Szczegóły słowa グリル
Informacje podstawowe
Słowa
| グリル |
|
|
| guriru |
Znaczenie
1
grill (szczególnie grilowana ryba)
grilowane jedzenie
grilowane jedzenie
ang: grill
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
restauracja serwująca potrawy z grilla
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
kratownica wlotu powietrza (w samochodzie)
ang: grille
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
グリルです |
guriru desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
グリルではありません |
guriru dewa arimasen |
|
|
グリルじゃありません |
guriru ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
グリルでした |
guriru deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
グリルではありませんでした |
guriru dewa arimasen deshita |
|
|
グリルじゃありませんでした |
guriru ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
グリルだ |
guriru da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
グリルじゃない |
guriru ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
グリルだった |
guriru datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
グリルじゃなかった |
guriru ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
グリルで |
guriru de |
|
|
Przeczenie
グリルじゃなくて |
guriru ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
グリルでございます |
guriru de gozaimasu |
|
|
グリルでござる |
guriru de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
グリルがほしい |
guriru ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
グリルをほしがっている |
guriru o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] グリルをくれる |
[dający] [wa/ga] guriru o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にグリルをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni guriru o ageru |
Decydować się na
グリルにする |
guriru ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
グリルだって |
guriru datte |
|
|
グリルだったって |
guriru dattatte |
Forma wyjaśniająca
グリルなんです |
guriru nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
グリルだったら、... |
guriru dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
グリルじゃなかったら、... |
guriru ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
グリルのとき、... |
guriru no toki, ... |
|
|
グリルだったとき、... |
guriru datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
グリルになると, ... |
guriru ni naru to, ... |
Lubić
グリルがすき |
guriru ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
グリルだといいですね |
guriru da to ii desu ne |
|
|
グリルじゃないといいですね |
guriru ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
グリルだといいんですが |
guriru da to ii n desu ga |
|
|
グリルだといいんですけど |
guriru da to ii n desu kedo |
|
|
グリルじゃないといいんですが |
guriru ja nai to ii n desu ga |
|
|
グリルじゃないといいんですけど |
guriru ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
グリルなのに, ... |
guriru na noni, ... |
|
|
グリルだったのに, ... |
guriru datta noni, ... |
Nawet, jeśli
グリルでも |
guriru de mo |
Nawet, jeśli nie
グリルじゃなくても |
guriru ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というグリル |
[nazwa] to iu guriru |
Nie lubić
グリルがきらい |
guriru ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] グリルをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] guriru o morau |
Podobny do ..., jak ...
グリルのような [inny rzeczownik] |
guriru no you na [inny rzeczownik] |
|
|
グリルのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
guriru no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
グリルなのはずです |
guriru no hazu desu |
|
|
グリルのはずでした |
guriru no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
グリルかもしれません |
guriru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
グリルでしょう |
guriru deshou |
Pytania w zdaniach
グリル か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
guriru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
グリルであれ |
guriru de are |
Stawać się
グリルになる |
guriru ni naru |
Słyszałem, że ...
グリルだそうです |
guriru da sou desu |
|
|
グリルだったそうです |
guriru datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
グリルみたいです |
guriru mitai desu |
|
|
グリルみたいな |
guriru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
グリルみたいに [przymiotnik, czasownik] |
guriru mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
グリルであるな |
guriru de aru na |
