Szczegóły słowa マズルカ
Informacje podstawowe
Słowa
| マズルカ |
|
|
| mazuruka |
Znaczenie
1
mazurek
taneczna forma muzyczna często utożsamiana z oberkiem, obecna do dzisiaj w tradycji wiejskiej, stylizowana forma muzyczna oparta na jednym z trzech tańców: mazurze, oberku lub kujawiaku
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
słowo pochodzenia polskiego
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
マズルカです |
mazuruka desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
マズルカではありません |
mazuruka dewa arimasen |
|
|
マズルカじゃありません |
mazuruka ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
マズルカでした |
mazuruka deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
マズルカではありませんでした |
mazuruka dewa arimasen deshita |
|
|
マズルカじゃありませんでした |
mazuruka ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
マズルカだ |
mazuruka da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
マズルカじゃない |
mazuruka ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
マズルカだった |
mazuruka datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
マズルカじゃなかった |
mazuruka ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
マズルカで |
mazuruka de |
|
|
Przeczenie
マズルカじゃなくて |
mazuruka ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
マズルカでございます |
mazuruka de gozaimasu |
|
|
マズルカでござる |
mazuruka de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
マズルカがほしい |
mazuruka ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
マズルカをほしがっている |
mazuruka o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] マズルカをくれる |
[dający] [wa/ga] mazuruka o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にマズルカをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mazuruka o ageru |
Decydować się na
マズルカにする |
mazuruka ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
マズルカだって |
mazuruka datte |
|
|
マズルカだったって |
mazuruka dattatte |
Forma wyjaśniająca
マズルカなんです |
mazuruka nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
マズルカだったら、... |
mazuruka dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
マズルカじゃなかったら、... |
mazuruka ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
マズルカのとき、... |
mazuruka no toki, ... |
|
|
マズルカだったとき、... |
mazuruka datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
マズルカになると, ... |
mazuruka ni naru to, ... |
Lubić
マズルカがすき |
mazuruka ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
マズルカだといいですね |
mazuruka da to ii desu ne |
|
|
マズルカじゃないといいですね |
mazuruka ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
マズルカだといいんですが |
mazuruka da to ii n desu ga |
|
|
マズルカだといいんですけど |
mazuruka da to ii n desu kedo |
|
|
マズルカじゃないといいんですが |
mazuruka ja nai to ii n desu ga |
|
|
マズルカじゃないといいんですけど |
mazuruka ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
マズルカなのに, ... |
mazuruka na noni, ... |
|
|
マズルカだったのに, ... |
mazuruka datta noni, ... |
Nawet, jeśli
マズルカでも |
mazuruka de mo |
Nawet, jeśli nie
マズルカじゃなくても |
mazuruka ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というマズルカ |
[nazwa] to iu mazuruka |
Nie lubić
マズルカがきらい |
mazuruka ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] マズルカをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mazuruka o morau |
Podobny do ..., jak ...
マズルカのような [inny rzeczownik] |
mazuruka no you na [inny rzeczownik] |
|
|
マズルカのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mazuruka no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
マズルカなのはずです |
mazuruka no hazu desu |
|
|
マズルカのはずでした |
mazuruka no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
マズルカかもしれません |
mazuruka kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
マズルカでしょう |
mazuruka deshou |
Pytania w zdaniach
マズルカ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mazuruka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
マズルカであれ |
mazuruka de are |
Stawać się
マズルカになる |
mazuruka ni naru |
Słyszałem, że ...
マズルカだそうです |
mazuruka da sou desu |
|
|
マズルカだったそうです |
mazuruka datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
マズルカみたいです |
mazuruka mitai desu |
|
|
マズルカみたいな |
mazuruka mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
マズルカみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mazuruka mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
マズルカであるな |
mazuruka de aru na |
