小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 伊太利, 伊太利亜 | イタリア, イタリヤ

Informacje podstawowe

Słowa

czytanie ateji (fonetyczne)
rzadko używana forma kanji
イタリア
伊太利
イタリア
itaria
czytanie ateji (fonetyczne)
rzadko używana forma kanji
イタリヤ
伊太利
przestarzałe lub nieużywane użycie kana
イタリヤ
itariya
czytanie ateji (fonetyczne)
rzadko używana forma kanji
イタリア
伊太利亜
イタリア
itaria
czytanie ateji (fonetyczne)
rzadko używana forma kanji
イタリヤ
伊太利亜
przestarzałe lub nieużywane użycie kana
イタリヤ
itariya

Znaczenie znaków kanji

Włochy, ten

Pokaż szczegóły znaku

okrągły, gruby, pulchny, puszysty

Pokaż szczegóły znaku

korzyść, zysk, pożytek

Pokaż szczegóły znaku

Azja, ranga następna, następowanie, ???

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

Włochy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
wło: Italia

Dodatkowe atrybuty


Przykładowe zdania

Szwajcaria znajduje się pomiędzy Francji, Włoch, Austrii i Niemiec.

スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。

スイスはフランス・イタリア・オーストリア・ドイツの間に位置します。

瑞は仏・伊・墺・独に取り囲まれている。

瑞西は仏蘭西・伊太利・墺太利・独逸に囲まれている。


Włochy jest ograniczony od północy przez Szwajcarię.

イタリアは北部でスイスに接している。


Wyjechała do Włoch, żeby studiować literaturę.

彼女は文学研究するつもりでイタリアへ行った。

彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。


Przedyskutowaliśmy nasz plan wyjazdu do Włoch przy kawie.

私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。


Moja rodzina każdego roku jedzie do Włoch.

私の家族は毎年イタリアに行きます。


On odwiedził Włochy wcześniej.

彼は以前イタリアを訪れたことがある。


Francja graniczy z Włochami.

フランスはイタリアと国境を接している。


Stolicą Włoch jest Rzym.

イタリアの首都はローマです。


Byłeś kiedykolwiek we Włoszech?

