Szczegóły słowa フロー
Informacje podstawowe
Słowa
| フロー |
|
|
| furoo |
Znaczenie
1
przepływ
spływ
strumień
potok
spływ
strumień
potok
ang: flow
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
płynność
wielkość ekonomiczna w danym okresie czasu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
ekonomia
zobacz również
ストック
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
フローです |
furoo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
フローではありません |
furoo dewa arimasen |
|
|
フローじゃありません |
furoo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
フローでした |
furoo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
フローではありませんでした |
furoo dewa arimasen deshita |
|
|
フローじゃありませんでした |
furoo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
フローだ |
furoo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
フローじゃない |
furoo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
フローだった |
furoo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
フローじゃなかった |
furoo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
フローで |
furoo de |
|
|
Przeczenie
フローじゃなくて |
furoo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
フローでございます |
furoo de gozaimasu |
|
|
フローでござる |
furoo de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
フローがほしい |
furoo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
フローをほしがっている |
furoo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] フローをくれる |
[dający] [wa/ga] furoo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にフローをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni furoo o ageru |
Decydować się na
フローにする |
furoo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
フローだって |
furoo datte |
|
|
フローだったって |
furoo dattatte |
Forma wyjaśniająca
フローなんです |
furoo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
フローだったら、... |
furoo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
フローじゃなかったら、... |
furoo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
フローのとき、... |
furoo no toki, ... |
|
|
フローだったとき、... |
furoo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
フローになると, ... |
furoo ni naru to, ... |
Lubić
フローがすき |
furoo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
フローだといいですね |
furoo da to ii desu ne |
|
|
フローじゃないといいですね |
furoo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
フローだといいんですが |
furoo da to ii n desu ga |
|
|
フローだといいんですけど |
furoo da to ii n desu kedo |
|
|
フローじゃないといいんですが |
furoo ja nai to ii n desu ga |
|
|
フローじゃないといいんですけど |
furoo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
フローなのに, ... |
furoo na noni, ... |
|
|
フローだったのに, ... |
furoo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
フローでも |
furoo de mo |
Nawet, jeśli nie
フローじゃなくても |
furoo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というフロー |
[nazwa] to iu furoo |
Nie lubić
フローがきらい |
furoo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] フローをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] furoo o morau |
Podobny do ..., jak ...
フローのような [inny rzeczownik] |
furoo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
フローのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
furoo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
フローなのはずです |
furoo no hazu desu |
|
|
フローのはずでした |
furoo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
フローかもしれません |
furoo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
フローでしょう |
furoo deshou |
Pytania w zdaniach
フロー か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
furoo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
フローであれ |
furoo de are |
Stawać się
フローになる |
furoo ni naru |
Słyszałem, że ...
フローだそうです |
furoo da sou desu |
|
|
フローだったそうです |
furoo datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
フローみたいです |
furoo mitai desu |
|
|
フローみたいな |
furoo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
フローみたいに [przymiotnik, czasownik] |
furoo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
フローであるな |
furoo de aru na |
