pon piki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポン引きだ

ポンぴきだ

pon piki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポン引きじゃない

ポンぴきじゃない

pon piki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ポン引きだった

ポンぴきだった

pon piki datta

Przeczenie, czas przeszły

ポン引きじゃなかった

ポンぴきじゃなかった

pon piki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ポン引きで

ポンぴきで

pon piki de

Przeczenie

ポン引きじゃなくて

ポンぴきじゃなくて

pon piki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ポン引きでございます

ポンぴきでございます

pon piki de gozaimasu

ポン引きでござる

ポンぴきでござる

pon piki de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぽん引きです

ぽんびきです

pon biki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぽん引きではありません

ぽんびきではありません

pon biki dewa arimasen

ぽん引きじゃありません

ぽんびきじゃありません

pon biki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ぽん引きでした

ぽんびきでした

pon biki deshita

Przeczenie, czas przeszły

ぽん引きではありませんでした

ぽんびきではありませんでした

pon biki dewa arimasen deshita

ぽん引きじゃありませんでした

ぽんびきじゃありませんでした

pon biki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぽん引きだ

ぽんびきだ

pon biki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぽん引きじゃない

ぽんびきじゃない

pon biki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ぽん引きだった

ぽんびきだった

pon biki datta

Przeczenie, czas przeszły

ぽん引きじゃなかった

ぽんびきじゃなかった

pon biki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ぽん引きで

ぽんびきで

pon biki de

Przeczenie

ぽん引きじゃなくて

ぽんびきじゃなくて

pon biki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ぽん引きでございます

ぽんびきでございます

pon biki de gozaimasu

ぽん引きでござる

ぽんびきでござる

pon biki de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぽん引きです

ぽんぴきです

pon piki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぽん引きではありません

ぽんぴきではありません

pon piki dewa arimasen

ぽん引きじゃありません

ぽんぴきじゃありません

pon piki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ぽん引きでした

ぽんぴきでした

pon piki deshita

Przeczenie, czas przeszły

ぽん引きではありませんでした

ぽんぴきではありませんでした

pon piki dewa arimasen deshita

ぽん引きじゃありませんでした

ぽんぴきじゃありませんでした

pon piki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぽん引きだ

ぽんぴきだ

pon piki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぽん引きじゃない

ぽんぴきじゃない

pon piki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ぽん引きだった

ぽんぴきだった

pon piki datta

Przeczenie, czas przeszły

ぽん引きじゃなかった

ぽんぴきじゃなかった

pon piki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ぽん引きで

ぽんぴきで

pon piki de

Przeczenie

ぽん引きじゃなくて

ぽんぴきじゃなくて

pon piki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ぽん引きでございます

ぽんぴきでございます

pon piki de gozaimasu

ぽん引きでござる

ぽんぴきでござる

pon piki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ポン引きがほしい

ポンびきがほしい

pon biki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ポン引きをほしがっている

ポンびきをほしがっている

pon biki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ポン引きをくれる

[dający] [は/が] ポンびきをくれる

[dający] [wa/ga] pon biki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にポン引きをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にポンびきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pon biki o ageru


Decydować się na

ポン引きにする

ポンびきにする

pon biki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ポン引きだって

ポンびきだって

pon biki datte

ポン引きだったって

ポンびきだったって

pon biki dattatte


Forma wyjaśniająca

ポン引きなんです

ポンびきなんです

pon biki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ポン引きだったら、...

ポンびきだったら、...

pon biki dattara, ...

twierdzenie

ポン引きじゃなかったら、...

ポンびきじゃなかったら、...

pon biki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ポン引きの時、...

ポンびきのとき、...

pon biki no toki, ...

ポン引きだった時、...

ポンびきだったとき、...

pon biki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ポン引きになると, ...

ポンびきになると, ...

pon biki ni naru to, ...


Lubić

ポン引きが好き

ポンびきがすき

pon biki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ポン引きだといいですね

ポンびきだといいですね

pon biki da to ii desu ne

ポン引きじゃないといいですね

ポンびきじゃないといいですね

pon biki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ポン引きだといいんですが

ポンびきだといいんですが

pon biki da to ii n desu ga

ポン引きだといいんですけど

ポンびきだといいんですけど

pon biki da to ii n desu kedo

ポン引きじゃないといいんですが

ポンびきじゃないといいんですが

pon biki ja nai to ii n desu ga

ポン引きじゃないといいんですけど

ポンびきじゃないといいんですけど

pon biki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ポン引きなのに, ...