イタリアを訪れたことはありますか。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伊太利です

イタリアです

itaria desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伊太利ではありません

イタリアではありません

itaria dewa arimasen

伊太利じゃありません

イタリアじゃありません

itaria ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

伊太利でした

イタリアでした

itaria deshita

Przeczenie, czas przeszły

伊太利ではありませんでした

イタリアではありませんでした

itaria dewa arimasen deshita

伊太利じゃありませんでした

イタリアじゃありませんでした

itaria ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伊太利だ

イタリアだ

itaria da

Przeczenie, czas teraźniejszy

伊太利じゃない

イタリアじゃない

itaria ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

伊太利だった

イタリアだった

itaria datta

Przeczenie, czas przeszły

伊太利じゃなかった

イタリアじゃなかった

itaria ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

伊太利で

イタリアで

itaria de

Przeczenie

伊太利じゃなくて

イタリアじゃなくて

itaria ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

伊太利でございます

イタリアでございます

itaria de gozaimasu

伊太利でござる

イタリアでござる

itaria de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伊太利です

イタリヤです

itariya desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伊太利ではありません

イタリヤではありません

itariya dewa arimasen

伊太利じゃありません

イタリヤじゃありません

itariya ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

伊太利でした

イタリヤでした

itariya deshita

Przeczenie, czas przeszły

伊太利ではありませんでした

イタリヤではありませんでした

itariya dewa arimasen deshita

伊太利じゃありませんでした

イタリヤじゃありませんでした

itariya ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伊太利だ

イタリヤだ

itariya da

Przeczenie, czas teraźniejszy

伊太利じゃない

イタリヤじゃない

itariya ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

伊太利だった

イタリヤだった

itariya datta

Przeczenie, czas przeszły

伊太利じゃなかった

イタリヤじゃなかった

itariya ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

伊太利で

イタリヤで

itariya de

Przeczenie

伊太利じゃなくて

イタリヤじゃなくて

itariya ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

伊太利でございます

イタリヤでございます

itariya de gozaimasu

伊太利でござる

イタリヤでござる

itariya de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伊太利亜です

イタリアです

itaria desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伊太利亜ではありません

イタリアではありません

itaria dewa arimasen

伊太利亜じゃありません

イタリアじゃありません

itaria ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

伊太利亜でした

イタリアでした

itaria deshita

Przeczenie, czas przeszły

伊太利亜ではありませんでした

イタリアではありませんでした

itaria dewa arimasen deshita

伊太利亜じゃありませんでした

イタリアじゃありませんでした

itaria ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伊太利亜だ

イタリアだ

itaria da

Przeczenie, czas teraźniejszy

伊太利亜じゃない

イタリアじゃない

itaria ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

伊太利亜だった

イタリアだった

itaria datta

Przeczenie, czas przeszły

伊太利亜じゃなかった

イタリアじゃなかった

itaria ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

伊太利亜で

イタリアで

itaria de

Przeczenie

伊太利亜じゃなくて

イタリアじゃなくて

itaria ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

伊太利亜でございます

イタリアでございます

itaria de gozaimasu

伊太利亜でござる

イタリアでござる

itaria de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伊太利亜です

イタリヤです

itariya desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伊太利亜ではありません

イタリヤではありません

itariya dewa arimasen

伊太利亜じゃありません

イタリヤじゃありません

itariya ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

伊太利亜でした

イタリヤでした

itariya deshita

Przeczenie, czas przeszły

伊太利亜ではありませんでした

イタリヤではありませんでした

itariya dewa arimasen deshita

伊太利亜じゃありませんでした

イタリヤじゃありませんでした

itariya ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伊太利亜だ

イタリヤだ

itariya da

Przeczenie, czas teraźniejszy

伊太利亜じゃない

イタリヤじゃない

itariya ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

伊太利亜だった

イタリヤだった

itariya datta

Przeczenie, czas przeszły

伊太利亜じゃなかった

イタリヤじゃなかった

itariya ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

伊太利亜で

イタリヤで

itariya de

Przeczenie

伊太利亜じゃなくて

イタリヤじゃなくて

itariya ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

伊太利亜でございます

イタリヤでございます

itariya de gozaimasu

伊太利亜でござる

イタリヤでござる

itariya de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

伊太利がほしい

イタリアがほしい

itaria ga hoshii


Chcieć (III osoba)

伊太利をほしがっている

イタリアをほしがっている

itaria o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 伊太利をくれる

[dający] [は/が] イタリアをくれる

[dający] [wa/ga] itaria o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に伊太利をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にイタリアをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itaria o ageru


Decydować się na

伊太利にする

イタリアにする

itaria ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

伊太利だって

イタリアだって

itaria datte

伊太利だったって

イタリアだったって

itaria dattatte


Forma wyjaśniająca

伊太利なんです

イタリアなんです

itaria nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

伊太利だったら、...

イタリアだったら、...

itaria dattara, ...

twierdzenie

伊太利じゃなかったら、...

イタリアじゃなかったら、...

itaria ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

伊太利の時、...

イタリアのとき、...

itaria no toki, ...

伊太利だった時、...

イタリアだったとき、...

itaria datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

伊太利になると, ...

イタリアになると, ...

itaria ni naru to, ...


Lubić

伊太利が好き

イタリアがすき

itaria ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

伊太利だといいですね

イタリアだといいですね

itaria da to ii desu ne

伊太利じゃないといいですね

イタリアじゃないといいですね

itaria ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

伊太利だといいんですが

イタリアだといいんですが

itaria da to ii n desu ga

伊太利だといいんですけど

イタリアだといいんですけど

itaria da to ii n desu kedo

伊太利じゃないといいんですが

イタリアじゃないといいんですが

itaria ja nai to ii n desu ga

伊太利じゃないといいんですけど

イタリアじゃないといいんですけど

itaria ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

伊太利なのに, ...

イタリアなのに, ...

itaria na noni, ...

伊太利だったのに, ...

イタリアだったのに, ...

itaria datta noni, ...


