小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ピカタ

Informacje podstawowe

Słowa

ピカタ
pikata

Znaczenie

1

piccata
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
jedzenie, gotowanie
słowo pochodzenia włoskiego

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ピカタです

pikata desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ピカタではありません

pikata dewa arimasen

ピカタじゃありません

pikata ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ピカタでした

pikata deshita

Przeczenie, czas przeszły

ピカタではありませんでした

pikata dewa arimasen deshita

ピカタじゃありませんでした

pikata ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ピカタだ

pikata da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ピカタじゃない

pikata ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ピカタだった

pikata datta

Przeczenie, czas przeszły

ピカタじゃなかった

pikata ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ピカタで

pikata de

Przeczenie

ピカタじゃなくて

pikata ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ピカタでございます

pikata de gozaimasu

ピカタでござる

pikata de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ピカタがほしい

pikata ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ピカタをほしがっている

pikata o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ピカタをくれる

[dający] [wa/ga] pikata o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にピカタをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pikata o ageru


Decydować się na

ピカタにする

pikata ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ピカタだって

pikata datte

ピカタだったって

pikata dattatte


Forma wyjaśniająca

ピカタなんです

pikata nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ピカタだったら、...

pikata dattara, ...

twierdzenie

ピカタじゃなかったら、...

pikata ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ピカタのとき、...

pikata no toki, ...

ピカタだったとき、...

pikata datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ピカタになると, ...

pikata ni naru to, ...


Lubić

ピカタがすき

pikata ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ピカタだといいですね

pikata da to ii desu ne

ピカタじゃないといいですね

pikata ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ピカタだといいんですが

pikata da to ii n desu ga

ピカタだといいんですけど

pikata da to ii n desu kedo

ピカタじゃないといいんですが

pikata ja nai to ii n desu ga

ピカタじゃないといいんですけど

pikata ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ピカタなのに, ...

pikata na noni, ...

ピカタだったのに, ...

pikata datta noni, ...


Nawet, jeśli

ピカタでも

pikata de mo


Nawet, jeśli nie

ピカタじゃなくても

pikata ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というピカタ

[nazwa] to iu pikata


Nie lubić

ピカタがきらい

pikata ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ピカタをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pikata o morau


Podobny do ..., jak ...

ピカタのような [inny rzeczownik]

pikata no you na [inny rzeczownik]

ピカタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

pikata no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ピカタなのはずです

pikata no hazu desu

ピカタのはずでした

pikata no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ピカタかもしれません

pikata kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ピカタでしょう

pikata deshou


Pytania w zdaniach

ピカタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

pikata ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ピカタであれ

pikata de are


Stawać się

ピカタになる

pikata ni naru


Słyszałem, że ...

ピカタだそうです

pikata da sou desu

ピカタだったそうです

pikata datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ピカタみたいです

pikata mitai desu

ピカタみたいな

pikata mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ピカタみたいに [przymiotnik, czasownik]

pikata mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ピカタであるな

pikata de aru na