Szczegóły słowa 伊太利, 伊太利亜 | イタリア, イタリヤ
Informacje podstawowe
Słowa
| czytanie ateji (fonetyczne) | ||||
| rzadko używana forma kanji | ||||
|
|
|||
| イタリア |
|
|||
| itaria | ||||
| czytanie ateji (fonetyczne) | ||||
| rzadko używana forma kanji | ||||
|
|
|||
| przestarzałe lub nieużywane użycie kana | ||||
| イタリヤ |
|
|||
| itariya | ||||
| czytanie ateji (fonetyczne) | ||||
| rzadko używana forma kanji | ||||
|
|
|||
| イタリア |
|
|||
| itaria | ||||
| czytanie ateji (fonetyczne) | ||||
| rzadko używana forma kanji | ||||
|
|
|||
| przestarzałe lub nieużywane użycie kana | ||||
| イタリヤ |
|
|||
| itariya | ||||
Znaczenie znaków kanji
| 伊 |
Włochy, ten |
Pokaż szczegóły znaku |
| 太 |
okrągły, gruby, pulchny, puszysty |
Pokaż szczegóły znaku |
| 利 |
korzyść, zysk, pożytek |
Pokaż szczegóły znaku |
| 亜 |
Azja, ranga następna, następowanie, ??? |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Włochy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
wło: Italia
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Szwajcaria znajduje się pomiędzy Francji, Włoch, Austrii i Niemiec. |
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。 |
スイスはフランス・イタリア・オーストリア・ドイツの間に位置します。 |
瑞は仏・伊・墺・独に取り囲まれている。 |
瑞西は仏蘭西・伊太利・墺太利・独逸に囲まれている。 |
Włochy jest ograniczony od północy przez Szwajcarię. |
イタリアは北部でスイスに接している。 |
Wyjechała do Włoch, żeby studiować literaturę. |
彼女は文学研究するつもりでイタリアへ行った。 |
彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。 |
Przedyskutowaliśmy nasz plan wyjazdu do Włoch przy kawie. |
私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。 |
Moja rodzina każdego roku jedzie do Włoch. |
私の家族は毎年イタリアに行きます。 |
On odwiedził Włochy wcześniej. |
彼は以前イタリアを訪れたことがある。 |
Francja graniczy z Włochami. |
フランスはイタリアと国境を接している。 |
Stolicą Włoch jest Rzym. |
イタリアの首都はローマです。 |
Byłeś kiedykolwiek we Włoszech? |
イタリアを訪れたことはありますか。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伊太利です |
イタリアです |
itaria desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伊太利ではありません |
イタリアではありません |
itaria dewa arimasen |
|
|
伊太利じゃありません |
イタリアじゃありません |
itaria ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伊太利でした |
イタリアでした |
itaria deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伊太利ではありませんでした |
イタリアではありませんでした |
itaria dewa arimasen deshita |
|
|
伊太利じゃありませんでした |
イタリアじゃありませんでした |
itaria ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伊太利だ |
イタリアだ |
itaria da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伊太利じゃない |
イタリアじゃない |
itaria ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伊太利だった |
イタリアだった |
itaria datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伊太利じゃなかった |
イタリアじゃなかった |
itaria ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
伊太利で |
イタリアで |
itaria de |
|
|
Przeczenie
伊太利じゃなくて |
イタリアじゃなくて |
itaria ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
伊太利でございます |
イタリアでございます |
itaria de gozaimasu |
|
|
伊太利でござる |
イタリアでござる |
itaria de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伊太利です |
イタリヤです |
itariya desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伊太利ではありません |
イタリヤではありません |
itariya dewa arimasen |
|
|
伊太利じゃありません |
イタリヤじゃありません |
itariya ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伊太利でした |
イタリヤでした |
itariya deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伊太利ではありませんでした |
イタリヤではありませんでした |
itariya dewa arimasen deshita |
|
|
伊太利じゃありませんでした |
イタリヤじゃありませんでした |
itariya ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伊太利だ |
イタリヤだ |
itariya da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伊太利じゃない |
イタリヤじゃない |
itariya ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伊太利だった |
イタリヤだった |
itariya datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伊太利じゃなかった |
イタリヤじゃなかった |
itariya ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
伊太利で |
イタリヤで |
itariya de |
|
|
Przeczenie
伊太利じゃなくて |
イタリヤじゃなくて |
itariya ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
伊太利でございます |
イタリヤでございます |
itariya de gozaimasu |
|
|
伊太利でござる |
イタリヤでござる |
itariya de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伊太利亜です |
イタリアです |
itaria desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伊太利亜ではありません |
イタリアではありません |
itaria dewa arimasen |
|
|
伊太利亜じゃありません |
イタリアじゃありません |
