小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 葦, 蘆, 葭, 芦 | あし, よし, アシ, ヨシ

Informacje podstawowe

Słowa

あし
あし
ashi
よし
よし
yoshi
あし
あし
ashi
よし
よし
yoshi
あし
あし
ashi
よし
よし
yoshi
あし
あし
ashi
よし
よし
yoshi
アシ
ashi
ヨシ
yoshi

Znaczenie znaków kanji

trzcina, sitowie, pałka wodna

Pokaż szczegóły znaku

trzcina, pęd

Pokaż szczegóły znaku

trzcina

Pokaż szczegóły znaku

trzcina, sitowie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

trzcina
trzcina pospolita
gatunek rośliny z rodziny wiechlinowatych, Phragmites australis
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

葦です

あしです

ashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

葦ではありません

あしではありません

ashi dewa arimasen

葦じゃありません

あしじゃありません

ashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

葦でした

あしでした

ashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

葦ではありませんでした

あしではありませんでした

ashi dewa arimasen deshita

葦じゃありませんでした

あしじゃありませんでした

ashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

葦だ

あしだ

ashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

葦じゃない

あしじゃない

ashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

葦だった

あしだった

ashi datta

Przeczenie, czas przeszły

葦じゃなかった

あしじゃなかった

ashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

葦で

あしで

ashi de

Przeczenie

葦じゃなくて

あしじゃなくて

ashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

葦でございます

あしでございます

ashi de gozaimasu

葦でござる

あしでござる

ashi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

葦です

あしです

ashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

葦ではありません

あしではありません

ashi dewa arimasen

葦じゃありません

あしじゃありません

ashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

葦でした

あしでした

ashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

葦ではありませんでした

あしではありませんでした

ashi dewa arimasen deshita

葦じゃありませんでした

あしじゃありませんでした

ashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

葦だ

あしだ

ashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

葦じゃない

あしじゃない

ashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

葦だった

あしだった

ashi datta

Przeczenie, czas przeszły

葦じゃなかった

あしじゃなかった

ashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

葦で

あしで

ashi de

Przeczenie

葦じゃなくて

あしじゃなくて

ashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

葦でございます

あしでございます

ashi de gozaimasu

葦でござる

あしでござる

ashi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

葦です

よしです

yoshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

葦ではありません

よしではありません

yoshi dewa arimasen

葦じゃありません

よしじゃありません

yoshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

葦でした

よしでした

yoshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

葦ではありませんでした

よしではありませんでした

yoshi dewa arimasen deshita

葦じゃありませんでした

よしじゃありませんでした

yoshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

葦だ

よしだ

yoshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

葦じゃない

よしじゃない

yoshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

葦だった

よしだった

yoshi datta

Przeczenie, czas przeszły

葦じゃなかった

よしじゃなかった

yoshi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

葦で

よしで

yoshi de

Przeczenie

葦じゃなくて

よしじゃなくて

yoshi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

葦でございます

よしでございます

yoshi de gozaimasu

葦でござる

よしでござる

yoshi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

葦です

よしです

yoshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

葦ではありません

よしではありません

yoshi dewa arimasen

葦じゃありません

よしじゃありません

yoshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

葦でした

よしでした

yoshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

葦ではありませんでした

よしではありませんでした

yoshi dewa arimasen deshita

葦じゃありませんでした

よしじゃありませんでした

yoshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

葦だ

よしだ

yoshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

葦じゃない

よしじゃない

yoshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

葦だった

よしだった

yoshi datta

Przeczenie, czas przeszły

葦じゃなかった

よしじゃなかった

yoshi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

葦で

よしで

yoshi de

Przeczenie

葦じゃなくて

よしじゃなくて

yoshi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

葦でございます

よしでございます

yoshi de gozaimasu

葦でござる

よしでござる

yoshi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蘆です

あしです

ashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

蘆ではありません

あしではありません

ashi dewa arimasen

蘆じゃありません

あしじゃありません

ashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

蘆でした

あしでした

ashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

蘆ではありませんでした

あしではありませんでした

ashi dewa arimasen deshita

蘆じゃありませんでした

あしじゃありませんでした

ashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蘆だ

あしだ

ashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

蘆じゃない

あしじゃない

ashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

蘆だった

あしだった

ashi datta

Przeczenie, czas przeszły

蘆じゃなかった

あしじゃなかった

ashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

蘆で

あしで

ashi de

Przeczenie

蘆じゃなくて

あしじゃなくて

ashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

蘆でございます

あしでございます

ashi de gozaimasu

蘆でござる

あしでござる

ashi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蘆です

あしです

ashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

蘆ではありません

あしではありません

ashi dewa arimasen

蘆じゃありません

あしじゃありません

ashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

蘆でした

あしでした

ashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

蘆ではありませんでした

あしではありませんでした

ashi dewa arimasen deshita

蘆じゃありませんでした

あしじゃありませんでした

ashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蘆だ

あしだ

ashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

蘆じゃない

あしじゃない

ashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

蘆だった

あしだった

ashi datta

Przeczenie, czas przeszły

蘆じゃなかった

あしじゃなかった

ashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

蘆で

あしで

ashi de

Przeczenie

蘆じゃなくて

あしじゃなくて

ashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

蘆でございます

あしでございます

ashi de gozaimasu

蘆でござる

あしでござる

ashi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蘆です

よしです

yoshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

蘆ではありません

よしではありません

yoshi dewa arimasen

蘆じゃありません

よしじゃありません

yoshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

蘆でした

よしでした

yoshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

蘆ではありませんでした

よしではありませんでした

yoshi dewa arimasen deshita

蘆じゃありませんでした

よしじゃありませんでした

yoshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蘆だ

よしだ

yoshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

蘆じゃない

よしじゃない

yoshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

蘆だった

よしだった

yoshi datta

Przeczenie, czas przeszły

蘆じゃなかった

よしじゃなかった

yoshi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

蘆で

よしで

yoshi de

Przeczenie

蘆じゃなくて

よしじゃなくて

yoshi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

蘆でございます

よしでございます

yoshi de gozaimasu

蘆でござる

よしでござる

yoshi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蘆です

よしです

yoshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

蘆ではありません

よしではありません

yoshi dewa arimasen

蘆じゃありません

よしじゃありません

yoshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

蘆でした

よしでした

yoshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

蘆ではありませんでした

よしではありませんでした

yoshi dewa arimasen deshita

蘆じゃありませんでした

よしじゃありませんでした

yoshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蘆だ

よしだ

yoshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

蘆じゃない

よしじゃない

yoshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

蘆だった

よしだった

yoshi datta

Przeczenie, czas przeszły

蘆じゃなかった

よしじゃなかった

yoshi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

蘆で

よしで

yoshi de

Przeczenie

蘆じゃなくて

よしじゃなくて

yoshi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

蘆でございます

よしでございます

yoshi de gozaimasu

蘆でござる

よしでござる

yoshi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

葭です

あしです

ashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

葭ではありません

あしではありません

ashi dewa arimasen

葭じゃありません

あしじゃありません

ashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

葭でした

あしでした

ashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

葭ではありませんでした

あしではありませんでした

ashi dewa arimasen deshita

葭じゃありませんでした

あしじゃありませんでした

ashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

葭だ

あしだ

ashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

葭じゃない

あしじゃない

ashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

葭だった

あしだった

ashi datta

Przeczenie, czas przeszły

葭じゃなかった

あしじゃなかった

ashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

葭で

あしで

ashi de

Przeczenie

葭じゃなくて

あしじゃなくて

ashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

葭でございます

あしでございます

ashi de gozaimasu

葭でござる

あしでござる

ashi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

葭です

あしです

ashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

葭ではありません

あしではありません

ashi dewa arimasen

葭じゃありません

あしじゃありません

ashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

葭でした

あしでした

ashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

葭ではありませんでした

あしではありませんでした

ashi dewa arimasen deshita

葭じゃありませんでした

あしじゃありませんでした

ashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

葭だ

あしだ

ashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

葭じゃない

あしじゃない

ashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

葭だった

あしだった

ashi datta

Przeczenie, czas przeszły

葭じゃなかった

あしじゃなかった

ashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

葭で

あしで

ashi de

Przeczenie

葭じゃなくて

あしじゃなくて

ashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

葭でございます

あしでございます

ashi de gozaimasu

葭でござる

あしでござる

ashi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

葭です

よしです

yoshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

葭ではありません

よしではありません

yoshi dewa arimasen

葭じゃありません

よしじゃありません

yoshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

葭でした

よしでした

yoshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

葭ではありませんでした

よしではありませんでした

yoshi dewa arimasen deshita

葭じゃありませんでした

よしじゃありませんでした

yoshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

葭だ

よしだ

yoshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

葭じゃない

よしじゃない

yoshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

葭だった

よしだった

yoshi datta

Przeczenie, czas przeszły

葭じゃなかった

よしじゃなかった

yoshi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

葭で

よしで

yoshi de

Przeczenie

葭じゃなくて

よしじゃなくて

yoshi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

葭でございます

よしでございます

yoshi de gozaimasu

葭でござる

よしでござる

yoshi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

葭です

よしです

yoshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

葭ではありません

よしではありません

yoshi dewa arimasen

葭じゃありません

よしじゃありません

yoshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

葭でした

よしでした

yoshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

葭ではありませんでした

よしではありませんでした

yoshi dewa arimasen deshita

葭じゃありませんでした

よしじゃありませんでした

yoshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

葭だ

よしだ

yoshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

葭じゃない

よしじゃない

yoshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

葭だった

よしだった

yoshi datta

Przeczenie, czas przeszły

葭じゃなかった

よしじゃなかった

yoshi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

