Szczegóły słowa ホスト
Informacje podstawowe
Słowa
| ホスト |
|
|
| hosuto |
Znaczenie
1
gospodarz
przyjęcia, szczytu itp.
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
host
męskiego host klubu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ホストです |
hosuto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ホストではありません |
hosuto dewa arimasen |
|
|
ホストじゃありません |
hosuto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ホストでした |
hosuto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ホストではありませんでした |
hosuto dewa arimasen deshita |
|
|
ホストじゃありませんでした |
hosuto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ホストだ |
hosuto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ホストじゃない |
hosuto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ホストだった |
hosuto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ホストじゃなかった |
hosuto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ホストで |
hosuto de |
|
|
Przeczenie
ホストじゃなくて |
hosuto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ホストでございます |
hosuto de gozaimasu |
|
|
ホストでござる |
hosuto de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ホストがほしい |
hosuto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ホストをほしがっている |
hosuto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ホストをくれる |
[dający] [wa/ga] hosuto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にホストをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hosuto o ageru |
Decydować się na
ホストにする |
hosuto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ホストだって |
hosuto datte |
|
|
ホストだったって |
hosuto dattatte |
Forma wyjaśniająca
ホストなんです |
hosuto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ホストだったら、... |
hosuto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ホストじゃなかったら、... |
hosuto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ホストのとき、... |
hosuto no toki, ... |
|
|
ホストだったとき、... |
hosuto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ホストになると, ... |
hosuto ni naru to, ... |
Lubić
ホストがすき |
hosuto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ホストだといいですね |
hosuto da to ii desu ne |
|
|
ホストじゃないといいですね |
hosuto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ホストだといいんですが |
hosuto da to ii n desu ga |
|
|
ホストだといいんですけど |
hosuto da to ii n desu kedo |
|
|
ホストじゃないといいんですが |
hosuto ja nai to ii n desu ga |
|
|
ホストじゃないといいんですけど |
hosuto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ホストなのに, ... |
hosuto na noni, ... |
|
|
ホストだったのに, ... |
hosuto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ホストでも |
hosuto de mo |
Nawet, jeśli nie
ホストじゃなくても |
hosuto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というホスト |
[nazwa] to iu hosuto |
Nie lubić
ホストがきらい |
hosuto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ホストをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hosuto o morau |
Podobny do ..., jak ...
ホストのような [inny rzeczownik] |
hosuto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ホストのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hosuto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ホストなのはずです |
hosuto no hazu desu |
|
|
ホストのはずでした |
hosuto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ホストかもしれません |
hosuto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ホストでしょう |
hosuto deshou |
Pytania w zdaniach
ホスト か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hosuto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ホストであれ |
hosuto de are |
Stawać się
ホストになる |
hosuto ni naru |
Słyszałem, że ...
ホストだそうです |
hosuto da sou desu |
|
|
ホストだったそうです |
hosuto datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ホストみたいです |
hosuto mitai desu |
|
|
ホストみたいな |
hosuto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ホストみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hosuto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ホストであるな |
hosuto de aru na |
