Szczegóły słowa デマ
Informacje podstawowe
Słowa
| デマ |
|
|
| dema |
Znaczenie
1
fałszywa plotka
fałszywa wieść
fałszywa pogłoska
dezinformacja
mylna informacja
fałszywa wieść
fałszywa pogłoska
dezinformacja
mylna informacja
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót
zobacz również
デマゴギー
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
デマです |
dema desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
デマではありません |
dema dewa arimasen |
|
|
デマじゃありません |
dema ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
デマでした |
dema deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
デマではありませんでした |
dema dewa arimasen deshita |
|
|
デマじゃありませんでした |
dema ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
デマだ |
dema da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
デマじゃない |
dema ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
デマだった |
dema datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
デマじゃなかった |
dema ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
デマで |
dema de |
|
|
Przeczenie
デマじゃなくて |
dema ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
デマでございます |
dema de gozaimasu |
|
|
デマでござる |
dema de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
デマがほしい |
dema ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
デマをほしがっている |
dema o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] デマをくれる |
[dający] [wa/ga] dema o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にデマをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dema o ageru |
Decydować się na
デマにする |
dema ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
デマだって |
dema datte |
|
|
デマだったって |
dema dattatte |
Forma wyjaśniająca
デマなんです |
dema nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
デマだったら、... |
dema dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
デマじゃなかったら、... |
dema ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
デマのとき、... |
dema no toki, ... |
|
|
デマだったとき、... |
dema datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
デマになると, ... |
dema ni naru to, ... |
Lubić
デマがすき |
dema ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
デマだといいですね |
dema da to ii desu ne |
|
|
デマじゃないといいですね |
dema ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
デマだといいんですが |
dema da to ii n desu ga |
|
|
デマだといいんですけど |
dema da to ii n desu kedo |
|
|
デマじゃないといいんですが |
dema ja nai to ii n desu ga |
|
|
デマじゃないといいんですけど |
dema ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
デマなのに, ... |
dema na noni, ... |
|
|
デマだったのに, ... |
dema datta noni, ... |
Nawet, jeśli
デマでも |
dema de mo |
Nawet, jeśli nie
デマじゃなくても |
dema ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というデマ |
[nazwa] to iu dema |
Nie lubić
デマがきらい |
dema ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] デマをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dema o morau |
Podobny do ..., jak ...
デマのような [inny rzeczownik] |
dema no you na [inny rzeczownik] |
|
|
デマのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
dema no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
デマなのはずです |
dema no hazu desu |
|
|
デマのはずでした |
dema no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
デマかもしれません |
dema kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
デマでしょう |
dema deshou |
Pytania w zdaniach
デマ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
dema ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
デマであれ |
dema de are |
Stawać się
デマになる |
dema ni naru |
Słyszałem, że ...
デマだそうです |
dema da sou desu |
|
|
デマだったそうです |
dema datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
デマみたいです |
dema mitai desu |
|
|
デマみたいな |
dema mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
デマみたいに [przymiotnik, czasownik] |
dema mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
デマであるな |
dema de aru na |