Nawet, jeśli

伊太利でも

イタリアでも

itaria de mo


Nawet, jeśli nie

伊太利じゃなくても

イタリアじゃなくても

itaria ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という伊太利

[nazwa] というイタリア

[nazwa] to iu itaria


Nie lubić

伊太利がきらい

イタリアがきらい

itaria ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伊太利を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] イタリアをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itaria o morau


Podobny do ..., jak ...

伊太利のような [inny rzeczownik]

イタリアのような [inny rzeczownik]

itaria no you na [inny rzeczownik]

伊太利のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

イタリアのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

itaria no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

伊太利のはずです

イタリアなのはずです

itaria no hazu desu

伊太利のはずでした

イタリアのはずでした

itaria no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

伊太利かもしれません

イタリアかもしれません

itaria kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

伊太利でしょう

イタリアでしょう

itaria deshou


Pytania w zdaniach

伊太利 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

イタリア か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

itaria ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

伊太利であれ

イタリアであれ

itaria de are


Słyszałem, że ...

伊太利だそうです

イタリアだそうです

itaria da sou desu

伊太利だったそうです

イタリアだったそうです

itaria datta sou desu


Stawać się

伊太利になる

イタリアになる

itaria ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

伊太利みたいです

イタリアみたいです

itaria mitai desu

伊太利みたいな

イタリアみたいな

itaria mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

伊太利みたいに [przymiotnik, czasownik]

イタリアみたいに [przymiotnik, czasownik]

itaria mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

伊太利であるな

イタリアであるな

itaria de aru na

Chcieć (I i II osoba)

伊太利がほしい

イタリヤがほしい

itariya ga hoshii


Chcieć (III osoba)

伊太利をほしがっている

イタリヤをほしがっている

itariya o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 伊太利をくれる

[dający] [は/が] イタリヤをくれる

[dający] [wa/ga] itariya o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に伊太利をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にイタリヤをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itariya o ageru


Decydować się na

伊太利にする

イタリヤにする

itariya ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

伊太利だって

イタリヤだって

itariya datte

伊太利だったって

イタリヤだったって

itariya dattatte


Forma wyjaśniająca

伊太利なんです

イタリヤなんです

itariya nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

伊太利だったら、...

イタリヤだったら、...

itariya dattara, ...

twierdzenie

伊太利じゃなかったら、...

イタリヤじゃなかったら、...

itariya ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

伊太利の時、...

イタリヤのとき、...

itariya no toki, ...

伊太利だった時、...

イタリヤだったとき、...

itariya datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

伊太利になると, ...

イタリヤになると, ...

itariya ni naru to, ...


Lubić

伊太利が好き

イタリヤがすき

itariya ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

伊太利だといいですね

イタリヤだといいですね

itariya da to ii desu ne

伊太利じゃないといいですね

イタリヤじゃないといいですね

itariya ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

伊太利だといいんですが

イタリヤだといいんですが

itariya da to ii n desu ga

伊太利だといいんですけど

イタリヤだといいんですけど

itariya da to ii n desu kedo

伊太利じゃないといいんですが

イタリヤじゃないといいんですが

itariya ja nai to ii n desu ga

伊太利じゃないといいんですけど

イタリヤじゃないといいんですけど

itariya ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

伊太利なのに, ...

イタリヤなのに, ...

itariya na noni, ...

伊太利だったのに, ...

イタリヤだったのに, ...

itariya datta noni, ...


Nawet, jeśli

伊太利でも

イタリヤでも

itariya de mo


Nawet, jeśli nie

伊太利じゃなくても

イタリヤじゃなくても

itariya ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という伊太利

[nazwa] というイタリヤ

[nazwa] to iu itariya


Nie lubić

伊太利がきらい

イタリヤがきらい

itariya ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伊太利を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] イタリヤをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itariya o morau


Podobny do ..., jak ...