ポンびきなのに, ...

pon biki na noni, ...

ポン引きだったのに, ...

ポンびきだったのに, ...

pon biki datta noni, ...


Nawet, jeśli

ポン引きでも

ポンびきでも

pon biki de mo


Nawet, jeśli nie

ポン引きじゃなくても

ポンびきじゃなくても

pon biki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というポン引き

[nazwa] というポンびき

[nazwa] to iu pon biki


Nie lubić

ポン引きがきらい

ポンびきがきらい

pon biki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポン引きを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポンびきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pon biki o morau


Podobny do ..., jak ...

ポン引きのような [inny rzeczownik]

ポンびきのような [inny rzeczownik]

pon biki no you na [inny rzeczownik]

ポン引きのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ポンびきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

pon biki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ポン引きのはずです

ポンびきなのはずです

pon biki no hazu desu

ポン引きのはずでした

ポンびきのはずでした

pon biki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ポン引きかもしれません

ポンびきかもしれません

pon biki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ポン引きでしょう

ポンびきでしょう

pon biki deshou


Pytania w zdaniach

ポン引き か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ポンびき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

pon biki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ポン引きであれ

ポンびきであれ

pon biki de are


Słyszałem, że ...

ポン引きだそうです

ポンびきだそうです

pon biki da sou desu

ポン引きだったそうです

ポンびきだったそうです

pon biki datta sou desu


Stawać się

ポン引きになる

ポンびきになる

pon biki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ポン引きみたいです

ポンびきみたいです

pon biki mitai desu

ポン引きみたいな

ポンびきみたいな

pon biki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ポン引きみたいに [przymiotnik, czasownik]

ポンびきみたいに [przymiotnik, czasownik]

pon biki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ポン引きであるな

ポンびきであるな

pon biki de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ポン引きがほしい

ポンぴきがほしい

pon piki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ポン引きをほしがっている

ポンぴきをほしがっている

pon piki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ポン引きをくれる

[dający] [は/が] ポンぴきをくれる

[dający] [wa/ga] pon piki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にポン引きをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にポンぴきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pon piki o ageru


Decydować się na

ポン引きにする

ポンぴきにする

pon piki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ポン引きだって

ポンぴきだって

pon piki datte

ポン引きだったって

ポンぴきだったって

pon piki dattatte


Forma wyjaśniająca

ポン引きなんです

ポンぴきなんです

pon piki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ポン引きだったら、...

ポンぴきだったら、...

pon piki dattara, ...

twierdzenie

ポン引きじゃなかったら、...

ポンぴきじゃなかったら、...

pon piki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ポン引きの時、...

ポンぴきのとき、...

pon piki no toki, ...

ポン引きだった時、...

ポンぴきだったとき、...

pon piki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ポン引きになると, ...

ポンぴきになると, ...

pon piki ni naru to, ...


Lubić

ポン引きが好き

ポンぴきがすき

pon piki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ポン引きだといいですね

ポンぴきだといいですね

pon piki da to ii desu ne

ポン引きじゃないといいですね

ポンぴきじゃないといいですね

pon piki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ポン引きだといいんですが

ポンぴきだといいんですが

pon piki da to ii n desu ga

ポン引きだといいんですけど

ポンぴきだといいんですけど

pon piki da to ii n desu kedo

ポン引きじゃないといいんですが

ポンぴきじゃないといいんですが

pon piki ja nai to ii n desu ga

ポン引きじゃないといいんですけど

ポンぴきじゃないといいんですけど

pon piki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ポン引きなのに, ...

ポンぴきなのに, ...

pon piki na noni, ...

ポン引きだったのに, ...

ポンぴきだったのに, ...

pon piki datta noni, ...


Nawet, jeśli

ポン引きでも

ポンぴきでも

pon piki de mo


Nawet, jeśli nie

ポン引きじゃなくても

ポンぴきじゃなくても

pon piki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というポン引き

[nazwa] というポンぴき

[nazwa] to iu pon piki


Nie lubić

ポン引きがきらい

ポンぴきがきらい

pon piki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポン引きを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポンぴきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pon piki o morau


Podobny do ..., jak ...

