Szczegóły słowa シャトルバス, シャトル・バス
Informacje podstawowe
Słowa
| シャトルバス |
|
|
| shatoru basu | ||
| シャトル・バス |
|
|
| shatoru basu |
Znaczenie
1
autobus wahadłowy
autobus jeżdżący wedle rozkładu jazdy
autobus jeżdżący wahadłowo
autobus jeżdżący wedle rozkładu jazdy
autobus jeżdżący wahadłowo
ang: shuttle bus
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
シャトルバスです |
shatoru basu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
シャトルバスではありません |
shatoru basu dewa arimasen |
|
|
シャトルバスじゃありません |
shatoru basu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
シャトルバスでした |
shatoru basu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
シャトルバスではありませんでした |
shatoru basu dewa arimasen deshita |
|
|
シャトルバスじゃありませんでした |
shatoru basu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
シャトルバスだ |
shatoru basu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
シャトルバスじゃない |
shatoru basu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
シャトルバスだった |
shatoru basu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
シャトルバスじゃなかった |
shatoru basu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
シャトルバスで |
shatoru basu de |
|
|
Przeczenie
シャトルバスじゃなくて |
shatoru basu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
シャトルバスでございます |
shatoru basu de gozaimasu |
|
|
シャトルバスでござる |
shatoru basu de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
シャトル・バスです |
shatoru basu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
シャトル・バスではありません |
shatoru basu dewa arimasen |
|
|
シャトル・バスじゃありません |
shatoru basu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
シャトル・バスでした |
shatoru basu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
シャトル・バスではありませんでした |
shatoru basu dewa arimasen deshita |
|
|
シャトル・バスじゃありませんでした |
shatoru basu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
シャトル・バスだ |
shatoru basu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
シャトル・バスじゃない |
shatoru basu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
シャトル・バスだった |
shatoru basu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
シャトル・バスじゃなかった |
shatoru basu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
シャトル・バスで |
shatoru basu de |
|
|
Przeczenie
シャトル・バスじゃなくて |
shatoru basu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
シャトル・バスでございます |
shatoru basu de gozaimasu |
|
|
シャトル・バスでござる |
shatoru basu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
シャトルバスがほしい |
shatoru basu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
シャトルバスをほしがっている |
shatoru basu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] シャトルバスをくれる |
[dający] [wa/ga] shatoru basu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にシャトルバスをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shatoru basu o ageru |
Decydować się na
シャトルバスにする |
shatoru basu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
シャトルバスだって |
shatoru basu datte |
|
|
シャトルバスだったって |
shatoru basu dattatte |
Forma wyjaśniająca
シャトルバスなんです |
shatoru basu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
シャトルバスだったら、... |
shatoru basu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
シャトルバスじゃなかったら、... |
shatoru basu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
シャトルバスのとき、... |
shatoru basu no toki, ... |
|
|
シャトルバスだったとき、... |
shatoru basu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
シャトルバスになると, ... |
shatoru basu ni naru to, ... |
Lubić
シャトルバスがすき |
shatoru basu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
シャトルバスだといいですね |
shatoru basu da to ii desu ne |
|
|
シャトルバスじゃないといいですね |
shatoru basu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
シャトルバスだといいんですが |
shatoru basu da to ii n desu ga |
|
|
シャトルバスだといいんですけど |
shatoru basu da to ii n desu kedo |
|
|
シャトルバスじゃないといいんですが |
shatoru basu ja nai to ii n desu ga |
|
|
シャトルバスじゃないといいんですけど |
shatoru basu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
シャトルバスなのに, ... |
shatoru basu na noni, ... |
|
|
シャトルバスだったのに, ... |
shatoru basu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
シャトルバスでも |
shatoru basu de mo |
Nawet, jeśli nie
シャトルバスじゃなくても |
shatoru basu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というシャトルバス |
[nazwa] to iu shatoru basu |
Nie lubić
シャトルバスがきらい |
shatoru basu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] シャトルバスをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shatoru basu o morau |
Podobny do ..., jak ...
