Szczegóły słowa ポルカ
Informacje podstawowe
Słowa
| ポルカ |
|
|
| poruka |
Znaczenie
1
polka
powszechny w wielu krajach taniec ludowy, w metrum 2/4, w szybkim tempie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポルカです |
poruka desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポルカではありません |
poruka dewa arimasen |
|
|
ポルカじゃありません |
poruka ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポルカでした |
poruka deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポルカではありませんでした |
poruka dewa arimasen deshita |
|
|
ポルカじゃありませんでした |
poruka ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポルカだ |
poruka da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポルカじゃない |
poruka ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポルカだった |
poruka datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポルカじゃなかった |
poruka ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ポルカで |
poruka de |
|
|
Przeczenie
ポルカじゃなくて |
poruka ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ポルカでございます |
poruka de gozaimasu |
|
|
ポルカでござる |
poruka de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ポルカがほしい |
poruka ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ポルカをほしがっている |
poruka o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ポルカをくれる |
[dający] [wa/ga] poruka o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にポルカをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni poruka o ageru |
Decydować się na
ポルカにする |
poruka ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ポルカだって |
poruka datte |
|
|
ポルカだったって |
poruka dattatte |
Forma wyjaśniająca
ポルカなんです |
poruka nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ポルカだったら、... |
poruka dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ポルカじゃなかったら、... |
poruka ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ポルカのとき、... |
poruka no toki, ... |
|
|
ポルカだったとき、... |
poruka datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ポルカになると, ... |
poruka ni naru to, ... |
Lubić
ポルカがすき |
poruka ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ポルカだといいですね |
poruka da to ii desu ne |
|
|
ポルカじゃないといいですね |
poruka ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ポルカだといいんですが |
poruka da to ii n desu ga |
|
|
ポルカだといいんですけど |
poruka da to ii n desu kedo |
|
|
ポルカじゃないといいんですが |
poruka ja nai to ii n desu ga |
|
|
ポルカじゃないといいんですけど |
poruka ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ポルカなのに, ... |
poruka na noni, ... |
|
|
ポルカだったのに, ... |
poruka datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ポルカでも |
poruka de mo |
Nawet, jeśli nie
ポルカじゃなくても |
poruka ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というポルカ |
[nazwa] to iu poruka |
Nie lubić
ポルカがきらい |
poruka ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポルカをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] poruka o morau |
Podobny do ..., jak ...
ポルカのような [inny rzeczownik] |
poruka no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ポルカのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
poruka no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ポルカなのはずです |
poruka no hazu desu |
|
|
ポルカのはずでした |
poruka no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ポルカかもしれません |
poruka kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ポルカでしょう |
poruka deshou |
Pytania w zdaniach
ポルカ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
poruka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ポルカであれ |
poruka de are |
Stawać się
ポルカになる |
poruka ni naru |
Słyszałem, że ...
ポルカだそうです |
poruka da sou desu |
|
|
ポルカだったそうです |
poruka datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ポルカみたいです |
poruka mitai desu |
|
|
ポルカみたいな |
poruka mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ポルカみたいに [przymiotnik, czasownik] |
poruka mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ポルカであるな |
poruka de aru na |