itaria ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伊太利亜でした |
イタリアでした |
itaria deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伊太利亜ではありませんでした |
イタリアではありませんでした |
itaria dewa arimasen deshita |
|
|
伊太利亜じゃありませんでした |
イタリアじゃありませんでした |
itaria ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伊太利亜だ |
イタリアだ |
itaria da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伊太利亜じゃない |
イタリアじゃない |
itaria ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伊太利亜だった |
イタリアだった |
itaria datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伊太利亜じゃなかった |
イタリアじゃなかった |
itaria ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
伊太利亜で |
イタリアで |
itaria de |
|
|
Przeczenie
伊太利亜じゃなくて |
イタリアじゃなくて |
itaria ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
伊太利亜でございます |
イタリアでございます |
itaria de gozaimasu |
|
|
伊太利亜でござる |
イタリアでござる |
itaria de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伊太利亜です |
イタリヤです |
itariya desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伊太利亜ではありません |
イタリヤではありません |
itariya dewa arimasen |
|
|
伊太利亜じゃありません |
イタリヤじゃありません |
itariya ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伊太利亜でした |
イタリヤでした |
itariya deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伊太利亜ではありませんでした |
イタリヤではありませんでした |
itariya dewa arimasen deshita |
|
|
伊太利亜じゃありませんでした |
イタリヤじゃありませんでした |
itariya ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伊太利亜だ |
イタリヤだ |
itariya da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伊太利亜じゃない |
イタリヤじゃない |
itariya ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伊太利亜だった |
イタリヤだった |
itariya datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伊太利亜じゃなかった |
イタリヤじゃなかった |
itariya ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
伊太利亜で |
イタリヤで |
itariya de |
|
|
Przeczenie
伊太利亜じゃなくて |
イタリヤじゃなくて |
itariya ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
伊太利亜でございます |
イタリヤでございます |
itariya de gozaimasu |
|
|
伊太利亜でござる |
イタリヤでござる |
itariya de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
伊太利がほしい |
イタリアがほしい |
itaria ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
伊太利をほしがっている |
イタリアをほしがっている |
itaria o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 伊太利をくれる |
[dający] [は/が] イタリアをくれる |
[dający] [wa/ga] itaria o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に伊太利をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にイタリアをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itaria o ageru |
Decydować się na
伊太利にする |
イタリアにする |
itaria ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
伊太利だって |
イタリアだって |
itaria datte |
|
|
伊太利だったって |
イタリアだったって |
itaria dattatte |
Forma wyjaśniająca
伊太利なんです |
イタリアなんです |
itaria nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
伊太利だったら、... |
イタリアだったら、... |
itaria dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
伊太利じゃなかったら、... |
イタリアじゃなかったら、... |
itaria ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
伊太利の時、... |
イタリアのとき、... |
itaria no toki, ... |
|
|
伊太利だった時、... |
イタリアだったとき、... |
itaria datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
伊太利になると, ... |
イタリアになると, ... |
itaria ni naru to, ... |
Lubić
伊太利が好き |
イタリアがすき |
itaria ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
伊太利だといいですね |
イタリアだといいですね |
itaria da to ii desu ne |
|
|
伊太利じゃないといいですね |
イタリアじゃないといいですね |
itaria ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
伊太利だといいんですが |
イタリアだといいんですが |
itaria da to ii n desu ga |
|
|
伊太利だといいんですけど |
イタリアだといいんですけど |
itaria da to ii n desu kedo |
|
|
伊太利じゃないといいんですが |
イタリアじゃないといいんですが |
itaria ja nai to ii n desu ga |
|
|
伊太利じゃないといいんですけど |
イタリアじゃないといいんですけど |
itaria ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
伊太利なのに, ... |
イタリアなのに, ... |
itaria na noni, ... |
|
|
伊太利だったのに, ... |
イタリアだったのに, ... |
itaria datta noni, ... |
Nawet, jeśli
伊太利でも |
イタリアでも |
itaria de mo |
Nawet, jeśli nie
伊太利じゃなくても |
イタリアじゃなくても |
itaria ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という伊太利 |
[nazwa] というイタリア |
[nazwa] to iu itaria |
Nie lubić
伊太利がきらい |
イタリアがきらい |
itaria ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伊太利を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] イタリアをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itaria o morau |
Podobny do ..., jak ...