シャトルバスのような [inny rzeczownik] |
shatoru basu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
シャトルバスのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shatoru basu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
シャトルバスなのはずです |
shatoru basu no hazu desu |
|
|
シャトルバスのはずでした |
shatoru basu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
シャトルバスかもしれません |
shatoru basu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
シャトルバスでしょう |
shatoru basu deshou |
Pytania w zdaniach
シャトルバス か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shatoru basu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
シャトルバスであれ |
shatoru basu de are |
Stawać się
シャトルバスになる |
shatoru basu ni naru |
Słyszałem, że ...
シャトルバスだそうです |
shatoru basu da sou desu |
|
|
シャトルバスだったそうです |
shatoru basu datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
シャトルバスみたいです |
shatoru basu mitai desu |
|
|
シャトルバスみたいな |
shatoru basu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
シャトルバスみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shatoru basu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
シャトルバスであるな |
shatoru basu de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
シャトル・バスがほしい |
shatoru basu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
シャトル・バスをほしがっている |
shatoru basu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] シャトル・バスをくれる |
[dający] [wa/ga] shatoru basu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にシャトル・バスをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shatoru basu o ageru |
Decydować się na
シャトル・バスにする |
shatoru basu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
シャトル・バスだって |
shatoru basu datte |
|
|
シャトル・バスだったって |
shatoru basu dattatte |
Forma wyjaśniająca
シャトル・バスなんです |
shatoru basu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
シャトル・バスだったら、... |
shatoru basu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
シャトル・バスじゃなかったら、... |
shatoru basu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
シャトル・バスのとき、... |
shatoru basu no toki, ... |
|
|
シャトル・バスだったとき、... |
shatoru basu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
シャトル・バスになると, ... |
shatoru basu ni naru to, ... |
Lubić
シャトル・バスがすき |
shatoru basu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
シャトル・バスだといいですね |
shatoru basu da to ii desu ne |
|
|
シャトル・バスじゃないといいですね |
shatoru basu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
シャトル・バスだといいんですが |
shatoru basu da to ii n desu ga |
|
|
シャトル・バスだといいんですけど |
shatoru basu da to ii n desu kedo |
|
|
シャトル・バスじゃないといいんですが |
shatoru basu ja nai to ii n desu ga |
|
|
シャトル・バスじゃないといいんですけど |
shatoru basu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
シャトル・バスなのに, ... |
shatoru basu na noni, ... |
|
|
シャトル・バスだったのに, ... |
shatoru basu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
シャトル・バスでも |
shatoru basu de mo |
Nawet, jeśli nie
シャトル・バスじゃなくても |
shatoru basu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というシャトル・バス |
[nazwa] to iu shatoru basu |
Nie lubić
シャトル・バスがきらい |
shatoru basu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] シャトル・バスをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shatoru basu o morau |
Podobny do ..., jak ...
シャトル・バスのような [inny rzeczownik] |
shatoru basu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
シャトル・バスのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shatoru basu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
シャトル・バスなのはずです |
shatoru basu no hazu desu |
|
|
シャトル・バスのはずでした |
shatoru basu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
シャトル・バスかもしれません |
shatoru basu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
シャトル・バスでしょう |
shatoru basu deshou |
Pytania w zdaniach
シャトル・バス か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shatoru basu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
シャトル・バスであれ |
shatoru basu de are |
Stawać się
シャトル・バスになる |
shatoru basu ni naru |
Słyszałem, że ...
シャトル・バスだそうです |
shatoru basu da sou desu |
|
|
シャトル・バスだったそうです |
shatoru basu datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
シャトル・バスみたいです |
shatoru basu mitai desu |
|
|
シャトル・バスみたいな |
shatoru basu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
シャトル・バスみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shatoru basu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
シャトル・バスであるな |
shatoru basu de aru na |
