Szczegóły słowa ポプリ
Informacje podstawowe
Słowa
| ポプリ |
|
|
| popuri |
Znaczenie
1
potpourri
mieszanka suszonych, naturalnie pachnących materiałów roślinnych stosowanych w celu zapewnienia delikatnego naturalnego zapachu, powszechnie stosowanego w pomieszczeniach mieszkalnych
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
słowo pochodzenia francuskiego
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポプリです |
popuri desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポプリではありません |
popuri dewa arimasen |
|
|
ポプリじゃありません |
popuri ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポプリでした |
popuri deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポプリではありませんでした |
popuri dewa arimasen deshita |
|
|
ポプリじゃありませんでした |
popuri ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポプリだ |
popuri da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポプリじゃない |
popuri ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポプリだった |
popuri datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポプリじゃなかった |
popuri ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ポプリで |
popuri de |
|
|
Przeczenie
ポプリじゃなくて |
popuri ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ポプリでございます |
popuri de gozaimasu |
|
|
ポプリでござる |
popuri de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ポプリがほしい |
popuri ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ポプリをほしがっている |
popuri o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ポプリをくれる |
[dający] [wa/ga] popuri o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にポプリをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni popuri o ageru |
Decydować się na
ポプリにする |
popuri ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ポプリだって |
popuri datte |
|
|
ポプリだったって |
popuri dattatte |
Forma wyjaśniająca
ポプリなんです |
popuri nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ポプリだったら、... |
popuri dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ポプリじゃなかったら、... |
popuri ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ポプリのとき、... |
popuri no toki, ... |
|
|
ポプリだったとき、... |
popuri datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ポプリになると, ... |
popuri ni naru to, ... |
Lubić
ポプリがすき |
popuri ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ポプリだといいですね |
popuri da to ii desu ne |
|
|
ポプリじゃないといいですね |
popuri ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ポプリだといいんですが |
popuri da to ii n desu ga |
|
|
ポプリだといいんですけど |
popuri da to ii n desu kedo |
|
|
ポプリじゃないといいんですが |
popuri ja nai to ii n desu ga |
|
|
ポプリじゃないといいんですけど |
popuri ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ポプリなのに, ... |
popuri na noni, ... |
|
|
ポプリだったのに, ... |
popuri datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ポプリでも |
popuri de mo |
Nawet, jeśli nie
ポプリじゃなくても |
popuri ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というポプリ |
[nazwa] to iu popuri |
Nie lubić
ポプリがきらい |
popuri ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポプリをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] popuri o morau |
Podobny do ..., jak ...
ポプリのような [inny rzeczownik] |
popuri no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ポプリのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
popuri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ポプリなのはずです |
popuri no hazu desu |
|
|
ポプリのはずでした |
popuri no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ポプリかもしれません |
popuri kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ポプリでしょう |
popuri deshou |
Pytania w zdaniach
ポプリ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
popuri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ポプリであれ |
popuri de are |
Stawać się
ポプリになる |
popuri ni naru |
Słyszałem, że ...
ポプリだそうです |
popuri da sou desu |
|
|
ポプリだったそうです |
popuri datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ポプリみたいです |
popuri mitai desu |
|
|
ポプリみたいな |
popuri mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ポプリみたいに [przymiotnik, czasownik] |
popuri mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ポプリであるな |
popuri de aru na |