葭で

よしで

yoshi de

Przeczenie

葭じゃなくて

よしじゃなくて

yoshi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

葭でございます

よしでございます

yoshi de gozaimasu

葭でござる

よしでござる

yoshi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

芦です

あしです

ashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

芦ではありません

あしではありません

ashi dewa arimasen

芦じゃありません

あしじゃありません

ashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

芦でした

あしでした

ashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

芦ではありませんでした

あしではありませんでした

ashi dewa arimasen deshita

芦じゃありませんでした

あしじゃありませんでした

ashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

芦だ

あしだ

ashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

芦じゃない

あしじゃない

ashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

芦だった

あしだった

ashi datta

Przeczenie, czas przeszły

芦じゃなかった

あしじゃなかった

ashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

芦で

あしで

ashi de

Przeczenie

芦じゃなくて

あしじゃなくて

ashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

芦でございます

あしでございます

ashi de gozaimasu

芦でござる

あしでござる

ashi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

芦です

あしです

ashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

芦ではありません

あしではありません

ashi dewa arimasen

芦じゃありません

あしじゃありません

ashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

芦でした

あしでした

ashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

芦ではありませんでした

あしではありませんでした

ashi dewa arimasen deshita

芦じゃありませんでした

あしじゃありませんでした

ashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

芦だ

あしだ

ashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

芦じゃない

あしじゃない

ashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

芦だった

あしだった

ashi datta

Przeczenie, czas przeszły

芦じゃなかった

あしじゃなかった

ashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

芦で

あしで

ashi de

Przeczenie

芦じゃなくて

あしじゃなくて

ashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

芦でございます

あしでございます

ashi de gozaimasu

芦でござる

あしでござる

ashi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

芦です

よしです

yoshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

芦ではありません

よしではありません

yoshi dewa arimasen

芦じゃありません

よしじゃありません

yoshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

芦でした

よしでした

yoshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

芦ではありませんでした

よしではありませんでした

yoshi dewa arimasen deshita

芦じゃありませんでした

よしじゃありませんでした

yoshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

芦だ

よしだ

yoshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

芦じゃない

よしじゃない

yoshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

芦だった

よしだった

yoshi datta

Przeczenie, czas przeszły

芦じゃなかった

よしじゃなかった

yoshi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

芦で

よしで

yoshi de

Przeczenie

芦じゃなくて

よしじゃなくて

yoshi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

芦でございます

よしでございます

yoshi de gozaimasu

芦でござる

よしでござる

yoshi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

芦です

よしです

yoshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

芦ではありません

よしではありません

yoshi dewa arimasen

芦じゃありません

よしじゃありません

yoshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

芦でした

よしでした

yoshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

芦ではありませんでした

よしではありませんでした

yoshi dewa arimasen deshita

芦じゃありませんでした

よしじゃありませんでした

yoshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

芦だ

よしだ

yoshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

芦じゃない

よしじゃない

yoshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

芦だった

よしだった

yoshi datta

Przeczenie, czas przeszły

芦じゃなかった

よしじゃなかった

yoshi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

芦で

よしで

yoshi de

Przeczenie

芦じゃなくて

よしじゃなくて

yoshi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

芦でございます

よしでございます

yoshi de gozaimasu

芦でござる

よしでござる

yoshi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

アシです

ashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

アシではありません

ashi dewa arimasen

アシじゃありません

ashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

アシでした

ashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

アシではありませんでした

ashi dewa arimasen deshita

アシじゃありませんでした

ashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

アシだ

ashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

アシじゃない

ashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

アシだった

ashi datta

Przeczenie, czas przeszły

アシじゃなかった

ashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

アシで

ashi de

Przeczenie

アシじゃなくて

ashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

アシでございます

ashi de gozaimasu

アシでござる

ashi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

アシです

ashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

アシではありません

ashi dewa arimasen

アシじゃありません

ashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

アシでした

ashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

アシではありませんでした

ashi dewa arimasen deshita

アシじゃありませんでした

ashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

アシだ

ashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

アシじゃない

ashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

アシだった

ashi datta

Przeczenie, czas przeszły

アシじゃなかった

ashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

アシで

ashi de

Przeczenie

アシじゃなくて

ashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

アシでございます

ashi de gozaimasu

アシでござる

ashi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ヨシです

yoshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ヨシではありません

yoshi dewa arimasen

ヨシじゃありません

yoshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ヨシでした

yoshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

ヨシではありませんでした

yoshi dewa arimasen deshita

ヨシじゃありませんでした

yoshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ヨシだ

yoshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ヨシじゃない

yoshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ヨシだった

yoshi datta

Przeczenie, czas przeszły

ヨシじゃなかった

yoshi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ヨシで

yoshi de

Przeczenie

ヨシじゃなくて

yoshi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ヨシでございます

yoshi de gozaimasu

ヨシでござる

yoshi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ヨシです

yoshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ヨシではありません

yoshi dewa arimasen

ヨシじゃありません

yoshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ヨシでした

yoshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

ヨシではありませんでした

yoshi dewa arimasen deshita

ヨシじゃありませんでした

yoshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ヨシだ

yoshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ヨシじゃない

yoshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ヨシだった

yoshi datta

Przeczenie, czas przeszły

ヨシじゃなかった

yoshi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ヨシで

yoshi de

Przeczenie

ヨシじゃなくて

yoshi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ヨシでございます

yoshi de gozaimasu

ヨシでござる

yoshi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

葦がほしい

あしがほしい

ashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

葦をほしがっている

あしをほしがっている

ashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 葦をくれる

[dający] [は/が] あしをくれる

[dający] [wa/ga] ashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に葦をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ashi o ageru


Decydować się na

葦にする

あしにする

ashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

葦だって

あしだって

ashi datte

葦だったって

あしだったって

ashi dattatte


Forma wyjaśniająca

葦なんです

あしなんです

ashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

葦だったら、...

あしだったら、...

ashi dattara, ...

twierdzenie

葦じゃなかったら、...

あしじゃなかったら、...

ashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

葦の時、...

あしのとき、...

ashi no toki, ...

葦だった時、...

あしだったとき、...

ashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

葦になると, ...

あしになると, ...

ashi ni naru to, ...


Lubić

葦が好き

あしがすき

ashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

葦だといいですね

あしだといいですね

ashi da to ii desu ne

葦じゃないといいですね

あしじゃないといいですね

ashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

葦だといいんですが

あしだといいんですが

ashi da to ii n desu ga

葦だといいんですけど

あしだといいんですけど

ashi da to ii n desu kedo

葦じゃないといいんですが

あしじゃないといいんですが

ashi ja nai to ii n desu ga

葦じゃないといいんですけど

あしじゃないといいんですけど

ashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

葦なのに, ...

あしなのに, ...

ashi na noni, ...

葦だったのに, ...

あしだったのに, ...

ashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

葦でも

あしでも

ashi de mo


Nawet, jeśli nie

葦じゃなくても

あしじゃなくても

ashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という葦

[nazwa] というあし

[nazwa] to iu ashi


Nie lubić

葦がきらい

あしがきらい

ashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 葦を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ashi o morau


Podobny do ..., jak ...

葦のような [inny rzeczownik]

あしのような [inny rzeczownik]

ashi no you na [inny rzeczownik]

葦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

葦のはずです

あしなのはずです

ashi no hazu desu

葦のはずでした

あしのはずでした

ashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

葦かもしれません

あしかもしれません

ashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

葦でしょう

あしでしょう

ashi deshou


Pytania w zdaniach

葦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

葦であれ

あしであれ

ashi de are


Słyszałem, że ...

葦だそうです

あしだそうです

ashi da sou desu

葦だったそうです

あしだったそうです

ashi datta sou desu


Stawać się

葦になる

あしになる

ashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

葦みたいです

あしみたいです

ashi mitai desu

葦みたいな

あしみたいな

ashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

葦みたいに [przymiotnik, czasownik]

あしみたいに [przymiotnik, czasownik]

ashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

葦であるな

あしであるな

ashi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

葦がほしい

あしがほしい

ashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

葦をほしがっている

あしをほしがっている

ashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 葦をくれる

[dający] [は/が] あしをくれる

[dający] [wa/ga] ashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に葦をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ashi o ageru


Decydować się na

葦にする

あしにする

ashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

葦だって

あしだって

ashi datte

葦だったって

あしだったって

ashi dattatte


Forma wyjaśniająca

葦なんです

あしなんです

ashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

葦だったら、...

あしだったら、...

ashi dattara, ...

twierdzenie

葦じゃなかったら、...

あしじゃなかったら、...

ashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

葦の時、...

あしのとき、...

ashi no toki, ...

葦だった時、...

あしだったとき、...

ashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

葦になると, ...

あしになると, ...

ashi ni naru to, ...


Lubić

葦が好き

あしがすき

ashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

葦だといいですね

あしだといいですね

ashi da to ii desu ne

葦じゃないといいですね

あしじゃないといいですね

ashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

葦だといいんですが

あしだといいんですが

ashi da to ii n desu ga

葦だといいんですけど

あしだといいんですけど

ashi da to ii n desu kedo

葦じゃないといいんですが

あしじゃないといいんですが

ashi ja nai to ii n desu ga

葦じゃないといいんですけど

あしじゃないといいんですけど

ashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

葦なのに, ...

あしなのに, ...

ashi na noni, ...

葦だったのに, ...

