小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 愛しい | いとしい

Informacje podstawowe

Słowa

いと
いとしい
itoshii

Znaczenie znaków kanji

miłość, uczucie, ulubiony

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

kochany
ukochany
najukochańszy
umiłowany
drogi
ulubiony
śliczny
piękny
uroczy
przymiotnik (keiyoushi)

2

wzruszający
budzący litość
przymiotnik (keiyoushi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

i-przymiotnik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

愛しいです

いとしいです

itoshii desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

愛しくないです

いとしくないです

itoshikunai desu

愛しくありません

いとしくありません

itoshiku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

愛しかったです

いとしかったです

itoshikatta desu

Przeczenie, czas przeszły

愛しくなかったです

いとしくなかったです

itoshikunakatta desu

愛しくありませんでした

いとしくありませんでした

itoshiku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

愛しい

いとしい

itoshii

Przeczenie, czas teraźniejszy

愛しくない

いとしくない

itoshikunai

Twierdzenie, czas przeszły

愛しかった

いとしかった

itoshikatta

Przeczenie, czas przeszły

愛しくなかった

いとしくなかった

itoshikunakatta


Forma przysłówkowa

愛しく

いとしく

itoshiku


Forma te

Twierdzenie

愛しくて

いとしくて

itoshikute

Przeczenie

愛しくなくて

いとしくなくて

itoshikunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

愛しいでございます

いとしいでございます

itoshii de gozaimasu

愛しいでござる

いとしいでござる

itoshii de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

愛しいって

いとしいって

itoshiitte

愛しくないって

いとしくないって

itoshikunaitte


Forma wyjaśniająca

愛しいんです

いとしいんです

itoshiin desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

愛しかったら、...

いとしかったら、...

itoshikattara, ...

twierdzenie

愛しくなかったら、...

いとしくなかったら、...

itoshikunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

愛しい時、...

いとしいとき、...

itoshii toki, ...

愛しかった時、...

いとしかったとき、...

itoshikatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

愛しくなると, ...

いとしくなると, ...

itoshiku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

愛しいといいですね

いとしいといいですね

itoshii to ii desu ne

愛しくないといいですね

いとしくないといいですね

itoshikunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

愛しいといいんですが

いとしいといいんですが

itoshii to ii n desu ga

愛しいといいんですけど

いとしいといいんですけど

itoshii to ii n desu kedo

愛しくないといいんですが

いとしくないといいんですが

itoshikunai to ii n desu ga

愛しくないといいんですけど

いとしくないといいんですけど

itoshikunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

愛しいのに, ...

いとしいのに, ...

itoshii noni, ...

愛しかったのに, ...

いとしかったのに, ...

itoshikatta noni, ...


Nawet, jeśli

愛しくても

いとしくても

itoshikute mo


Nawet, jeśli nie

愛しくなくても

いとしくなくても

itoshikunakute mo


Nie trzeba

愛しくなくてもいいです

いとしくなくてもいいです

itoshikunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように愛しい

[rzeczownik] のようにいとしい

[rzeczownik] no you ni itoshii


Powinno być / Miało być

愛しいはずです

いとしいはずです

itoshii hazu desu

愛しいはずでした

いとしいはずでした

itoshii hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

愛しいかもしれません

いとしいかもしれません

itoshii kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

愛しいでしょう

いとしいでしょう

itoshii deshou


Pytania w zdaniach

愛しい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いとしい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

itoshii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

愛しいであれ

いとしいであれ

itoshii de are


Słyszałem, że ...

愛しいそうです

いとしいそうです

itoshii sou desu

愛しくないそうです

いとしくないそうです

itoshikunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

愛しくする

いとしくする

itoshiku suru


Stawać się

愛しくなる

いとしくなる

itoshiku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も愛しい

もっともいとしい

mottomo itoshii

一番愛しい

いちばんいとしい

ichiban itoshii


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと愛しい

もっといとしい

motto itoshii


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

愛しいみたいです

いとしいみたいです

itoshii mitai desu

愛しいみたいな

いとしいみたいな

itoshii mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

愛しそうです

いとしそうです

itoshisou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

愛しくなさそうです

いとしくなさそうです

itoshikunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

愛しいであるな

いとしいであるな

itoshii de aru na


Zbyt wiele

愛しすぎる

いとしすぎる

itoshi sugiru