小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa マナー

Informacje podstawowe

Słowa

マナー
manaa

Znaczenie

1

maniery
etykieta
uprzejme zachowanie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

マナーです

manaa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

マナーではありません

manaa dewa arimasen

マナーじゃありません

manaa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

マナーでした

manaa deshita

Przeczenie, czas przeszły

マナーではありませんでした

manaa dewa arimasen deshita

マナーじゃありませんでした

manaa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

マナーだ

manaa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

マナーじゃない

manaa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

マナーだった

manaa datta

Przeczenie, czas przeszły

マナーじゃなかった

manaa ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

マナーで

manaa de

Przeczenie

マナーじゃなくて

manaa ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

マナーでございます

manaa de gozaimasu

マナーでござる

manaa de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

マナーがほしい

manaa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

マナーをほしがっている

manaa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] マナーをくれる

[dający] [wa/ga] manaa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にマナーをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni manaa o ageru


Decydować się na

マナーにする

manaa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

マナーだって

manaa datte

マナーだったって

manaa dattatte


Forma wyjaśniająca

マナーなんです

manaa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

マナーだったら、...

manaa dattara, ...

twierdzenie

マナーじゃなかったら、...

manaa ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

マナーのとき、...

manaa no toki, ...

マナーだったとき、...

manaa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

マナーになると, ...

manaa ni naru to, ...


Lubić

マナーがすき

manaa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

マナーだといいですね

manaa da to ii desu ne

マナーじゃないといいですね

manaa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

マナーだといいんですが

manaa da to ii n desu ga

マナーだといいんですけど

manaa da to ii n desu kedo

マナーじゃないといいんですが

manaa ja nai to ii n desu ga

マナーじゃないといいんですけど

manaa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

マナーなのに, ...

manaa na noni, ...

マナーだったのに, ...

manaa datta noni, ...


Nawet, jeśli

マナーでも

manaa de mo


Nawet, jeśli nie

マナーじゃなくても

manaa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というマナー

[nazwa] to iu manaa


Nie lubić

マナーがきらい

manaa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] マナーをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] manaa o morau


Podobny do ..., jak ...

マナーのような [inny rzeczownik]

manaa no you na [inny rzeczownik]

マナーのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

manaa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

マナーなのはずです

manaa no hazu desu

マナーのはずでした

manaa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

マナーかもしれません

manaa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

マナーでしょう

manaa deshou


Pytania w zdaniach

マナー か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

manaa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

マナーであれ

manaa de are


Stawać się

マナーになる

manaa ni naru


Słyszałem, że ...

マナーだそうです

manaa da sou desu

マナーだったそうです

manaa datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

マナーみたいです

manaa mitai desu

マナーみたいな

manaa mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

マナーみたいに [przymiotnik, czasownik]

manaa mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

マナーであるな

manaa de aru na