小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa プロ

Informacje podstawowe

Słowa

プロ
puro

Znaczenie

1

zawodowiec
profesjonalista
fachowiec
zawodowy
profesjonalny
fachowy
pro
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
skrót

2

program
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót
zobacz również プログラム

3

produkcja
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót
zobacz również プロダクション

4

proletariusz
proletariat
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót
zobacz również プロレタリア

5

propaganda
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót
zobacz również プロパガンダ

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Przykładowe zdania

Jesteś profesjonalistą, a ja amatorem.

あなたはプロだが私はアマチュアだ。


Żaden japoński profesjonalny golfista nie jest tak popularny jak Jumbo Ozaki.

ジャンボ尾崎ほど人気のあるプロゴルファーは日本にいない。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

プロです

puro desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

プロではありません

puro dewa arimasen

プロじゃありません

puro ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

プロでした

puro deshita

Przeczenie, czas przeszły

プロではありませんでした

puro dewa arimasen deshita

プロじゃありませんでした

puro ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

プロだ

puro da

Przeczenie, czas teraźniejszy

プロじゃない

puro ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

プロだった

puro datta

Przeczenie, czas przeszły

プロじゃなかった

puro ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

プロで

puro de

Przeczenie

プロじゃなくて

puro ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

プロでございます

puro de gozaimasu

プロでござる

puro de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

プロです

puro desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

プロではありません

puro dewa arimasen

プロじゃありません

puro ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

プロでした

puro deshita

Przeczenie, czas przeszły

プロではありませんでした

puro dewa arimasen deshita

プロじゃありませんでした

puro ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

プロだ

puro da

Przeczenie, czas teraźniejszy

プロじゃない

puro ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

プロだった

puro datta

Przeczenie, czas przeszły

プロじゃなかった

puro ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

プロで

puro de

Przeczenie

プロじゃなくて

puro ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

プロでございます

puro de gozaimasu

プロでござる

puro de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

プロがほしい

puro ga hoshii


Chcieć (III osoba)

プロをほしがっている

puro o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] プロをくれる

[dający] [wa/ga] puro o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にプロをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni puro o ageru


Decydować się na

プロにする

puro ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

プロだって

puro datte

プロだったって

puro dattatte


Forma wyjaśniająca

プロなんです

puro nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

プロだったら、...

puro dattara, ...

twierdzenie

プロじゃなかったら、...

puro ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

プロのとき、...

puro no toki, ...

プロだったとき、...

puro datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

プロになると, ...

puro ni naru to, ...


Lubić

プロがすき

puro ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

プロだといいですね

puro da to ii desu ne

プロじゃないといいですね

puro ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

プロだといいんですが

puro da to ii n desu ga

プロだといいんですけど

puro da to ii n desu kedo

プロじゃないといいんですが

puro ja nai to ii n desu ga

プロじゃないといいんですけど

puro ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

プロなのに, ...

puro na noni, ...

プロだったのに, ...

puro datta noni, ...


Nawet, jeśli

プロでも

puro de mo


Nawet, jeśli nie

プロじゃなくても

puro ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というプロ

[nazwa] to iu puro


Nie lubić

プロがきらい

puro ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] プロをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] puro o morau


Podobny do ..., jak ...

プロのような [inny rzeczownik]

puro no you na [inny rzeczownik]

プロのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

puro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

プロなのはずです

puro no hazu desu

プロのはずでした

puro no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

プロかもしれません

puro kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

プロでしょう

puro deshou


Pytania w zdaniach

プロ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

puro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

プロであれ

puro de are


Stawać się

プロになる

puro ni naru


Słyszałem, że ...

プロだそうです

puro da sou desu

プロだったそうです

puro datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

プロみたいです

puro mitai desu

プロみたいな

puro mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

プロみたいに [przymiotnik, czasownik]

puro mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

プロであるな

puro de aru na

Chcieć (I i II osoba)

プロがほしい

puro ga hoshii


Chcieć (III osoba)

プロをほしがっている

puro o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] プロをくれる

[dający] [wa/ga] puro o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にプロをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni puro o ageru


Decydować się na

プロにする

puro ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

プロだって

puro datte

プロだったって

puro dattatte


Forma wyjaśniająca

プロなんです

puro nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

プロだったら、...

puro dattara, ...

twierdzenie

プロじゃなかったら、...

puro ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

プロのとき、...

puro no toki, ...

プロだったとき、...

puro datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

プロになると, ...

puro ni naru to, ...


Lubić

プロがすき

puro ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

プロだといいですね

puro da to ii desu ne

プロじゃないといいですね

puro ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

プロだといいんですが

puro da to ii n desu ga

プロだといいんですけど

puro da to ii n desu kedo

プロじゃないといいんですが

puro ja nai to ii n desu ga

プロじゃないといいんですけど

puro ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

プロなのに, ...

puro na noni, ...

プロだったのに, ...

puro datta noni, ...


Nawet, jeśli

プロでも

puro de mo


Nawet, jeśli nie

プロじゃなくても

puro ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というプロ

[nazwa] to iu puro


Nie lubić

プロがきらい

puro ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] プロをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] puro o morau


Podobny do ..., jak ...

プロのような [inny rzeczownik]

puro no you na [inny rzeczownik]

プロのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

puro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

プロなのはずです

puro no hazu desu

プロのはずでした

puro no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

プロかもしれません

puro kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

プロでしょう

puro deshou


Pytania w zdaniach

プロ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

puro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

プロであれ

puro de are


Stawać się

プロになる

puro ni naru


Słyszałem, że ...

プロだそうです

puro da sou desu

プロだったそうです

puro datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

プロみたいです

puro mitai desu

プロみたいな

puro mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

プロみたいに [przymiotnik, czasownik]

puro mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

プロであるな

puro de aru na