小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa サラミ

Informacje podstawowe

Słowa

サラミ
sarami

Znaczenie

1

salami
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
jedzenie, gotowanie
słowo pochodzenia włoskiego

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

サラミです

sarami desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

サラミではありません

sarami dewa arimasen

サラミじゃありません

sarami ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

サラミでした

sarami deshita

Przeczenie, czas przeszły

サラミではありませんでした

sarami dewa arimasen deshita

サラミじゃありませんでした

sarami ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

サラミだ

sarami da

Przeczenie, czas teraźniejszy

サラミじゃない

sarami ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

サラミだった

sarami datta

Przeczenie, czas przeszły

サラミじゃなかった

sarami ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

サラミで

sarami de

Przeczenie

サラミじゃなくて

sarami ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

サラミでございます

sarami de gozaimasu

サラミでござる

sarami de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

サラミがほしい

sarami ga hoshii


Chcieć (III osoba)

サラミをほしがっている

sarami o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] サラミをくれる

[dający] [wa/ga] sarami o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にサラミをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sarami o ageru


Decydować się na

サラミにする

sarami ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

サラミだって

sarami datte

サラミだったって

sarami dattatte


Forma wyjaśniająca

サラミなんです

sarami nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

サラミだったら、...

sarami dattara, ...

twierdzenie

サラミじゃなかったら、...

sarami ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

サラミのとき、...

sarami no toki, ...

サラミだったとき、...

sarami datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

サラミになると, ...

sarami ni naru to, ...


Lubić

サラミがすき

sarami ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

サラミだといいですね

sarami da to ii desu ne

サラミじゃないといいですね

sarami ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

サラミだといいんですが

sarami da to ii n desu ga

サラミだといいんですけど

sarami da to ii n desu kedo

サラミじゃないといいんですが

sarami ja nai to ii n desu ga

サラミじゃないといいんですけど

sarami ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

サラミなのに, ...

sarami na noni, ...

サラミだったのに, ...

sarami datta noni, ...


Nawet, jeśli

サラミでも

sarami de mo


Nawet, jeśli nie

サラミじゃなくても

sarami ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というサラミ

[nazwa] to iu sarami


Nie lubić

サラミがきらい

sarami ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サラミをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sarami o morau


Podobny do ..., jak ...

サラミのような [inny rzeczownik]

sarami no you na [inny rzeczownik]

サラミのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sarami no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

サラミなのはずです

sarami no hazu desu

サラミのはずでした

sarami no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

サラミかもしれません

sarami kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

サラミでしょう

sarami deshou


Pytania w zdaniach

サラミ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sarami ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

サラミであれ

sarami de are


Stawać się

サラミになる

sarami ni naru


Słyszałem, że ...

サラミだそうです

sarami da sou desu

サラミだったそうです

sarami datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

サラミみたいです

sarami mitai desu

サラミみたいな

sarami mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

サラミみたいに [przymiotnik, czasownik]

sarami mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

サラミであるな

sarami de aru na