あしだったのに, ...

ashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

葦でも

あしでも

ashi de mo


Nawet, jeśli nie

葦じゃなくても

あしじゃなくても

ashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という葦

[nazwa] というあし

[nazwa] to iu ashi


Nie lubić

葦がきらい

あしがきらい

ashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 葦を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ashi o morau


Podobny do ..., jak ...

葦のような [inny rzeczownik]

あしのような [inny rzeczownik]

ashi no you na [inny rzeczownik]

葦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

葦のはずです

あしなのはずです

ashi no hazu desu

葦のはずでした

あしのはずでした

ashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

葦かもしれません

あしかもしれません

ashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

葦でしょう

あしでしょう

ashi deshou


Pytania w zdaniach

葦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

葦であれ

あしであれ

ashi de are


Słyszałem, że ...

葦だそうです

あしだそうです

ashi da sou desu

葦だったそうです

あしだったそうです

ashi datta sou desu


Stawać się

葦になる

あしになる

ashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

葦みたいです

あしみたいです

ashi mitai desu

葦みたいな

あしみたいな

ashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

葦みたいに [przymiotnik, czasownik]

あしみたいに [przymiotnik, czasownik]

ashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

葦であるな

あしであるな

ashi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

葦がほしい

よしがほしい

yoshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

葦をほしがっている

よしをほしがっている

yoshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 葦をくれる

[dający] [は/が] よしをくれる

[dający] [wa/ga] yoshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に葦をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] によしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoshi o ageru


Decydować się na

葦にする

よしにする

yoshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

葦だって

よしだって

yoshi datte

葦だったって

よしだったって

yoshi dattatte


Forma wyjaśniająca

葦なんです

よしなんです

yoshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

葦だったら、...

よしだったら、...

yoshi dattara, ...

twierdzenie

葦じゃなかったら、...

よしじゃなかったら、...

yoshi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

葦の時、...

よしのとき、...

yoshi no toki, ...

葦だった時、...

よしだったとき、...

yoshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

葦になると, ...

よしになると, ...

yoshi ni naru to, ...


Lubić

葦が好き

よしがすき

yoshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

葦だといいですね

よしだといいですね

yoshi da to ii desu ne

葦じゃないといいですね

よしじゃないといいですね

yoshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

葦だといいんですが

よしだといいんですが

yoshi da to ii n desu ga

葦だといいんですけど

よしだといいんですけど

yoshi da to ii n desu kedo

葦じゃないといいんですが

よしじゃないといいんですが

yoshi ja nai to ii n desu ga

葦じゃないといいんですけど

よしじゃないといいんですけど

yoshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

葦なのに, ...

よしなのに, ...

yoshi na noni, ...

葦だったのに, ...

よしだったのに, ...

yoshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

葦でも

よしでも

yoshi de mo


Nawet, jeśli nie

葦じゃなくても

よしじゃなくても

yoshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という葦

[nazwa] というよし

[nazwa] to iu yoshi


Nie lubić

葦がきらい

よしがきらい

yoshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 葦を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoshi o morau


Podobny do ..., jak ...

葦のような [inny rzeczownik]

よしのような [inny rzeczownik]

yoshi no you na [inny rzeczownik]

葦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

よしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

yoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

葦のはずです

よしなのはずです

yoshi no hazu desu

葦のはずでした

よしのはずでした

yoshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

葦かもしれません

よしかもしれません

yoshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

葦でしょう

よしでしょう

yoshi deshou


Pytania w zdaniach

葦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

よし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

葦であれ

よしであれ

yoshi de are


Słyszałem, że ...

葦だそうです

よしだそうです

yoshi da sou desu

葦だったそうです

よしだったそうです

yoshi datta sou desu


Stawać się

葦になる

よしになる

yoshi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

葦みたいです

よしみたいです

yoshi mitai desu

葦みたいな

よしみたいな

yoshi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

葦みたいに [przymiotnik, czasownik]

よしみたいに [przymiotnik, czasownik]

yoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

葦であるな

よしであるな

yoshi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

葦がほしい

よしがほしい

yoshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

葦をほしがっている

よしをほしがっている

yoshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 葦をくれる

[dający] [は/が] よしをくれる

[dający] [wa/ga] yoshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に葦をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] によしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoshi o ageru


Decydować się na

葦にする

よしにする

yoshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

葦だって

よしだって

yoshi datte

葦だったって

よしだったって

yoshi dattatte


Forma wyjaśniająca

葦なんです

よしなんです

yoshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

葦だったら、...

よしだったら、...

yoshi dattara, ...

twierdzenie

葦じゃなかったら、...

よしじゃなかったら、...

yoshi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

葦の時、...

よしのとき、...

yoshi no toki, ...

葦だった時、...

よしだったとき、...

yoshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

葦になると, ...

よしになると, ...

yoshi ni naru to, ...