ポン引きのような [inny rzeczownik]

ポンぴきのような [inny rzeczownik]

pon piki no you na [inny rzeczownik]

ポン引きのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ポンぴきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

pon piki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ポン引きのはずです

ポンぴきなのはずです

pon piki no hazu desu

ポン引きのはずでした

ポンぴきのはずでした

pon piki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ポン引きかもしれません

ポンぴきかもしれません

pon piki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ポン引きでしょう

ポンぴきでしょう

pon piki deshou


Pytania w zdaniach

ポン引き か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ポンぴき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

pon piki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ポン引きであれ

ポンぴきであれ

pon piki de are


Słyszałem, że ...

ポン引きだそうです

ポンぴきだそうです

pon piki da sou desu

ポン引きだったそうです

ポンぴきだったそうです

pon piki datta sou desu


Stawać się

ポン引きになる

ポンぴきになる

pon piki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ポン引きみたいです

ポンぴきみたいです

pon piki mitai desu

ポン引きみたいな

ポンぴきみたいな

pon piki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ポン引きみたいに [przymiotnik, czasownik]

ポンぴきみたいに [przymiotnik, czasownik]

pon piki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ポン引きであるな

ポンぴきであるな

pon piki de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ぽん引きがほしい

ぽんびきがほしい

pon biki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ぽん引きをほしがっている

ぽんびきをほしがっている

pon biki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ぽん引きをくれる

[dający] [は/が] ぽんびきをくれる

[dający] [wa/ga] pon biki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にぽん引きをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぽんびきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pon biki o ageru


Decydować się na

ぽん引きにする

ぽんびきにする

pon biki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ぽん引きだって

ぽんびきだって

pon biki datte

ぽん引きだったって

ぽんびきだったって

pon biki dattatte


Forma wyjaśniająca

ぽん引きなんです

ぽんびきなんです

pon biki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ぽん引きだったら、...

ぽんびきだったら、...

pon biki dattara, ...

twierdzenie

ぽん引きじゃなかったら、...

ぽんびきじゃなかったら、...

pon biki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ぽん引きの時、...

ぽんびきのとき、...

pon biki no toki, ...

ぽん引きだった時、...

ぽんびきだったとき、...

pon biki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ぽん引きになると, ...

ぽんびきになると, ...

pon biki ni naru to, ...


Lubić

ぽん引きが好き

ぽんびきがすき

pon biki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ぽん引きだといいですね

ぽんびきだといいですね

pon biki da to ii desu ne

ぽん引きじゃないといいですね

ぽんびきじゃないといいですね

pon biki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ぽん引きだといいんですが

ぽんびきだといいんですが

pon biki da to ii n desu ga

ぽん引きだといいんですけど

ぽんびきだといいんですけど

pon biki da to ii n desu kedo

ぽん引きじゃないといいんですが

ぽんびきじゃないといいんですが

pon biki ja nai to ii n desu ga

ぽん引きじゃないといいんですけど

ぽんびきじゃないといいんですけど

pon biki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ぽん引きなのに, ...

ぽんびきなのに, ...

pon biki na noni, ...

ぽん引きだったのに, ...

ぽんびきだったのに, ...

pon biki datta noni, ...


Nawet, jeśli

ぽん引きでも

ぽんびきでも

pon biki de mo


Nawet, jeśli nie

ぽん引きじゃなくても

ぽんびきじゃなくても

pon biki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というぽん引き

[nazwa] というぽんびき

[nazwa] to iu pon biki


Nie lubić

ぽん引きがきらい

ぽんびきがきらい

pon biki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぽん引きを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぽんびきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pon biki o morau


Podobny do ..., jak ...

ぽん引きのような [inny rzeczownik]

ぽんびきのような [inny rzeczownik]

pon biki no you na [inny rzeczownik]

ぽん引きのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぽんびきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

pon biki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ぽん引きのはずです

ぽんびきなのはずです

pon biki no hazu desu

ぽん引きのはずでした

ぽんびきのはずでした

pon biki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ぽん引きかもしれません

ぽんびきかもしれません

pon biki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ぽん引きでしょう

ぽんびきでしょう

pon biki deshou


Pytania w zdaniach

ぽん引き か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぽんびき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

pon biki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ぽん引きであれ

ぽんびきであれ

pon biki de are


Słyszałem, że ...

