小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa サパー

Informacje podstawowe

Słowa

サパー
sapaa

Znaczenie

1

kolacja
ang: supper
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

サパーです

sapaa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

サパーではありません

sapaa dewa arimasen

サパーじゃありません

sapaa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

サパーでした

sapaa deshita

Przeczenie, czas przeszły

サパーではありませんでした

sapaa dewa arimasen deshita

サパーじゃありませんでした

sapaa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

サパーだ

sapaa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

サパーじゃない

sapaa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

サパーだった

sapaa datta

Przeczenie, czas przeszły

サパーじゃなかった

sapaa ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

サパーで

sapaa de

Przeczenie

サパーじゃなくて

sapaa ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

サパーでございます

sapaa de gozaimasu

サパーでござる

sapaa de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

サパーがほしい

sapaa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

サパーをほしがっている

sapaa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] サパーをくれる

[dający] [wa/ga] sapaa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にサパーをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sapaa o ageru


Decydować się na

サパーにする

sapaa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

サパーだって

sapaa datte

サパーだったって

sapaa dattatte


Forma wyjaśniająca

サパーなんです

sapaa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

サパーだったら、...

sapaa dattara, ...

twierdzenie

サパーじゃなかったら、...

sapaa ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

サパーのとき、...

sapaa no toki, ...

サパーだったとき、...

sapaa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

サパーになると, ...

sapaa ni naru to, ...


Lubić

サパーがすき

sapaa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

サパーだといいですね

sapaa da to ii desu ne

サパーじゃないといいですね

sapaa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

サパーだといいんですが

sapaa da to ii n desu ga

サパーだといいんですけど

sapaa da to ii n desu kedo

サパーじゃないといいんですが

sapaa ja nai to ii n desu ga

サパーじゃないといいんですけど

sapaa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

サパーなのに, ...

sapaa na noni, ...

サパーだったのに, ...

sapaa datta noni, ...


Nawet, jeśli

サパーでも

sapaa de mo


Nawet, jeśli nie

サパーじゃなくても

sapaa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というサパー

[nazwa] to iu sapaa


Nie lubić

サパーがきらい

sapaa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サパーをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sapaa o morau


Podobny do ..., jak ...

サパーのような [inny rzeczownik]

sapaa no you na [inny rzeczownik]

サパーのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sapaa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

サパーなのはずです

sapaa no hazu desu

サパーのはずでした

sapaa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

サパーかもしれません

sapaa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

サパーでしょう

sapaa deshou


Pytania w zdaniach

サパー か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sapaa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

サパーであれ

sapaa de are


Stawać się

サパーになる

sapaa ni naru


Słyszałem, że ...

サパーだそうです

sapaa da sou desu

サパーだったそうです

sapaa datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

サパーみたいです

sapaa mitai desu

サパーみたいな

sapaa mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

サパーみたいに [przymiotnik, czasownik]

sapaa mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

サパーであるな

sapaa de aru na