Szczegóły słowa ゲスト
Informacje podstawowe
Słowa
| ゲスト |
|
|
| gesuto |
Znaczenie
1
gość
ang: guest
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ゲストです |
gesuto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ゲストではありません |
gesuto dewa arimasen |
|
|
ゲストじゃありません |
gesuto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ゲストでした |
gesuto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ゲストではありませんでした |
gesuto dewa arimasen deshita |
|
|
ゲストじゃありませんでした |
gesuto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ゲストだ |
gesuto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ゲストじゃない |
gesuto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ゲストだった |
gesuto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ゲストじゃなかった |
gesuto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ゲストで |
gesuto de |
|
|
Przeczenie
ゲストじゃなくて |
gesuto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ゲストでございます |
gesuto de gozaimasu |
|
|
ゲストでござる |
gesuto de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ゲストがほしい |
gesuto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ゲストをほしがっている |
gesuto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ゲストをくれる |
[dający] [wa/ga] gesuto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にゲストをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gesuto o ageru |
Decydować się na
ゲストにする |
gesuto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ゲストだって |
gesuto datte |
|
|
ゲストだったって |
gesuto dattatte |
Forma wyjaśniająca
ゲストなんです |
gesuto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ゲストだったら、... |
gesuto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ゲストじゃなかったら、... |
gesuto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ゲストのとき、... |
gesuto no toki, ... |
|
|
ゲストだったとき、... |
gesuto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ゲストになると, ... |
gesuto ni naru to, ... |
Lubić
ゲストがすき |
gesuto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ゲストだといいですね |
gesuto da to ii desu ne |
|
|
ゲストじゃないといいですね |
gesuto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ゲストだといいんですが |
gesuto da to ii n desu ga |
|
|
ゲストだといいんですけど |
gesuto da to ii n desu kedo |
|
|
ゲストじゃないといいんですが |
gesuto ja nai to ii n desu ga |
|
|
ゲストじゃないといいんですけど |
gesuto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ゲストなのに, ... |
gesuto na noni, ... |
|
|
ゲストだったのに, ... |
gesuto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ゲストでも |
gesuto de mo |
Nawet, jeśli nie
ゲストじゃなくても |
gesuto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というゲスト |
[nazwa] to iu gesuto |
Nie lubić
ゲストがきらい |
gesuto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ゲストをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gesuto o morau |
Podobny do ..., jak ...
ゲストのような [inny rzeczownik] |
gesuto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ゲストのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
gesuto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ゲストなのはずです |
gesuto no hazu desu |
|
|
ゲストのはずでした |
gesuto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ゲストかもしれません |
gesuto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ゲストでしょう |
gesuto deshou |
Pytania w zdaniach
ゲスト か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gesuto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ゲストであれ |
gesuto de are |
Stawać się
ゲストになる |
gesuto ni naru |
Słyszałem, że ...
ゲストだそうです |
gesuto da sou desu |
|
|
ゲストだったそうです |
gesuto datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ゲストみたいです |
gesuto mitai desu |
|
|
ゲストみたいな |
gesuto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ゲストみたいに [przymiotnik, czasownik] |
gesuto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ゲストであるな |
gesuto de aru na |
