Szczegóły słowa ルンゲ
Informacje podstawowe
Słowa
| ルンゲ |
|
|
| runge |
Znaczenie
1
płuco
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
niem: Lunge
2
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ルンゲです |
runge desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ルンゲではありません |
runge dewa arimasen |
|
|
ルンゲじゃありません |
runge ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ルンゲでした |
runge deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ルンゲではありませんでした |
runge dewa arimasen deshita |
|
|
ルンゲじゃありませんでした |
runge ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ルンゲだ |
runge da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ルンゲじゃない |
runge ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ルンゲだった |
runge datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ルンゲじゃなかった |
runge ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ルンゲで |
runge de |
|
|
Przeczenie
ルンゲじゃなくて |
runge ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ルンゲでございます |
runge de gozaimasu |
|
|
ルンゲでござる |
runge de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ルンゲがほしい |
runge ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ルンゲをほしがっている |
runge o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ルンゲをくれる |
[dający] [wa/ga] runge o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にルンゲをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni runge o ageru |
Decydować się na
ルンゲにする |
runge ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ルンゲだって |
runge datte |
|
|
ルンゲだったって |
runge dattatte |
Forma wyjaśniająca
ルンゲなんです |
runge nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ルンゲだったら、... |
runge dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ルンゲじゃなかったら、... |
runge ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ルンゲのとき、... |
runge no toki, ... |
|
|
ルンゲだったとき、... |
runge datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ルンゲになると, ... |
runge ni naru to, ... |
Lubić
ルンゲがすき |
runge ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ルンゲだといいですね |
runge da to ii desu ne |
|
|
ルンゲじゃないといいですね |
runge ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ルンゲだといいんですが |
runge da to ii n desu ga |
|
|
ルンゲだといいんですけど |
runge da to ii n desu kedo |
|
|
ルンゲじゃないといいんですが |
runge ja nai to ii n desu ga |
|
|
ルンゲじゃないといいんですけど |
runge ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ルンゲなのに, ... |
runge na noni, ... |
|
|
ルンゲだったのに, ... |
runge datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ルンゲでも |
runge de mo |
Nawet, jeśli nie
ルンゲじゃなくても |
runge ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というルンゲ |
[nazwa] to iu runge |
Nie lubić
ルンゲがきらい |
runge ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ルンゲをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] runge o morau |
Podobny do ..., jak ...
ルンゲのような [inny rzeczownik] |
runge no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ルンゲのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
runge no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ルンゲなのはずです |
runge no hazu desu |
|
|
ルンゲのはずでした |
runge no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ルンゲかもしれません |
runge kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ルンゲでしょう |
runge deshou |
Pytania w zdaniach
ルンゲ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
runge ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ルンゲであれ |
runge de are |
Stawać się
ルンゲになる |
runge ni naru |
Słyszałem, że ...
ルンゲだそうです |
runge da sou desu |
|
|
ルンゲだったそうです |
runge datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ルンゲみたいです |
runge mitai desu |
|
|
ルンゲみたいな |
runge mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ルンゲみたいに [przymiotnik, czasownik] |
runge mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ルンゲであるな |
runge de aru na |
