Szczegóły słowa マン
Informacje podstawowe
Słowa
| マン |
|
|
| man |
Znaczenie
1
mężczyzna
człowiek
człowiek
ang: man
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przyrostek
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik (przyrostek) |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
マンです |
man desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
マンではありません |
man dewa arimasen |
|
|
マンじゃありません |
man ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
マンでした |
man deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
マンではありませんでした |
man dewa arimasen deshita |
|
|
マンじゃありませんでした |
man ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
マンだ |
man da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
マンじゃない |
man ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
マンだった |
man datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
マンじゃなかった |
man ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
マンで |
man de |
|
|
Przeczenie
マンじゃなくて |
man ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
マンでございます |
man de gozaimasu |
|
|
マンでござる |
man de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
マンがほしい |
man ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
マンをほしがっている |
man o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] マンをくれる |
[dający] [wa/ga] man o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にマンをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni man o ageru |
Decydować się na
マンにする |
man ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
マンだって |
man datte |
|
|
マンだったって |
man dattatte |
Forma wyjaśniająca
マンなんです |
man nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
マンだったら、... |
man dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
マンじゃなかったら、... |
man ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
マンのとき、... |
man no toki, ... |
|
|
マンだったとき、... |
man datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
マンになると, ... |
man ni naru to, ... |
Lubić
マンがすき |
man ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
マンだといいですね |
man da to ii desu ne |
|
|
マンじゃないといいですね |
man ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
マンだといいんですが |
man da to ii n desu ga |
|
|
マンだといいんですけど |
man da to ii n desu kedo |
|
|
マンじゃないといいんですが |
man ja nai to ii n desu ga |
|
|
マンじゃないといいんですけど |
man ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
マンなのに, ... |
man na noni, ... |
|
|
マンだったのに, ... |
man datta noni, ... |
Nawet, jeśli
マンでも |
man de mo |
Nawet, jeśli nie
マンじゃなくても |
man ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というマン |
[nazwa] to iu man |
Nie lubić
マンがきらい |
man ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] マンをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] man o morau |
Podobny do ..., jak ...
マンのような [inny rzeczownik] |
man no you na [inny rzeczownik] |
|
|
マンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
man no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
マンなのはずです |
man no hazu desu |
|
|
マンのはずでした |
man no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
マンかもしれません |
man kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
マンでしょう |
man deshou |
Pytania w zdaniach
マン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
man ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
マンであれ |
man de are |
Stawać się
マンになる |
man ni naru |
Słyszałem, że ...
マンだそうです |
man da sou desu |
|
|
マンだったそうです |
man datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
マンみたいです |
man mitai desu |
|
|
マンみたいな |
man mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
マンみたいに [przymiotnik, czasownik] |
man mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
マンであるな |
man de aru na |