伊太利のような [inny rzeczownik]

イタリヤのような [inny rzeczownik]

itariya no you na [inny rzeczownik]

伊太利のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

イタリヤのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

itariya no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

伊太利のはずです

イタリヤなのはずです

itariya no hazu desu

伊太利のはずでした

イタリヤのはずでした

itariya no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

伊太利かもしれません

イタリヤかもしれません

itariya kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

伊太利でしょう

イタリヤでしょう

itariya deshou


Pytania w zdaniach

伊太利 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

イタリヤ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

itariya ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

伊太利であれ

イタリヤであれ

itariya de are


Słyszałem, że ...

伊太利だそうです

イタリヤだそうです

itariya da sou desu

伊太利だったそうです

イタリヤだったそうです

itariya datta sou desu


Stawać się

伊太利になる

イタリヤになる

itariya ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

伊太利みたいです

イタリヤみたいです

itariya mitai desu

伊太利みたいな

イタリヤみたいな

itariya mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

伊太利みたいに [przymiotnik, czasownik]

イタリヤみたいに [przymiotnik, czasownik]

itariya mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

伊太利であるな

イタリヤであるな

itariya de aru na

Chcieć (I i II osoba)

伊太利亜がほしい

イタリアがほしい

itaria ga hoshii


Chcieć (III osoba)

伊太利亜をほしがっている

イタリアをほしがっている

itaria o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 伊太利亜をくれる

[dający] [は/が] イタリアをくれる

[dający] [wa/ga] itaria o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に伊太利亜をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にイタリアをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itaria o ageru


Decydować się na

伊太利亜にする

イタリアにする

itaria ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

伊太利亜だって

イタリアだって

itaria datte

伊太利亜だったって

イタリアだったって

itaria dattatte


Forma wyjaśniająca

伊太利亜なんです

イタリアなんです

itaria nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

伊太利亜だったら、...

イタリアだったら、...

itaria dattara, ...

twierdzenie

伊太利亜じゃなかったら、...

イタリアじゃなかったら、...

itaria ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

伊太利亜の時、...

イタリアのとき、...

itaria no toki, ...

伊太利亜だった時、...

イタリアだったとき、...

itaria datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

伊太利亜になると, ...

イタリアになると, ...

itaria ni naru to, ...


Lubić

伊太利亜が好き

イタリアがすき

itaria ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

伊太利亜だといいですね

イタリアだといいですね

itaria da to ii desu ne

伊太利亜じゃないといいですね

イタリアじゃないといいですね

itaria ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

伊太利亜だといいんですが

イタリアだといいんですが

itaria da to ii n desu ga

伊太利亜だといいんですけど

イタリアだといいんですけど

itaria da to ii n desu kedo

伊太利亜じゃないといいんですが

イタリアじゃないといいんですが

itaria ja nai to ii n desu ga

伊太利亜じゃないといいんですけど

イタリアじゃないといいんですけど

itaria ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

伊太利亜なのに, ...

イタリアなのに, ...

itaria na noni, ...

伊太利亜だったのに, ...

イタリアだったのに, ...

itaria datta noni, ...


Nawet, jeśli

伊太利亜でも

イタリアでも

itaria de mo


Nawet, jeśli nie

伊太利亜じゃなくても

イタリアじゃなくても

itaria ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という伊太利亜

[nazwa] というイタリア

[nazwa] to iu itaria


Nie lubić

伊太利亜がきらい

イタリアがきらい

itaria ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伊太利亜を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] イタリアをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itaria o morau


Podobny do ..., jak ...

伊太利亜のような [inny rzeczownik]

イタリアのような [inny rzeczownik]

itaria no you na [inny rzeczownik]

伊太利亜のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

イタリアのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

itaria no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

伊太利亜のはずです

イタリアなのはずです

itaria no hazu desu

伊太利亜のはずでした

イタリアのはずでした

itaria no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

伊太利亜かもしれません

イタリアかもしれません

itaria kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

伊太利亜でしょう

イタリアでしょう

itaria deshou


Pytania w zdaniach

伊太利亜 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

イタリア か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

itaria ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

伊太利亜であれ

イタリアであれ

itaria de are


Słyszałem, że ...