Lubić

葦が好き

よしがすき

yoshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

葦だといいですね

よしだといいですね

yoshi da to ii desu ne

葦じゃないといいですね

よしじゃないといいですね

yoshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

葦だといいんですが

よしだといいんですが

yoshi da to ii n desu ga

葦だといいんですけど

よしだといいんですけど

yoshi da to ii n desu kedo

葦じゃないといいんですが

よしじゃないといいんですが

yoshi ja nai to ii n desu ga

葦じゃないといいんですけど

よしじゃないといいんですけど

yoshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

葦なのに, ...

よしなのに, ...

yoshi na noni, ...

葦だったのに, ...

よしだったのに, ...

yoshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

葦でも

よしでも

yoshi de mo


Nawet, jeśli nie

葦じゃなくても

よしじゃなくても

yoshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という葦

[nazwa] というよし

[nazwa] to iu yoshi


Nie lubić

葦がきらい

よしがきらい

yoshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 葦を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoshi o morau


Podobny do ..., jak ...

葦のような [inny rzeczownik]

よしのような [inny rzeczownik]

yoshi no you na [inny rzeczownik]

葦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

よしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

yoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

葦のはずです

よしなのはずです

yoshi no hazu desu

葦のはずでした

よしのはずでした

yoshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

葦かもしれません

よしかもしれません

yoshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

葦でしょう

よしでしょう

yoshi deshou


Pytania w zdaniach

葦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

よし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

葦であれ

よしであれ

yoshi de are


Słyszałem, że ...

葦だそうです

よしだそうです

yoshi da sou desu

葦だったそうです

よしだったそうです

yoshi datta sou desu


Stawać się

葦になる

よしになる

yoshi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

葦みたいです

よしみたいです

yoshi mitai desu

葦みたいな

よしみたいな

yoshi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

葦みたいに [przymiotnik, czasownik]

よしみたいに [przymiotnik, czasownik]

yoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

葦であるな

よしであるな

yoshi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

蘆がほしい

あしがほしい

ashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

蘆をほしがっている

あしをほしがっている

ashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 蘆をくれる

[dający] [は/が] あしをくれる

[dający] [wa/ga] ashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に蘆をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ashi o ageru


Decydować się na

蘆にする

あしにする

ashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

蘆だって

あしだって

ashi datte

蘆だったって

あしだったって

ashi dattatte


Forma wyjaśniająca

蘆なんです

あしなんです

ashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

蘆だったら、...

あしだったら、...

ashi dattara, ...

twierdzenie

蘆じゃなかったら、...

あしじゃなかったら、...

ashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

蘆の時、...

あしのとき、...

ashi no toki, ...

蘆だった時、...

あしだったとき、...

ashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

蘆になると, ...

あしになると, ...

ashi ni naru to, ...


Lubić

蘆が好き

あしがすき

ashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

蘆だといいですね

あしだといいですね

ashi da to ii desu ne

蘆じゃないといいですね

あしじゃないといいですね

ashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

蘆だといいんですが

あしだといいんですが

ashi da to ii n desu ga

蘆だといいんですけど

あしだといいんですけど

ashi da to ii n desu kedo

蘆じゃないといいんですが

あしじゃないといいんですが

ashi ja nai to ii n desu ga

蘆じゃないといいんですけど

あしじゃないといいんですけど

ashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

蘆なのに, ...

あしなのに, ...

ashi na noni, ...

蘆だったのに, ...

あしだったのに, ...

ashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

蘆でも

あしでも

ashi de mo


Nawet, jeśli nie

蘆じゃなくても

あしじゃなくても

ashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という蘆

[nazwa] というあし

[nazwa] to iu ashi


Nie lubić

蘆がきらい

あしがきらい

ashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蘆を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ashi o morau


Podobny do ..., jak ...

蘆のような [inny rzeczownik]

あしのような [inny rzeczownik]

ashi no you na [inny rzeczownik]

蘆のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

蘆のはずです

あしなのはずです

ashi no hazu desu

蘆のはずでした

あしのはずでした

ashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

蘆かもしれません

あしかもしれません

ashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

蘆でしょう

あしでしょう

ashi deshou


Pytania w zdaniach

蘆 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

蘆であれ

あしであれ

ashi de are


Słyszałem, że ...

蘆だそうです

あしだそうです

ashi da sou desu

蘆だったそうです

あしだったそうです

ashi datta sou desu


Stawać się

蘆になる

あしになる

ashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

蘆みたいです

あしみたいです

ashi mitai desu

蘆みたいな

あしみたいな

ashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

蘆みたいに [przymiotnik, czasownik]

あしみたいに [przymiotnik, czasownik]

ashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

蘆であるな

あしであるな

ashi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

蘆がほしい

あしがほしい

ashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

蘆をほしがっている

あしをほしがっている

ashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 蘆をくれる

[dający] [は/が] あしをくれる

[dający] [wa/ga] ashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に蘆をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ashi o ageru


Decydować się na

蘆にする

あしにする

ashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

蘆だって

あしだって

ashi datte

蘆だったって

あしだったって

ashi dattatte


Forma wyjaśniająca

蘆なんです

あしなんです

ashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

蘆だったら、...

