Szczegóły słowa ポスト
Informacje podstawowe
Słowa
| ポスト |
|
|
| posuto |
Znaczenie
1
skrzynka pocztowa
ang: post
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
stanowisko
posada
posada
ang: post
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
słupek
np. słupek bramki, ang: post
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
4
post
np. na blogu, w mediach społecznościowych i etc
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik przechodni
internet
5
po-
post-
post-
np. po zimnej wojnie
rzeczownik lub czasownik działający prenominalnie
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik, bądź czasownik pełniący rolę przymiotnika |
Przykładowe zdania
Moja babcia wysłała dziś rano list. |
けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。 |
Pamiętaj, by wysłać list. |
忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 |
忘れずにその手紙を投函してください。 |
忘れずにその手紙を投稿しなさい。 |
手紙をポストに入れるのを忘れないで。 |
Pamiętaj, by wysłać list. |
忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 |
忘れずにその手紙を投函してください。 |
忘れずにその手紙を投稿しなさい。 |
手紙、出し忘れないでよ。 |
手紙をポストに入れるのを忘れないで。 |
手紙を出すのを忘れないでね。 |
On nadaje się na to stanowisko. |
彼はそのポストに適任だ。 |
Gdzie jest skrzynka pocztowa? |
ポストはどこにありますか。 |
Wynajmiemy agencję headhunterską, by znaleźć kandydata na to kierownicze stanowisko. |
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポストです |
posuto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポストではありません |
posuto dewa arimasen |
|
|
ポストじゃありません |
posuto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポストでした |
posuto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポストではありませんでした |
posuto dewa arimasen deshita |
|
|
ポストじゃありませんでした |
posuto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポストだ |
posuto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポストじゃない |
posuto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポストだった |
posuto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポストじゃなかった |
posuto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ポストで |
posuto de |
|
|
Przeczenie
ポストじゃなくて |
posuto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ポストでございます |
posuto de gozaimasu |
|
|
ポストでござる |
posuto de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ポストがほしい |
posuto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ポストをほしがっている |
posuto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ポストをくれる |
[dający] [wa/ga] posuto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にポストをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni posuto o ageru |
Decydować się na
ポストにする |
posuto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ポストだって |
posuto datte |
|
|
ポストだったって |
posuto dattatte |
Forma wyjaśniająca
ポストなんです |
posuto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ポストだったら、... |
posuto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ポストじゃなかったら、... |
posuto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ポストのとき、... |
posuto no toki, ... |
|
|
ポストだったとき、... |
posuto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ポストになると, ... |
posuto ni naru to, ... |
Lubić
ポストがすき |
posuto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ポストだといいですね |
posuto da to ii desu ne |
|
|
ポストじゃないといいですね |
posuto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ポストだといいんですが |
posuto da to ii n desu ga |
|
|
ポストだといいんですけど |
posuto da to ii n desu kedo |
|
|
ポストじゃないといいんですが |
posuto ja nai to ii n desu ga |
|
|
ポストじゃないといいんですけど |
posuto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ポストなのに, ... |
posuto na noni, ... |
|
|
ポストだったのに, ... |
posuto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ポストでも |
posuto de mo |
Nawet, jeśli nie
ポストじゃなくても |
posuto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というポスト |
[nazwa] to iu posuto |
Nie lubić
ポストがきらい |
posuto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポストをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] posuto o morau |
Podczas
ポストのあいだに, ... |
posuto no aida ni, ... |
|
|
ポストのあいだ, ... |
posuto no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ポストのような [inny rzeczownik] |
posuto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ポストのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
posuto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ポストなのはずです |
posuto no hazu desu |
|
|
ポストのはずでした |
posuto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ポストかもしれません |
posuto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ポストでしょう |
posuto deshou |
Pytania w zdaniach
ポスト か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
posuto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ポストであれ |
posuto de are |
Stawać się
ポストになる |
posuto ni naru |
Słyszałem, że ...
ポストだそうです |
posuto da sou desu |
|
|
ポストだったそうです |
posuto datta sou desu |
Tworzenie czynności
ポストする |
posuto suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ポストみたいです |
posuto mitai desu |
|
|
ポストみたいな |
posuto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ポストみたいに [przymiotnik, czasownik] |
posuto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ポストであるな |
posuto de aru na |
