小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa シャトルバス, シャトル・バス

Informacje podstawowe

Słowa

シャトルバス
shatoru basu
シャトル・バス
shatoru basu

Znaczenie

1

autobus wahadłowy
autobus jeżdżący wedle rozkładu jazdy
autobus jeżdżący wahadłowo
ang: shuttle bus
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

シャトルバスです

shatoru basu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

シャトルバスではありません

shatoru basu dewa arimasen

シャトルバスじゃありません

shatoru basu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

シャトルバスでした

shatoru basu deshita

Przeczenie, czas przeszły

シャトルバスではありませんでした

shatoru basu dewa arimasen deshita

シャトルバスじゃありませんでした

shatoru basu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

シャトルバスだ

shatoru basu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

シャトルバスじゃない

shatoru basu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

シャトルバスだった

shatoru basu datta

Przeczenie, czas przeszły

シャトルバスじゃなかった

shatoru basu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

シャトルバスで

shatoru basu de

Przeczenie

シャトルバスじゃなくて

shatoru basu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

シャトルバスでございます

shatoru basu de gozaimasu

シャトルバスでござる

shatoru basu de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

シャトル・バスです

shatoru basu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

シャトル・バスではありません

shatoru basu dewa arimasen

シャトル・バスじゃありません

shatoru basu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

シャトル・バスでした

shatoru basu deshita

Przeczenie, czas przeszły

シャトル・バスではありませんでした

shatoru basu dewa arimasen deshita

シャトル・バスじゃありませんでした

shatoru basu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

シャトル・バスだ

shatoru basu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

シャトル・バスじゃない

shatoru basu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

シャトル・バスだった

shatoru basu datta

Przeczenie, czas przeszły

シャトル・バスじゃなかった

shatoru basu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

シャトル・バスで

shatoru basu de

Przeczenie

シャトル・バスじゃなくて

shatoru basu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

シャトル・バスでございます

shatoru basu de gozaimasu

シャトル・バスでござる

shatoru basu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

シャトルバスがほしい

shatoru basu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

シャトルバスをほしがっている

shatoru basu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] シャトルバスをくれる

[dający] [wa/ga] shatoru basu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にシャトルバスをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shatoru basu o ageru


Decydować się na

シャトルバスにする

shatoru basu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

シャトルバスだって

shatoru basu datte

シャトルバスだったって

shatoru basu dattatte


Forma wyjaśniająca

シャトルバスなんです

shatoru basu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

シャトルバスだったら、...

shatoru basu dattara, ...

twierdzenie

シャトルバスじゃなかったら、...

shatoru basu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

シャトルバスのとき、...

shatoru basu no toki, ...

シャトルバスだったとき、...

shatoru basu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

シャトルバスになると, ...

shatoru basu ni naru to, ...


Lubić

シャトルバスがすき

shatoru basu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

シャトルバスだといいですね

shatoru basu da to ii desu ne

シャトルバスじゃないといいですね

shatoru basu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

シャトルバスだといいんですが

shatoru basu da to ii n desu ga

シャトルバスだといいんですけど

shatoru basu da to ii n desu kedo

シャトルバスじゃないといいんですが

shatoru basu ja nai to ii n desu ga

シャトルバスじゃないといいんですけど

shatoru basu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

シャトルバスなのに, ...

shatoru basu na noni, ...

シャトルバスだったのに, ...

shatoru basu datta noni, ...


Nawet, jeśli

シャトルバスでも

shatoru basu de mo


Nawet, jeśli nie

シャトルバスじゃなくても

shatoru basu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というシャトルバス

[nazwa] to iu shatoru basu


Nie lubić

シャトルバスがきらい

shatoru basu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] シャトルバスをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shatoru basu o morau


Podobny do ..., jak ...

シャトルバスのような [inny rzeczownik]

shatoru basu no you na [inny rzeczownik]

シャトルバスのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shatoru basu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

シャトルバスなのはずです

shatoru basu no hazu desu

シャトルバスのはずでした

shatoru basu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

シャトルバスかもしれません

shatoru basu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

シャトルバスでしょう

shatoru basu deshou


Pytania w zdaniach

シャトルバス か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shatoru basu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

シャトルバスであれ

shatoru basu de are


Stawać się

シャトルバスになる

shatoru basu ni naru


Słyszałem, że ...

シャトルバスだそうです

shatoru basu da sou desu

シャトルバスだったそうです

shatoru basu datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

シャトルバスみたいです

shatoru basu mitai desu

シャトルバスみたいな

shatoru basu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

シャトルバスみたいに [przymiotnik, czasownik]

shatoru basu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

シャトルバスであるな

shatoru basu de aru na

Chcieć (I i II osoba)

シャトル・バスがほしい

shatoru basu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

シャトル・バスをほしがっている

shatoru basu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] シャトル・バスをくれる

[dający] [wa/ga] shatoru basu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にシャトル・バスをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shatoru basu o ageru


Decydować się na

シャトル・バスにする

shatoru basu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

シャトル・バスだって

shatoru basu datte

シャトル・バスだったって

shatoru basu dattatte


Forma wyjaśniająca

シャトル・バスなんです

shatoru basu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

シャトル・バスだったら、...

shatoru basu dattara, ...

twierdzenie

シャトル・バスじゃなかったら、...

shatoru basu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

シャトル・バスのとき、...

shatoru basu no toki, ...

シャトル・バスだったとき、...

shatoru basu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

シャトル・バスになると, ...

shatoru basu ni naru to, ...


Lubić

シャトル・バスがすき

shatoru basu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

シャトル・バスだといいですね

shatoru basu da to ii desu ne

シャトル・バスじゃないといいですね

shatoru basu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

シャトル・バスだといいんですが

shatoru basu da to ii n desu ga

シャトル・バスだといいんですけど

shatoru basu da to ii n desu kedo

シャトル・バスじゃないといいんですが

shatoru basu ja nai to ii n desu ga

シャトル・バスじゃないといいんですけど

shatoru basu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

シャトル・バスなのに, ...

shatoru basu na noni, ...

シャトル・バスだったのに, ...

shatoru basu datta noni, ...


Nawet, jeśli

シャトル・バスでも

shatoru basu de mo


Nawet, jeśli nie

シャトル・バスじゃなくても

shatoru basu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というシャトル・バス

[nazwa] to iu shatoru basu


Nie lubić

シャトル・バスがきらい

shatoru basu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] シャトル・バスをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shatoru basu o morau


Podobny do ..., jak ...

シャトル・バスのような [inny rzeczownik]

shatoru basu no you na [inny rzeczownik]

シャトル・バスのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shatoru basu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

シャトル・バスなのはずです

shatoru basu no hazu desu

シャトル・バスのはずでした

shatoru basu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

シャトル・バスかもしれません

shatoru basu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

シャトル・バスでしょう

shatoru basu deshou


Pytania w zdaniach

シャトル・バス か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shatoru basu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

シャトル・バスであれ

shatoru basu de are


Stawać się

シャトル・バスになる

shatoru basu ni naru


Słyszałem, że ...

シャトル・バスだそうです

shatoru basu da sou desu

シャトル・バスだったそうです

shatoru basu datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

シャトル・バスみたいです

shatoru basu mitai desu

シャトル・バスみたいな

shatoru basu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

シャトル・バスみたいに [przymiotnik, czasownik]

shatoru basu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

シャトル・バスであるな

shatoru basu de aru na