Szczegóły słowa ローカル
Informacje podstawowe
Słowa
| ローカル |
|
|
| rookaru |
Znaczenie
1
miejscowy
lokalny
lokalny
ang: local
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
na-przymiotnik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ローカルです |
rookaru desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ローカルではありません |
rookaru dewa arimasen |
|
|
ローカルじゃありません |
rookaru ja arimasen |
|
|
ローカルじゃないです |
rookaru ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ローカルでした |
rookaru deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ローカルではありませんでした |
rookaru dewa arimasen deshita |
|
|
ローカルじゃありませんでした |
rookaru ja arimasen deshita |
|
|
ローカルじゃなかったです |
rookaru ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ローカルだ |
rookaru da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ローカルじゃない |
rookaru ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ローカルだった |
rookaru datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ローカルじゃなかった |
rookaru ja nakatta |
Forma przysłówkowa
ローカルに |
rookaru ni |
Forma te
Twierdzenie
ローカルで |
rookaru de |
|
|
Przeczenie
ローカルじゃなくて |
rookaru ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ローカルでございます |
rookaru de gozaimasu |
|
|
ローカルでござる |
rookaru de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ローカルです |
rookaru desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ローカルではありません |
rookaru dewa arimasen |
|
|
ローカルじゃありません |
rookaru ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ローカルでした |
rookaru deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ローカルではありませんでした |
rookaru dewa arimasen deshita |
|
|
ローカルじゃありませんでした |
rookaru ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ローカルだ |
rookaru da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ローカルじゃない |
rookaru ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ローカルだった |
rookaru datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ローカルじゃなかった |
rookaru ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ローカルで |
rookaru de |
|
|
Przeczenie
ローカルじゃなくて |
rookaru ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ローカルでございます |
rookaru de gozaimasu |
|
|
ローカルでござる |
rookaru de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ローカルだって |
rookaru datte |
|
|
ローカルだったって |
rookaru dattatte |
Forma wyjaśniająca
ローカルなんです |
rookaru nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ローカルだったら、... |
rookaru dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ローカルじゃなかったら、... |
rookaru ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ローカルなとき、... |
rookaru na toki, ... |
|
|
ローカルだったとき、... |
rookaru datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ローカルになると, ... |
rookaru ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ローカルだといいですね |
rookaru da to ii desu ne |
|
|
ローカルじゃないといいですね |
rookaru ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ローカルだといいんですが |
rookaru da to ii n desu ga |
|
|
ローカルだといいんですけど |
rookaru da to ii n desu kedo |
|
|
ローカルじゃないといいんですが |
rookaru ja nai to ii n desu ga |
|
|
ローカルじゃないといいんですけど |
rookaru ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ローカルなのに, ... |
rookaru na noni, ... |
|
|
ローカルだったのに, ... |
rookaru datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ローカルでも |
rookaru de mo |
Nawet, jeśli nie
ローカルじゃなくても |
rookaru ja nakute mo |
Nie trzeba
ローカルじゃなくてもいいです |
rookaru ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにローカル |
[rzeczownik] no you ni rookaru |
Powinno być / Miało być
ローカルなはずです |
rookaru na hazu desu |
|
|
ローカルなはずでした |
rookaru na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ローカルかもしれません |
rookaru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ローカルでしょう |
rookaru deshou |
Pytania w zdaniach
ローカル か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
rookaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ローカルであれ |
rookaru de are |
Sprawiać, że coś jest ...
ローカルにする |
rookaru ni suru |
Stawać się
ローカルになる |
rookaru ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともローカル |
mottomo rookaru |
|
|
いちばんローカル |
ichiban rookaru |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとローカル |
motto rookaru |
Słyszałem, że ...
ローカルだそうです |
rookaru da sou desu |
|
|
ローカルだったそうです |
rookaru datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
ローカルみたいです |
rookaru mitai desu |
|
|
ローカルみたいな |
rookaru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
ローカルそうです |
rookarusou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
ローカルじゃなさそうです |
rookaru ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
ローカルであるな |
rookaru de aru na |
Zbyt wiele
ローカルすぎる |
rookaru sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
ローカルがほしい |
rookaru ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ローカルをほしがっている |
rookaru o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ローカルをくれる |
[dający] [wa/ga] rookaru o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にローカルをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni rookaru o ageru |
Decydować się na
ローカルにする |
rookaru ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ローカルだって |
rookaru datte |
|
|
ローカルだったって |
rookaru dattatte |
Forma wyjaśniająca
ローカルなんです |
rookaru nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ローカルだったら、... |
rookaru dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ローカルじゃなかったら、... |
rookaru ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ローカルのとき、... |
rookaru no toki, ... |
|
|
ローカルだったとき、... |
rookaru datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ローカルになると, ... |
rookaru ni naru to, ... |
Lubić
ローカルがすき |
rookaru ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ローカルだといいですね |
rookaru da to ii desu ne |
|
|
ローカルじゃないといいですね |
rookaru ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ローカルだといいんですが |
rookaru da to ii n desu ga |
|
|
ローカルだといいんですけど |
rookaru da to ii n desu kedo |
|
|
ローカルじゃないといいんですが |
rookaru ja nai to ii n desu ga |
|
|
ローカルじゃないといいんですけど |
rookaru ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ローカルなのに, ... |
rookaru na noni, ... |
|
|
ローカルだったのに, ... |
rookaru datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ローカルでも |
rookaru de mo |
Nawet, jeśli nie
ローカルじゃなくても |
rookaru ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というローカル |
[nazwa] to iu rookaru |
Nie lubić
ローカルがきらい |
rookaru ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ローカルをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] rookaru o morau |
Podobny do ..., jak ...
ローカルのような [inny rzeczownik] |
rookaru no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ローカルのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
rookaru no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ローカルなのはずです |
rookaru no hazu desu |
|
|
ローカルのはずでした |
rookaru no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ローカルかもしれません |
rookaru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ローカルでしょう |
rookaru deshou |
Pytania w zdaniach
ローカル か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
rookaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ローカルであれ |
rookaru de are |
Stawać się
ローカルになる |
rookaru ni naru |
Słyszałem, że ...
ローカルだそうです |
rookaru da sou desu |
|
|
ローカルだったそうです |
rookaru datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ローカルみたいです |
rookaru mitai desu |
|
|
ローカルみたいな |
rookaru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ローカルみたいに [przymiotnik, czasownik] |
rookaru mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ローカルであるな |
rookaru de aru na |