伊太利のような [inny rzeczownik] |
イタリアのような [inny rzeczownik] |
itaria no you na [inny rzeczownik] |
|
|
伊太利のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
イタリアのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
itaria no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
伊太利のはずです |
イタリアなのはずです |
itaria no hazu desu |
|
|
伊太利のはずでした |
イタリアのはずでした |
itaria no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
伊太利かもしれません |
イタリアかもしれません |
itaria kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
伊太利でしょう |
イタリアでしょう |
itaria deshou |
Pytania w zdaniach
伊太利 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
イタリア か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
itaria ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
伊太利であれ |
イタリアであれ |
itaria de are |
Słyszałem, że ...
伊太利だそうです |
イタリアだそうです |
itaria da sou desu |
|
|
伊太利だったそうです |
イタリアだったそうです |
itaria datta sou desu |
Stawać się
伊太利になる |
イタリアになる |
itaria ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
伊太利みたいです |
イタリアみたいです |
itaria mitai desu |
|
|
伊太利みたいな |
イタリアみたいな |
itaria mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
伊太利みたいに [przymiotnik, czasownik] |
イタリアみたいに [przymiotnik, czasownik] |
itaria mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
伊太利であるな |
イタリアであるな |
itaria de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
伊太利がほしい |
イタリヤがほしい |
itariya ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
伊太利をほしがっている |
イタリヤをほしがっている |
itariya o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 伊太利をくれる |
[dający] [は/が] イタリヤをくれる |
[dający] [wa/ga] itariya o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に伊太利をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にイタリヤをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itariya o ageru |
Decydować się na
伊太利にする |
イタリヤにする |
itariya ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
伊太利だって |
イタリヤだって |
itariya datte |
|
|
伊太利だったって |
イタリヤだったって |
itariya dattatte |
Forma wyjaśniająca
伊太利なんです |
イタリヤなんです |
itariya nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
伊太利だったら、... |
イタリヤだったら、... |
itariya dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
伊太利じゃなかったら、... |
イタリヤじゃなかったら、... |
itariya ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
伊太利の時、... |
イタリヤのとき、... |
itariya no toki, ... |
|
|
伊太利だった時、... |
イタリヤだったとき、... |
itariya datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
伊太利になると, ... |
イタリヤになると, ... |
itariya ni naru to, ... |
Lubić
伊太利が好き |
イタリヤがすき |
itariya ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
伊太利だといいですね |
イタリヤだといいですね |
itariya da to ii desu ne |
|
|
伊太利じゃないといいですね |
イタリヤじゃないといいですね |
itariya ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
伊太利だといいんですが |
イタリヤだといいんですが |
itariya da to ii n desu ga |
|
|
伊太利だといいんですけど |
イタリヤだといいんですけど |
itariya da to ii n desu kedo |
|
|
伊太利じゃないといいんですが |
イタリヤじゃないといいんですが |
itariya ja nai to ii n desu ga |
|
|
伊太利じゃないといいんですけど |
イタリヤじゃないといいんですけど |
itariya ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
伊太利なのに, ... |
イタリヤなのに, ... |
itariya na noni, ... |
|
|
伊太利だったのに, ... |
イタリヤだったのに, ... |
itariya datta noni, ... |
Nawet, jeśli
伊太利でも |
イタリヤでも |
itariya de mo |
Nawet, jeśli nie
伊太利じゃなくても |
イタリヤじゃなくても |
itariya ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という伊太利 |
[nazwa] というイタリヤ |
[nazwa] to iu itariya |
Nie lubić
伊太利がきらい |
イタリヤがきらい |
itariya ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伊太利を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] イタリヤをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itariya o morau |
Podobny do ..., jak ...