あしだったら、...

ashi dattara, ...

twierdzenie

蘆じゃなかったら、...

あしじゃなかったら、...

ashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

蘆の時、...

あしのとき、...

ashi no toki, ...

蘆だった時、...

あしだったとき、...

ashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

蘆になると, ...

あしになると, ...

ashi ni naru to, ...


Lubić

蘆が好き

あしがすき

ashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

蘆だといいですね

あしだといいですね

ashi da to ii desu ne

蘆じゃないといいですね

あしじゃないといいですね

ashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

蘆だといいんですが

あしだといいんですが

ashi da to ii n desu ga

蘆だといいんですけど

あしだといいんですけど

ashi da to ii n desu kedo

蘆じゃないといいんですが

あしじゃないといいんですが

ashi ja nai to ii n desu ga

蘆じゃないといいんですけど

あしじゃないといいんですけど

ashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

蘆なのに, ...

あしなのに, ...

ashi na noni, ...

蘆だったのに, ...

あしだったのに, ...

ashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

蘆でも

あしでも

ashi de mo


Nawet, jeśli nie

蘆じゃなくても

あしじゃなくても

ashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という蘆

[nazwa] というあし

[nazwa] to iu ashi


Nie lubić

蘆がきらい

あしがきらい

ashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蘆を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ashi o morau


Podobny do ..., jak ...

蘆のような [inny rzeczownik]

あしのような [inny rzeczownik]

ashi no you na [inny rzeczownik]

蘆のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

蘆のはずです

あしなのはずです

ashi no hazu desu

蘆のはずでした

あしのはずでした

ashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

蘆かもしれません

あしかもしれません

ashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

蘆でしょう

あしでしょう

ashi deshou


Pytania w zdaniach

蘆 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

蘆であれ

あしであれ

ashi de are


Słyszałem, że ...

蘆だそうです

あしだそうです

ashi da sou desu

蘆だったそうです

あしだったそうです

ashi datta sou desu


Stawać się

蘆になる

あしになる

ashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

蘆みたいです

あしみたいです

ashi mitai desu

蘆みたいな

あしみたいな

ashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

蘆みたいに [przymiotnik, czasownik]

あしみたいに [przymiotnik, czasownik]

ashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

蘆であるな

あしであるな

ashi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

蘆がほしい

よしがほしい

yoshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

蘆をほしがっている

よしをほしがっている

yoshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 蘆をくれる

[dający] [は/が] よしをくれる

[dający] [wa/ga] yoshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に蘆をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] によしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoshi o ageru


Decydować się na

蘆にする

よしにする

yoshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

蘆だって

よしだって

yoshi datte

蘆だったって

よしだったって

yoshi dattatte


Forma wyjaśniająca

蘆なんです

よしなんです

yoshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

蘆だったら、...

よしだったら、...

yoshi dattara, ...

twierdzenie

蘆じゃなかったら、...

よしじゃなかったら、...

yoshi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

蘆の時、...

よしのとき、...

yoshi no toki, ...

蘆だった時、...

よしだったとき、...

yoshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

蘆になると, ...

よしになると, ...

yoshi ni naru to, ...


Lubić

蘆が好き

よしがすき

yoshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

蘆だといいですね

よしだといいですね

yoshi da to ii desu ne

蘆じゃないといいですね

よしじゃないといいですね

yoshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

蘆だといいんですが

よしだといいんですが

yoshi da to ii n desu ga

蘆だといいんですけど

よしだといいんですけど

yoshi da to ii n desu kedo

蘆じゃないといいんですが

よしじゃないといいんですが

yoshi ja nai to ii n desu ga

蘆じゃないといいんですけど

よしじゃないといいんですけど

yoshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

蘆なのに, ...

よしなのに, ...

yoshi na noni, ...

蘆だったのに, ...

よしだったのに, ...

yoshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

蘆でも

よしでも

yoshi de mo


Nawet, jeśli nie

蘆じゃなくても

よしじゃなくても

yoshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という蘆

[nazwa] というよし

[nazwa] to iu yoshi


Nie lubić

蘆がきらい

よしがきらい

yoshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蘆を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoshi o morau


Podobny do ..., jak ...

蘆のような [inny rzeczownik]

よしのような [inny rzeczownik]

yoshi no you na [inny rzeczownik]

蘆のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

よしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

yoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

蘆のはずです

よしなのはずです

yoshi no hazu desu

蘆のはずでした

よしのはずでした

yoshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

蘆かもしれません

よしかもしれません

yoshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

蘆でしょう

よしでしょう

yoshi deshou


Pytania w zdaniach

蘆 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

よし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

蘆であれ

よしであれ

yoshi de are


Słyszałem, że ...

