小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa レトロ

Informacje podstawowe

Słowa

レトロ
retoro

Znaczenie

1

retro
retrospektywny
retrospektywa
nostalgiczny
staromodny
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

na-przymiotnik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

レトロです

retoro desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

レトロではありません

retoro dewa arimasen

レトロじゃありません

retoro ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

レトロでした

retoro deshita

Przeczenie, czas przeszły

レトロではありませんでした

retoro dewa arimasen deshita

レトロじゃありませんでした

retoro ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

レトロだ

retoro da

Przeczenie, czas teraźniejszy

レトロじゃない

retoro ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

レトロだった

retoro datta

Przeczenie, czas przeszły

レトロじゃなかった

retoro ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

レトロで

retoro de

Przeczenie

レトロじゃなくて

retoro ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

レトロでございます

retoro de gozaimasu

レトロでござる

retoro de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

レトロです

retoro desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

レトロではありません

retoro dewa arimasen

レトロじゃありません

retoro ja arimasen

レトロじゃないです

retoro ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

レトロでした

retoro deshita

Przeczenie, czas przeszły

レトロではありませんでした

retoro dewa arimasen deshita

レトロじゃありませんでした

retoro ja arimasen deshita

レトロじゃなかったです

retoro ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

レトロだ

retoro da

Przeczenie, czas teraźniejszy

レトロじゃない

retoro ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

レトロだった

retoro datta

Przeczenie, czas przeszły

レトロじゃなかった

retoro ja nakatta


Forma przysłówkowa

レトロに

retoro ni


Forma te

Twierdzenie

レトロで

retoro de

Przeczenie

レトロじゃなくて

retoro ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

レトロでございます

retoro de gozaimasu

レトロでござる

retoro de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

レトロがほしい

retoro ga hoshii


Chcieć (III osoba)

レトロをほしがっている

retoro o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] レトロをくれる

[dający] [wa/ga] retoro o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にレトロをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni retoro o ageru


Decydować się na

レトロにする

retoro ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

レトロだって

retoro datte

レトロだったって

retoro dattatte


Forma wyjaśniająca

レトロなんです

retoro nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

レトロだったら、...

retoro dattara, ...

twierdzenie

レトロじゃなかったら、...

retoro ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

レトロのとき、...

retoro no toki, ...

レトロだったとき、...

retoro datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

レトロになると, ...

retoro ni naru to, ...


Lubić

レトロがすき

retoro ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

レトロだといいですね

retoro da to ii desu ne

レトロじゃないといいですね

retoro ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

レトロだといいんですが

retoro da to ii n desu ga

レトロだといいんですけど

retoro da to ii n desu kedo

レトロじゃないといいんですが

retoro ja nai to ii n desu ga

レトロじゃないといいんですけど

retoro ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

レトロなのに, ...

retoro na noni, ...

レトロだったのに, ...

retoro datta noni, ...


Nawet, jeśli

レトロでも

retoro de mo


Nawet, jeśli nie

レトロじゃなくても

retoro ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というレトロ

[nazwa] to iu retoro


Nie lubić

レトロがきらい

retoro ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] レトロをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] retoro o morau


Podobny do ..., jak ...

レトロのような [inny rzeczownik]

retoro no you na [inny rzeczownik]

レトロのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

retoro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

レトロなのはずです

retoro no hazu desu

レトロのはずでした

retoro no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

レトロかもしれません

retoro kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

レトロでしょう

retoro deshou


Pytania w zdaniach

レトロ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

retoro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

レトロであれ

retoro de are


Stawać się

レトロになる

retoro ni naru


Słyszałem, że ...

レトロだそうです

retoro da sou desu

レトロだったそうです

retoro datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

レトロみたいです

retoro mitai desu

レトロみたいな

retoro mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

レトロみたいに [przymiotnik, czasownik]

retoro mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

レトロであるな

retoro de aru na

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

レトロだって

retoro datte

レトロだったって

retoro dattatte


Forma wyjaśniająca

レトロなんです

retoro nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

レトロだったら、...

retoro dattara, ...

twierdzenie

レトロじゃなかったら、...

retoro ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

レトロなとき、...

retoro na toki, ...

レトロだったとき、...

retoro datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

レトロになると, ...

retoro ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

レトロだといいですね

retoro da to ii desu ne

レトロじゃないといいですね

retoro ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

レトロだといいんですが

retoro da to ii n desu ga

レトロだといいんですけど

retoro da to ii n desu kedo

レトロじゃないといいんですが

retoro ja nai to ii n desu ga

レトロじゃないといいんですけど

retoro ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

レトロなのに, ...

retoro na noni, ...

レトロだったのに, ...

retoro datta noni, ...


Nawet, jeśli

レトロでも

retoro de mo


Nawet, jeśli nie

レトロじゃなくても

retoro ja nakute mo


Nie trzeba

レトロじゃなくてもいいです

retoro ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のようにレトロ

[rzeczownik] no you ni retoro


Powinno być / Miało być

レトロなはずです

retoro na hazu desu

レトロなはずでした

retoro na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

レトロかもしれません

retoro kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

レトロでしょう

retoro deshou


Pytania w zdaniach

レトロ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

retoro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

レトロであれ

retoro de are


Sprawiać, że coś jest ...

レトロにする

retoro ni suru


Stawać się

レトロになる

retoro ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

もっともレトロ

mottomo retoro

いちばんレトロ

ichiban retoro


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっとレトロ

motto retoro


Słyszałem, że ...

レトロだそうです

retoro da sou desu

レトロだったそうです

retoro datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

レトロみたいです

retoro mitai desu

レトロみたいな

retoro mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

レトロそうです

retorosou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

レトロじゃなさそうです

retoro ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

レトロであるな

retoro de aru na


Zbyt wiele

レトロすぎる

retoro sugiru