伊太利のような [inny rzeczownik] |
イタリヤのような [inny rzeczownik] |
itariya no you na [inny rzeczownik] |
|
|
伊太利のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
イタリヤのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
itariya no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
伊太利のはずです |
イタリヤなのはずです |
itariya no hazu desu |
|
|
伊太利のはずでした |
イタリヤのはずでした |
itariya no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
伊太利かもしれません |
イタリヤかもしれません |
itariya kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
伊太利でしょう |
イタリヤでしょう |
itariya deshou |
Pytania w zdaniach
伊太利 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
イタリヤ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
itariya ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
伊太利であれ |
イタリヤであれ |
itariya de are |
Słyszałem, że ...
伊太利だそうです |
イタリヤだそうです |
itariya da sou desu |
|
|
伊太利だったそうです |
イタリヤだったそうです |
itariya datta sou desu |
Stawać się
伊太利になる |
イタリヤになる |
itariya ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
伊太利みたいです |
イタリヤみたいです |
itariya mitai desu |
|
|
伊太利みたいな |
イタリヤみたいな |
itariya mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
伊太利みたいに [przymiotnik, czasownik] |
イタリヤみたいに [przymiotnik, czasownik] |
itariya mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
伊太利であるな |
イタリヤであるな |
itariya de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
伊太利亜がほしい |
イタリアがほしい |
itaria ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
伊太利亜をほしがっている |
イタリアをほしがっている |
itaria o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 伊太利亜をくれる |
[dający] [は/が] イタリアをくれる |
[dający] [wa/ga] itaria o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に伊太利亜をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にイタリアをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itaria o ageru |
Decydować się na
伊太利亜にする |
イタリアにする |
itaria ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
伊太利亜だって |
イタリアだって |
itaria datte |
|
|
伊太利亜だったって |
イタリアだったって |
itaria dattatte |
Forma wyjaśniająca
伊太利亜なんです |
イタリアなんです |
itaria nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
伊太利亜だったら、... |
イタリアだったら、... |
itaria dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
伊太利亜じゃなかったら、... |
イタリアじゃなかったら、... |
itaria ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
伊太利亜の時、... |
イタリアのとき、... |
itaria no toki, ... |
|
|
伊太利亜だった時、... |
イタリアだったとき、... |
itaria datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
伊太利亜になると, ... |
イタリアになると, ... |
itaria ni naru to, ... |
Lubić
伊太利亜が好き |
イタリアがすき |
itaria ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
伊太利亜だといいですね |
イタリアだといいですね |
itaria da to ii desu ne |
|
|
伊太利亜じゃないといいですね |
イタリアじゃないといいですね |
itaria ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
伊太利亜だといいんですが |
イタリアだといいんですが |
itaria da to ii n desu ga |
|
|
伊太利亜だといいんですけど |
イタリアだといいんですけど |
itaria da to ii n desu kedo |
|
|
伊太利亜じゃないといいんですが |
イタリアじゃないといいんですが |
itaria ja nai to ii n desu ga |
|
|
伊太利亜じゃないといいんですけど |
イタリアじゃないといいんですけど |
itaria ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
伊太利亜なのに, ... |
イタリアなのに, ... |
itaria na noni, ... |
|
|
伊太利亜だったのに, ... |
イタリアだったのに, ... |
itaria datta noni, ... |
Nawet, jeśli
伊太利亜でも |
イタリアでも |
itaria de mo |
Nawet, jeśli nie
伊太利亜じゃなくても |
イタリアじゃなくても |
itaria ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という伊太利亜 |
[nazwa] というイタリア |
[nazwa] to iu itaria |
Nie lubić
伊太利亜がきらい |
イタリアがきらい |
itaria ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伊太利亜を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] イタリアをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itaria o morau |
Podobny do ..., jak ...
伊太利亜のような [inny rzeczownik] |
イタリアのような [inny rzeczownik] |
itaria no you na [inny rzeczownik] |
|
|
伊太利亜のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
イタリアのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
itaria no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
伊太利亜のはずです |
イタリアなのはずです |
itaria no hazu desu |
|
|
伊太利亜のはずでした |
イタリアのはずでした |
itaria no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
伊太利亜かもしれません |
イタリアかもしれません |
itaria kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
伊太利亜でしょう |
イタリアでしょう |
itaria deshou |
Pytania w zdaniach
伊太利亜 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
イタリア か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
itaria ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
伊太利亜であれ |
イタリアであれ |
itaria de are |
Słyszałem, że ...
