Szczegóły słowa ピッチ
Informacje podstawowe
Słowa
| ピッチ |
|
|
| picchi |
Znaczenie
1
tempo
szybkość
szybkość
ang: pace
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
rozstaw (odległość między równomiernie rozmieszczonymi elementami, np. zębami koła zębatego)
odstęp
interwał
odstęp
interwał
ang: pitch
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
ton
tonacja
tonacja
dźwięku, ang: pitch
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
4
5
częstotliwość wiosłowania
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
6
odcinek (w wspinaczce)
odcinek między miejscami odpoczynku (w alpinizmie)
odcinek między miejscami odpoczynku (w alpinizmie)
ang: pitch
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
7
smoła
pochodząca z destylacji ropy naftowej, smoły węglowej itp.
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
8
boisko do gry
np. w piłkę nożną, rugby i etc
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
sport
9
PHS portable phone system
system cyfrowej telefonii komórkowej
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
potocznie; skrót
zobacz również
PHS
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ピッチです |
picchi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ピッチではありません |
picchi dewa arimasen |
|
|
ピッチじゃありません |
picchi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ピッチでした |
picchi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ピッチではありませんでした |
picchi dewa arimasen deshita |
|
|
ピッチじゃありませんでした |
picchi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ピッチだ |
picchi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ピッチじゃない |
picchi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ピッチだった |
picchi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ピッチじゃなかった |
picchi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ピッチで |
picchi de |
|
|
Przeczenie
ピッチじゃなくて |
picchi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ピッチでございます |
picchi de gozaimasu |
|
|
ピッチでござる |
picchi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ピッチがほしい |
picchi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ピッチをほしがっている |
picchi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ピッチをくれる |
[dający] [wa/ga] picchi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にピッチをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni picchi o ageru |
Decydować się na
ピッチにする |
picchi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ピッチだって |
picchi datte |
|
|
ピッチだったって |
picchi dattatte |
Forma wyjaśniająca
ピッチなんです |
picchi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ピッチだったら、... |
picchi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ピッチじゃなかったら、... |
picchi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ピッチのとき、... |
picchi no toki, ... |
|
|
ピッチだったとき、... |
picchi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ピッチになると, ... |
picchi ni naru to, ... |
Lubić
ピッチがすき |
picchi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ピッチだといいですね |
picchi da to ii desu ne |
|
|
ピッチじゃないといいですね |
picchi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ピッチだといいんですが |
picchi da to ii n desu ga |
|
|
ピッチだといいんですけど |
picchi da to ii n desu kedo |
|
|
ピッチじゃないといいんですが |
picchi ja nai to ii n desu ga |
|
|
ピッチじゃないといいんですけど |
picchi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ピッチなのに, ... |
picchi na noni, ... |
|
|
ピッチだったのに, ... |
picchi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ピッチでも |
picchi de mo |
Nawet, jeśli nie
ピッチじゃなくても |
picchi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というピッチ |
[nazwa] to iu picchi |
Nie lubić
ピッチがきらい |
picchi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ピッチをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] picchi o morau |
Podobny do ..., jak ...
ピッチのような [inny rzeczownik] |
picchi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ピッチのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
picchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ピッチなのはずです |
picchi no hazu desu |
|
|
ピッチのはずでした |
picchi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ピッチかもしれません |
picchi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ピッチでしょう |
picchi deshou |
Pytania w zdaniach
ピッチ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
picchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ピッチであれ |
picchi de are |
Stawać się
ピッチになる |
picchi ni naru |
Słyszałem, że ...
ピッチだそうです |
picchi da sou desu |
|
|
ピッチだったそうです |
picchi datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ピッチみたいです |
picchi mitai desu |
|
|
ピッチみたいな |
picchi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ピッチみたいに [przymiotnik, czasownik] |
picchi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ピッチであるな |
picchi de aru na |
