Szczegóły słowa シャトルコック
Informacje podstawowe
Słowa
| シャトルコック |
|
|
| shatorukokku |
Znaczenie
1
lotka (do badmintona)
ang: shuttlecock
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
シャトルコックです |
shatorukokku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
シャトルコックではありません |
shatorukokku dewa arimasen |
|
|
シャトルコックじゃありません |
shatorukokku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
シャトルコックでした |
shatorukokku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
シャトルコックではありませんでした |
shatorukokku dewa arimasen deshita |
|
|
シャトルコックじゃありませんでした |
shatorukokku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
シャトルコックだ |
shatorukokku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
シャトルコックじゃない |
shatorukokku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
シャトルコックだった |
shatorukokku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
シャトルコックじゃなかった |
shatorukokku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
シャトルコックで |
shatorukokku de |
|
|
Przeczenie
シャトルコックじゃなくて |
shatorukokku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
シャトルコックでございます |
shatorukokku de gozaimasu |
|
|
シャトルコックでござる |
shatorukokku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
シャトルコックがほしい |
shatorukokku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
シャトルコックをほしがっている |
shatorukokku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] シャトルコックをくれる |
[dający] [wa/ga] shatorukokku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にシャトルコックをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shatorukokku o ageru |
Decydować się na
シャトルコックにする |
shatorukokku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
シャトルコックだって |
shatorukokku datte |
|
|
シャトルコックだったって |
shatorukokku dattatte |
Forma wyjaśniająca
シャトルコックなんです |
shatorukokku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
シャトルコックだったら、... |
shatorukokku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
シャトルコックじゃなかったら、... |
shatorukokku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
シャトルコックのとき、... |
shatorukokku no toki, ... |
|
|
シャトルコックだったとき、... |
shatorukokku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
シャトルコックになると, ... |
shatorukokku ni naru to, ... |
Lubić
シャトルコックがすき |
shatorukokku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
シャトルコックだといいですね |
shatorukokku da to ii desu ne |
|
|
シャトルコックじゃないといいですね |
shatorukokku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
シャトルコックだといいんですが |
shatorukokku da to ii n desu ga |
|
|
シャトルコックだといいんですけど |
shatorukokku da to ii n desu kedo |
|
|
シャトルコックじゃないといいんですが |
shatorukokku ja nai to ii n desu ga |
|
|
シャトルコックじゃないといいんですけど |
shatorukokku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
シャトルコックなのに, ... |
shatorukokku na noni, ... |
|
|
シャトルコックだったのに, ... |
shatorukokku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
シャトルコックでも |
shatorukokku de mo |
Nawet, jeśli nie
シャトルコックじゃなくても |
shatorukokku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というシャトルコック |
[nazwa] to iu shatorukokku |
Nie lubić
シャトルコックがきらい |
shatorukokku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] シャトルコックをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shatorukokku o morau |
Podobny do ..., jak ...
シャトルコックのような [inny rzeczownik] |
shatorukokku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
シャトルコックのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shatorukokku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
シャトルコックなのはずです |
shatorukokku no hazu desu |
|
|
シャトルコックのはずでした |
shatorukokku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
シャトルコックかもしれません |
shatorukokku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
シャトルコックでしょう |
shatorukokku deshou |
Pytania w zdaniach
シャトルコック か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shatorukokku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
シャトルコックであれ |
shatorukokku de are |
Stawać się
シャトルコックになる |
shatorukokku ni naru |
Słyszałem, że ...
シャトルコックだそうです |
shatorukokku da sou desu |
|
|
シャトルコックだったそうです |
shatorukokku datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
シャトルコックみたいです |
shatorukokku mitai desu |
|
|
シャトルコックみたいな |
shatorukokku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
シャトルコックみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shatorukokku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
シャトルコックであるな |
shatorukokku de aru na |