伊太利亜だそうです |
イタリアだそうです |
itaria da sou desu |
|
|
伊太利亜だったそうです |
イタリアだったそうです |
itaria datta sou desu |
Stawać się
伊太利亜になる |
イタリアになる |
itaria ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
伊太利亜みたいです |
イタリアみたいです |
itaria mitai desu |
|
|
伊太利亜みたいな |
イタリアみたいな |
itaria mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
伊太利亜みたいに [przymiotnik, czasownik] |
イタリアみたいに [przymiotnik, czasownik] |
itaria mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
伊太利亜であるな |
イタリアであるな |
itaria de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
伊太利亜がほしい |
イタリヤがほしい |
itariya ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
伊太利亜をほしがっている |
イタリヤをほしがっている |
itariya o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 伊太利亜をくれる |
[dający] [は/が] イタリヤをくれる |
[dający] [wa/ga] itariya o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に伊太利亜をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にイタリヤをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itariya o ageru |
Decydować się na
伊太利亜にする |
イタリヤにする |
itariya ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
伊太利亜だって |
イタリヤだって |
itariya datte |
|
|
伊太利亜だったって |
イタリヤだったって |
itariya dattatte |
Forma wyjaśniająca
伊太利亜なんです |
イタリヤなんです |
itariya nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
伊太利亜だったら、... |
イタリヤだったら、... |
itariya dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
伊太利亜じゃなかったら、... |
イタリヤじゃなかったら、... |
itariya ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
伊太利亜の時、... |
イタリヤのとき、... |
itariya no toki, ... |
|
|
伊太利亜だった時、... |
イタリヤだったとき、... |
itariya datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
伊太利亜になると, ... |
イタリヤになると, ... |
itariya ni naru to, ... |
Lubić
伊太利亜が好き |
イタリヤがすき |
itariya ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
伊太利亜だといいですね |
イタリヤだといいですね |
itariya da to ii desu ne |
|
|
伊太利亜じゃないといいですね |
イタリヤじゃないといいですね |
itariya ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
伊太利亜だといいんですが |
イタリヤだといいんですが |
itariya da to ii n desu ga |
|
|
伊太利亜だといいんですけど |
イタリヤだといいんですけど |
itariya da to ii n desu kedo |
|
|
伊太利亜じゃないといいんですが |
イタリヤじゃないといいんですが |
itariya ja nai to ii n desu ga |
|
|
伊太利亜じゃないといいんですけど |
イタリヤじゃないといいんですけど |
itariya ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
伊太利亜なのに, ... |
イタリヤなのに, ... |
itariya na noni, ... |
|
|
伊太利亜だったのに, ... |
イタリヤだったのに, ... |
itariya datta noni, ... |
Nawet, jeśli
伊太利亜でも |
イタリヤでも |
itariya de mo |
Nawet, jeśli nie
伊太利亜じゃなくても |
イタリヤじゃなくても |
itariya ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という伊太利亜 |
[nazwa] というイタリヤ |
[nazwa] to iu itariya |
Nie lubić
伊太利亜がきらい |
イタリヤがきらい |
itariya ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伊太利亜を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] イタリヤをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itariya o morau |
Podobny do ..., jak ...
伊太利亜のような [inny rzeczownik] |
イタリヤのような [inny rzeczownik] |
itariya no you na [inny rzeczownik] |
|
|
伊太利亜のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
イタリヤのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
itariya no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
伊太利亜のはずです |
イタリヤなのはずです |
itariya no hazu desu |
|
|
伊太利亜のはずでした |
イタリヤのはずでした |
itariya no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
伊太利亜かもしれません |
イタリヤかもしれません |
itariya kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
伊太利亜でしょう |
イタリヤでしょう |
itariya deshou |
Pytania w zdaniach
伊太利亜 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
イタリヤ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
itariya ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
伊太利亜であれ |
イタリヤであれ |
itariya de are |
Słyszałem, że ...
伊太利亜だそうです |
イタリヤだそうです |
itariya da sou desu |
|
|
伊太利亜だったそうです |
イタリヤだったそうです |
itariya datta sou desu |
Stawać się
伊太利亜になる |
イタリヤになる |
itariya ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
伊太利亜みたいです |
イタリヤみたいです |
itariya mitai desu |
|
|
伊太利亜みたいな |
イタリヤみたいな |
itariya mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
伊太利亜みたいに [przymiotnik, czasownik] |
イタリヤみたいに [przymiotnik, czasownik] |
itariya mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
伊太利亜であるな |
イタリヤであるな |
itariya de aru na |
