小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa マント

Informacje podstawowe

Słowa

マント
manto

Znaczenie

1

płaszcz
okrycie
peleryna
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
fra: manteau
zobacz również マンテル

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

マントです

manto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

マントではありません

manto dewa arimasen

マントじゃありません

manto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

マントでした

manto deshita

Przeczenie, czas przeszły

マントではありませんでした

manto dewa arimasen deshita

マントじゃありませんでした

manto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

マントだ

manto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

マントじゃない

manto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

マントだった

manto datta

Przeczenie, czas przeszły

マントじゃなかった

manto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

マントで

manto de

Przeczenie

マントじゃなくて

manto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

マントでございます

manto de gozaimasu

マントでござる

manto de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

マントがほしい

manto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

マントをほしがっている

manto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] マントをくれる

[dający] [wa/ga] manto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にマントをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni manto o ageru


Decydować się na

マントにする

manto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

マントだって

manto datte

マントだったって

manto dattatte


Forma wyjaśniająca

マントなんです

manto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

マントだったら、...

manto dattara, ...

twierdzenie

マントじゃなかったら、...

manto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

マントのとき、...

manto no toki, ...

マントだったとき、...

manto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

マントになると, ...

manto ni naru to, ...


Lubić

マントがすき

manto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

マントだといいですね

manto da to ii desu ne

マントじゃないといいですね

manto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

マントだといいんですが

manto da to ii n desu ga

マントだといいんですけど

manto da to ii n desu kedo

マントじゃないといいんですが

manto ja nai to ii n desu ga

マントじゃないといいんですけど

manto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

マントなのに, ...

manto na noni, ...

マントだったのに, ...

manto datta noni, ...


Nawet, jeśli

マントでも

manto de mo


Nawet, jeśli nie

マントじゃなくても

manto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というマント

[nazwa] to iu manto


Nie lubić

マントがきらい

manto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] マントをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] manto o morau


Podobny do ..., jak ...

マントのような [inny rzeczownik]

manto no you na [inny rzeczownik]

マントのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

manto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

マントなのはずです

manto no hazu desu

マントのはずでした

manto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

マントかもしれません

manto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

マントでしょう

manto deshou


Pytania w zdaniach

マント か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

manto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

マントであれ

manto de are


Stawać się

マントになる

manto ni naru


Słyszałem, że ...

マントだそうです

manto da sou desu

マントだったそうです

manto datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

マントみたいです

manto mitai desu

マントみたいな

manto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

マントみたいに [przymiotnik, czasownik]

manto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

マントであるな

manto de aru na