伊太利亜だそうです

イタリアだそうです

itaria da sou desu

伊太利亜だったそうです

イタリアだったそうです

itaria datta sou desu


Stawać się

伊太利亜になる

イタリアになる

itaria ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

伊太利亜みたいです

イタリアみたいです

itaria mitai desu

伊太利亜みたいな

イタリアみたいな

itaria mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

伊太利亜みたいに [przymiotnik, czasownik]

イタリアみたいに [przymiotnik, czasownik]

itaria mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

伊太利亜であるな

イタリアであるな

itaria de aru na

Chcieć (I i II osoba)

伊太利亜がほしい

イタリヤがほしい

itariya ga hoshii


Chcieć (III osoba)

伊太利亜をほしがっている

イタリヤをほしがっている

itariya o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 伊太利亜をくれる

[dający] [は/が] イタリヤをくれる

[dający] [wa/ga] itariya o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に伊太利亜をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にイタリヤをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itariya o ageru


Decydować się na

伊太利亜にする

イタリヤにする

itariya ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

伊太利亜だって

イタリヤだって

itariya datte

伊太利亜だったって

イタリヤだったって

itariya dattatte


Forma wyjaśniająca

伊太利亜なんです

イタリヤなんです

itariya nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

伊太利亜だったら、...

イタリヤだったら、...

itariya dattara, ...

twierdzenie

伊太利亜じゃなかったら、...

イタリヤじゃなかったら、...

itariya ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

伊太利亜の時、...

イタリヤのとき、...

itariya no toki, ...

伊太利亜だった時、...

イタリヤだったとき、...

itariya datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

伊太利亜になると, ...

イタリヤになると, ...

itariya ni naru to, ...


Lubić

伊太利亜が好き

イタリヤがすき

itariya ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

伊太利亜だといいですね

イタリヤだといいですね

itariya da to ii desu ne

伊太利亜じゃないといいですね

イタリヤじゃないといいですね

itariya ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

伊太利亜だといいんですが

イタリヤだといいんですが

itariya da to ii n desu ga

伊太利亜だといいんですけど

イタリヤだといいんですけど

itariya da to ii n desu kedo

伊太利亜じゃないといいんですが

イタリヤじゃないといいんですが

itariya ja nai to ii n desu ga

伊太利亜じゃないといいんですけど

イタリヤじゃないといいんですけど

itariya ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

伊太利亜なのに, ...

イタリヤなのに, ...

itariya na noni, ...

伊太利亜だったのに, ...

イタリヤだったのに, ...

itariya datta noni, ...


Nawet, jeśli

伊太利亜でも

イタリヤでも

itariya de mo


Nawet, jeśli nie

伊太利亜じゃなくても

イタリヤじゃなくても

itariya ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という伊太利亜

[nazwa] というイタリヤ

[nazwa] to iu itariya


Nie lubić

伊太利亜がきらい

イタリヤがきらい

itariya ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伊太利亜を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] イタリヤをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itariya o morau


Podobny do ..., jak ...

伊太利亜のような [inny rzeczownik]

イタリヤのような [inny rzeczownik]

itariya no you na [inny rzeczownik]

伊太利亜のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

イタリヤのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

itariya no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

伊太利亜のはずです

イタリヤなのはずです

itariya no hazu desu

伊太利亜のはずでした

イタリヤのはずでした

itariya no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

伊太利亜かもしれません

イタリヤかもしれません

itariya kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

伊太利亜でしょう

イタリヤでしょう

itariya deshou


Pytania w zdaniach

伊太利亜 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

イタリヤ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

itariya ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

伊太利亜であれ

イタリヤであれ

itariya de are


Słyszałem, że ...

伊太利亜だそうです

イタリヤだそうです

itariya da sou desu

伊太利亜だったそうです

イタリヤだったそうです

itariya datta sou desu


Stawać się

伊太利亜になる

イタリヤになる

itariya ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

伊太利亜みたいです

イタリヤみたいです

itariya mitai desu

伊太利亜みたいな

イタリヤみたいな

itariya mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

伊太利亜みたいに [przymiotnik, czasownik]

イタリヤみたいに [przymiotnik, czasownik]

itariya mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

伊太利亜であるな

イタリヤであるな

itariya de aru na