Szczegóły słowa シルク
Informacje podstawowe
Słowa
| シルク |
|
|
| shiruku |
Znaczenie
1
jedwab
ang: silk
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
シルクです |
shiruku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
シルクではありません |
shiruku dewa arimasen |
|
|
シルクじゃありません |
shiruku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
シルクでした |
shiruku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
シルクではありませんでした |
shiruku dewa arimasen deshita |
|
|
シルクじゃありませんでした |
shiruku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
シルクだ |
shiruku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
シルクじゃない |
shiruku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
シルクだった |
shiruku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
シルクじゃなかった |
shiruku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
シルクで |
shiruku de |
|
|
Przeczenie
シルクじゃなくて |
shiruku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
シルクでございます |
shiruku de gozaimasu |
|
|
シルクでござる |
shiruku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
シルクがほしい |
shiruku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
シルクをほしがっている |
shiruku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] シルクをくれる |
[dający] [wa/ga] shiruku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にシルクをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shiruku o ageru |
Decydować się na
シルクにする |
shiruku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
シルクだって |
shiruku datte |
|
|
シルクだったって |
shiruku dattatte |
Forma wyjaśniająca
シルクなんです |
shiruku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
シルクだったら、... |
shiruku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
シルクじゃなかったら、... |
shiruku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
シルクのとき、... |
shiruku no toki, ... |
|
|
シルクだったとき、... |
shiruku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
シルクになると, ... |
shiruku ni naru to, ... |
Lubić
シルクがすき |
shiruku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
シルクだといいですね |
shiruku da to ii desu ne |
|
|
シルクじゃないといいですね |
shiruku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
シルクだといいんですが |
shiruku da to ii n desu ga |
|
|
シルクだといいんですけど |
shiruku da to ii n desu kedo |
|
|
シルクじゃないといいんですが |
shiruku ja nai to ii n desu ga |
|
|
シルクじゃないといいんですけど |
shiruku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
シルクなのに, ... |
shiruku na noni, ... |
|
|
シルクだったのに, ... |
shiruku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
シルクでも |
shiruku de mo |
Nawet, jeśli nie
シルクじゃなくても |
shiruku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というシルク |
[nazwa] to iu shiruku |
Nie lubić
シルクがきらい |
shiruku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] シルクをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shiruku o morau |
Podobny do ..., jak ...
シルクのような [inny rzeczownik] |
shiruku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
シルクのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shiruku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
シルクなのはずです |
shiruku no hazu desu |
|
|
シルクのはずでした |
shiruku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
シルクかもしれません |
shiruku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
シルクでしょう |
shiruku deshou |
Pytania w zdaniach
シルク か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shiruku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
シルクであれ |
shiruku de are |
Stawać się
シルクになる |
shiruku ni naru |
Słyszałem, że ...
シルクだそうです |
shiruku da sou desu |
|
|
シルクだったそうです |
shiruku datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
シルクみたいです |
shiruku mitai desu |
|
|
シルクみたいな |
shiruku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
シルクみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shiruku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
シルクであるな |
shiruku de aru na |
