Szczegóły słowa ガウチョ
Informacje podstawowe
Słowa
| ガウチョ |
|
|
| gaucho |
Znaczenie
1
gaucho
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
słowo pochodzenia hiszpańskiego
2
spodnie gaucho
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odzież
skrót
słowo pochodzenia hiszpańskiego
zobacz również
ガウチョパンツ
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ガウチョです |
gaucho desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ガウチョではありません |
gaucho dewa arimasen |
|
|
ガウチョじゃありません |
gaucho ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ガウチョでした |
gaucho deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ガウチョではありませんでした |
gaucho dewa arimasen deshita |
|
|
ガウチョじゃありませんでした |
gaucho ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ガウチョだ |
gaucho da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ガウチョじゃない |
gaucho ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ガウチョだった |
gaucho datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ガウチョじゃなかった |
gaucho ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ガウチョで |
gaucho de |
|
|
Przeczenie
ガウチョじゃなくて |
gaucho ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ガウチョでございます |
gaucho de gozaimasu |
|
|
ガウチョでござる |
gaucho de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ガウチョがほしい |
gaucho ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ガウチョをほしがっている |
gaucho o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ガウチョをくれる |
[dający] [wa/ga] gaucho o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にガウチョをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gaucho o ageru |
Decydować się na
ガウチョにする |
gaucho ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ガウチョだって |
gaucho datte |
|
|
ガウチョだったって |
gaucho dattatte |
Forma wyjaśniająca
ガウチョなんです |
gaucho nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ガウチョだったら、... |
gaucho dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ガウチョじゃなかったら、... |
gaucho ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ガウチョのとき、... |
gaucho no toki, ... |
|
|
ガウチョだったとき、... |
gaucho datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ガウチョになると, ... |
gaucho ni naru to, ... |
Lubić
ガウチョがすき |
gaucho ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ガウチョだといいですね |
gaucho da to ii desu ne |
|
|
ガウチョじゃないといいですね |
gaucho ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ガウチョだといいんですが |
gaucho da to ii n desu ga |
|
|
ガウチョだといいんですけど |
gaucho da to ii n desu kedo |
|
|
ガウチョじゃないといいんですが |
gaucho ja nai to ii n desu ga |
|
|
ガウチョじゃないといいんですけど |
gaucho ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ガウチョなのに, ... |
gaucho na noni, ... |
|
|
ガウチョだったのに, ... |
gaucho datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ガウチョでも |
gaucho de mo |
Nawet, jeśli nie
ガウチョじゃなくても |
gaucho ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というガウチョ |
[nazwa] to iu gaucho |
Nie lubić
ガウチョがきらい |
gaucho ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ガウチョをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gaucho o morau |
Podobny do ..., jak ...
ガウチョのような [inny rzeczownik] |
gaucho no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ガウチョのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
gaucho no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ガウチョなのはずです |
gaucho no hazu desu |
|
|
ガウチョのはずでした |
gaucho no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ガウチョかもしれません |
gaucho kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ガウチョでしょう |
gaucho deshou |
Pytania w zdaniach
ガウチョ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gaucho ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ガウチョであれ |
gaucho de are |
Stawać się
ガウチョになる |
gaucho ni naru |
Słyszałem, że ...
ガウチョだそうです |
gaucho da sou desu |
|
|
ガウチョだったそうです |
gaucho datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ガウチョみたいです |
gaucho mitai desu |
|
|
ガウチョみたいな |
gaucho mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ガウチョみたいに [przymiotnik, czasownik] |
gaucho mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ガウチョであるな |
gaucho de aru na |