ぽん引きだそうです

ぽんびきだそうです

pon biki da sou desu

ぽん引きだったそうです

ぽんびきだったそうです

pon biki datta sou desu


Stawać się

ぽん引きになる

ぽんびきになる

pon biki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ぽん引きみたいです

ぽんびきみたいです

pon biki mitai desu

ぽん引きみたいな

ぽんびきみたいな

pon biki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ぽん引きみたいに [przymiotnik, czasownik]

ぽんびきみたいに [przymiotnik, czasownik]

pon biki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ぽん引きであるな

ぽんびきであるな

pon biki de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ぽん引きがほしい

ぽんぴきがほしい

pon piki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ぽん引きをほしがっている

ぽんぴきをほしがっている

pon piki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ぽん引きをくれる

[dający] [は/が] ぽんぴきをくれる

[dający] [wa/ga] pon piki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にぽん引きをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぽんぴきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pon piki o ageru


Decydować się na

ぽん引きにする

ぽんぴきにする

pon piki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ぽん引きだって

ぽんぴきだって

pon piki datte

ぽん引きだったって

ぽんぴきだったって

pon piki dattatte


Forma wyjaśniająca

ぽん引きなんです

ぽんぴきなんです

pon piki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ぽん引きだったら、...

ぽんぴきだったら、...

pon piki dattara, ...

twierdzenie

ぽん引きじゃなかったら、...

ぽんぴきじゃなかったら、...

pon piki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ぽん引きの時、...

ぽんぴきのとき、...

pon piki no toki, ...

ぽん引きだった時、...

ぽんぴきだったとき、...

pon piki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ぽん引きになると, ...

ぽんぴきになると, ...

pon piki ni naru to, ...


Lubić

ぽん引きが好き

ぽんぴきがすき

pon piki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ぽん引きだといいですね

ぽんぴきだといいですね

pon piki da to ii desu ne

ぽん引きじゃないといいですね

ぽんぴきじゃないといいですね

pon piki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ぽん引きだといいんですが

ぽんぴきだといいんですが

pon piki da to ii n desu ga

ぽん引きだといいんですけど

ぽんぴきだといいんですけど

pon piki da to ii n desu kedo

ぽん引きじゃないといいんですが

ぽんぴきじゃないといいんですが

pon piki ja nai to ii n desu ga

ぽん引きじゃないといいんですけど

ぽんぴきじゃないといいんですけど

pon piki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ぽん引きなのに, ...

ぽんぴきなのに, ...

pon piki na noni, ...

ぽん引きだったのに, ...

ぽんぴきだったのに, ...

pon piki datta noni, ...


Nawet, jeśli

ぽん引きでも

ぽんぴきでも

pon piki de mo


Nawet, jeśli nie

ぽん引きじゃなくても

ぽんぴきじゃなくても

pon piki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というぽん引き

[nazwa] というぽんぴき

[nazwa] to iu pon piki


Nie lubić

ぽん引きがきらい

ぽんぴきがきらい

pon piki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぽん引きを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぽんぴきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pon piki o morau


Podobny do ..., jak ...

ぽん引きのような [inny rzeczownik]

ぽんぴきのような [inny rzeczownik]

pon piki no you na [inny rzeczownik]

ぽん引きのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぽんぴきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

pon piki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ぽん引きのはずです

ぽんぴきなのはずです

pon piki no hazu desu

ぽん引きのはずでした

ぽんぴきのはずでした

pon piki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ぽん引きかもしれません

ぽんぴきかもしれません

pon piki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ぽん引きでしょう

ぽんぴきでしょう

pon piki deshou


Pytania w zdaniach

ぽん引き か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぽんぴき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

pon piki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ぽん引きであれ

ぽんぴきであれ

pon piki de are


Słyszałem, że ...

ぽん引きだそうです

ぽんぴきだそうです

pon piki da sou desu

ぽん引きだったそうです

ぽんぴきだったそうです

pon piki datta sou desu


Stawać się

ぽん引きになる

ぽんぴきになる

pon piki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ぽん引きみたいです

ぽんぴきみたいです

pon piki mitai desu

ぽん引きみたいな

ぽんぴきみたいな

pon piki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ぽん引きみたいに [przymiotnik, czasownik]

ぽんぴきみたいに [przymiotnik, czasownik]

pon piki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ぽん引きであるな

ぽんぴきであるな

pon piki de aru na