Szczegóły słowa バトンパス, バトン・パス
Informacje podstawowe
Słowa
| バトンパス |
|
|
| baton pasu | ||
| バトン・パス |
|
|
| baton pasu |
Znaczenie
1
przekazywanie pałeczki
np. podczas sztafety, ang: baton pass
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バトンパスです |
baton pasu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バトンパスではありません |
baton pasu dewa arimasen |
|
|
バトンパスじゃありません |
baton pasu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バトンパスでした |
baton pasu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バトンパスではありませんでした |
baton pasu dewa arimasen deshita |
|
|
バトンパスじゃありませんでした |
baton pasu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バトンパスだ |
baton pasu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バトンパスじゃない |
baton pasu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バトンパスだった |
baton pasu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バトンパスじゃなかった |
baton pasu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
バトンパスで |
baton pasu de |
|
|
Przeczenie
バトンパスじゃなくて |
baton pasu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
バトンパスでございます |
baton pasu de gozaimasu |
|
|
バトンパスでござる |
baton pasu de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バトン・パスです |
baton pasu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バトン・パスではありません |
baton pasu dewa arimasen |
|
|
バトン・パスじゃありません |
baton pasu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バトン・パスでした |
baton pasu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バトン・パスではありませんでした |
baton pasu dewa arimasen deshita |
|
|
バトン・パスじゃありませんでした |
baton pasu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バトン・パスだ |
baton pasu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バトン・パスじゃない |
baton pasu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バトン・パスだった |
baton pasu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バトン・パスじゃなかった |
baton pasu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
バトン・パスで |
baton pasu de |
|
|
Przeczenie
バトン・パスじゃなくて |
baton pasu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
バトン・パスでございます |
baton pasu de gozaimasu |
|
|
バトン・パスでござる |
baton pasu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
バトンパスがほしい |
baton pasu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
バトンパスをほしがっている |
baton pasu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] バトンパスをくれる |
[dający] [wa/ga] baton pasu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にバトンパスをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni baton pasu o ageru |
Decydować się na
バトンパスにする |
baton pasu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
バトンパスだって |
baton pasu datte |
|
|
バトンパスだったって |
baton pasu dattatte |
Forma wyjaśniająca
バトンパスなんです |
baton pasu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
バトンパスだったら、... |
baton pasu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
バトンパスじゃなかったら、... |
baton pasu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
バトンパスのとき、... |
baton pasu no toki, ... |
|
|
バトンパスだったとき、... |
baton pasu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
バトンパスになると, ... |
baton pasu ni naru to, ... |
Lubić
バトンパスがすき |
baton pasu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
バトンパスだといいですね |
baton pasu da to ii desu ne |
|
|
バトンパスじゃないといいですね |
baton pasu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
バトンパスだといいんですが |
baton pasu da to ii n desu ga |
|
|
バトンパスだといいんですけど |
baton pasu da to ii n desu kedo |
|
|
バトンパスじゃないといいんですが |
baton pasu ja nai to ii n desu ga |
|
|
バトンパスじゃないといいんですけど |
baton pasu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
バトンパスなのに, ... |
baton pasu na noni, ... |
|
|
バトンパスだったのに, ... |
baton pasu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
バトンパスでも |
baton pasu de mo |
Nawet, jeśli nie
バトンパスじゃなくても |
baton pasu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というバトンパス |
[nazwa] to iu baton pasu |
Nie lubić
バトンパスがきらい |
baton pasu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] バトンパスをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] baton pasu o morau |
Podobny do ..., jak ...
バトンパスのような [inny rzeczownik] |
baton pasu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
バトンパスのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
baton pasu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
バトンパスなのはずです |
baton pasu no hazu desu |
|
|
バトンパスのはずでした |
baton pasu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
バトンパスかもしれません |
baton pasu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
バトンパスでしょう |
baton pasu deshou |
Pytania w zdaniach
バトンパス か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
baton pasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
バトンパスであれ |
baton pasu de are |
Stawać się
バトンパスになる |
baton pasu ni naru |
Słyszałem, że ...
バトンパスだそうです |
baton pasu da sou desu |
|
|
バトンパスだったそうです |
baton pasu datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
バトンパスみたいです |
baton pasu mitai desu |
|
|
バトンパスみたいな |
baton pasu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
バトンパスみたいに [przymiotnik, czasownik] |
baton pasu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
バトンパスであるな |
baton pasu de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
バトン・パスがほしい |
baton pasu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
バトン・パスをほしがっている |
baton pasu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] バトン・パスをくれる |
[dający] [wa/ga] baton pasu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にバトン・パスをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni baton pasu o ageru |
Decydować się na
バトン・パスにする |
baton pasu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
バトン・パスだって |
baton pasu datte |
|
|
バトン・パスだったって |
baton pasu dattatte |
Forma wyjaśniająca
バトン・パスなんです |
baton pasu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
バトン・パスだったら、... |
baton pasu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
バトン・パスじゃなかったら、... |
baton pasu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
バトン・パスのとき、... |
baton pasu no toki, ... |
|
|
バトン・パスだったとき、... |
baton pasu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
バトン・パスになると, ... |
baton pasu ni naru to, ... |
Lubić
バトン・パスがすき |
baton pasu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
バトン・パスだといいですね |
baton pasu da to ii desu ne |
|
|
バトン・パスじゃないといいですね |
baton pasu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
バトン・パスだといいんですが |
baton pasu da to ii n desu ga |
|
|
バトン・パスだといいんですけど |
baton pasu da to ii n desu kedo |
|
|
バトン・パスじゃないといいんですが |
baton pasu ja nai to ii n desu ga |
|
|
バトン・パスじゃないといいんですけど |
baton pasu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
バトン・パスなのに, ... |
baton pasu na noni, ... |
|
|
バトン・パスだったのに, ... |
baton pasu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
バトン・パスでも |
baton pasu de mo |
Nawet, jeśli nie
バトン・パスじゃなくても |
baton pasu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というバトン・パス |
[nazwa] to iu baton pasu |
Nie lubić
バトン・パスがきらい |
baton pasu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] バトン・パスをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] baton pasu o morau |
Podobny do ..., jak ...
バトン・パスのような [inny rzeczownik] |
baton pasu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
バトン・パスのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
baton pasu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
バトン・パスなのはずです |
baton pasu no hazu desu |
|
|
バトン・パスのはずでした |
baton pasu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
バトン・パスかもしれません |
baton pasu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
バトン・パスでしょう |
baton pasu deshou |
Pytania w zdaniach
バトン・パス か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
baton pasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
バトン・パスであれ |
baton pasu de are |
Stawać się
バトン・パスになる |
baton pasu ni naru |
Słyszałem, że ...
バトン・パスだそうです |
baton pasu da sou desu |
|
|
バトン・パスだったそうです |
baton pasu datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
バトン・パスみたいです |
baton pasu mitai desu |
|
|
バトン・パスみたいな |
baton pasu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
バトン・パスみたいに [przymiotnik, czasownik] |
baton pasu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
バトン・パスであるな |
baton pasu de aru na |