蘆だそうです

よしだそうです

yoshi da sou desu

蘆だったそうです

よしだったそうです

yoshi datta sou desu


Stawać się

蘆になる

よしになる

yoshi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

蘆みたいです

よしみたいです

yoshi mitai desu

蘆みたいな

よしみたいな

yoshi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

蘆みたいに [przymiotnik, czasownik]

よしみたいに [przymiotnik, czasownik]

yoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

蘆であるな

よしであるな

yoshi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

蘆がほしい

よしがほしい

yoshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

蘆をほしがっている

よしをほしがっている

yoshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 蘆をくれる

[dający] [は/が] よしをくれる

[dający] [wa/ga] yoshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に蘆をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] によしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoshi o ageru


Decydować się na

蘆にする

よしにする

yoshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

蘆だって

よしだって

yoshi datte

蘆だったって

よしだったって

yoshi dattatte


Forma wyjaśniająca

蘆なんです

よしなんです

yoshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

蘆だったら、...

よしだったら、...

yoshi dattara, ...

twierdzenie

蘆じゃなかったら、...

よしじゃなかったら、...

yoshi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

蘆の時、...

よしのとき、...

yoshi no toki, ...

蘆だった時、...

よしだったとき、...

yoshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

蘆になると, ...

よしになると, ...

yoshi ni naru to, ...


Lubić

蘆が好き

よしがすき

yoshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

蘆だといいですね

よしだといいですね

yoshi da to ii desu ne

蘆じゃないといいですね

よしじゃないといいですね

yoshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

蘆だといいんですが

よしだといいんですが

yoshi da to ii n desu ga

蘆だといいんですけど

よしだといいんですけど

yoshi da to ii n desu kedo

蘆じゃないといいんですが

よしじゃないといいんですが

yoshi ja nai to ii n desu ga

蘆じゃないといいんですけど

よしじゃないといいんですけど

yoshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

蘆なのに, ...

よしなのに, ...

yoshi na noni, ...

蘆だったのに, ...

よしだったのに, ...

yoshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

蘆でも

よしでも

yoshi de mo


Nawet, jeśli nie

蘆じゃなくても

よしじゃなくても

yoshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という蘆

[nazwa] というよし

[nazwa] to iu yoshi


Nie lubić

蘆がきらい

よしがきらい

yoshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蘆を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoshi o morau


Podobny do ..., jak ...

蘆のような [inny rzeczownik]

よしのような [inny rzeczownik]

yoshi no you na [inny rzeczownik]

蘆のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

よしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

yoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

蘆のはずです

よしなのはずです

yoshi no hazu desu

蘆のはずでした

よしのはずでした

yoshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

蘆かもしれません

よしかもしれません

yoshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

蘆でしょう

よしでしょう

yoshi deshou


Pytania w zdaniach

蘆 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

よし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

蘆であれ

よしであれ

yoshi de are


Słyszałem, że ...

蘆だそうです

よしだそうです

yoshi da sou desu

蘆だったそうです

よしだったそうです

yoshi datta sou desu


Stawać się

蘆になる

よしになる

yoshi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

蘆みたいです

よしみたいです

yoshi mitai desu

蘆みたいな

よしみたいな

yoshi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

蘆みたいに [przymiotnik, czasownik]

よしみたいに [przymiotnik, czasownik]

yoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

蘆であるな

よしであるな

yoshi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

葭がほしい

あしがほしい

ashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

葭をほしがっている

あしをほしがっている

ashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 葭をくれる

[dający] [は/が] あしをくれる

[dający] [wa/ga] ashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に葭をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ashi o ageru


Decydować się na

葭にする

あしにする

ashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

葭だって

あしだって

ashi datte

葭だったって

あしだったって

ashi dattatte


Forma wyjaśniająca

葭なんです

あしなんです

ashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

葭だったら、...

あしだったら、...

ashi dattara, ...

twierdzenie

葭じゃなかったら、...

あしじゃなかったら、...

ashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

葭の時、...

あしのとき、...

ashi no toki, ...

葭だった時、...

あしだったとき、...

ashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

葭になると, ...

あしになると, ...

ashi ni naru to, ...


Lubić

葭が好き

あしがすき

ashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

葭だといいですね

あしだといいですね

ashi da to ii desu ne

葭じゃないといいですね

あしじゃないといいですね

ashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

葭だといいんですが

あしだといいんですが

ashi da to ii n desu ga

葭だといいんですけど

あしだといいんですけど

ashi da to ii n desu kedo

葭じゃないといいんですが

あしじゃないといいんですが

ashi ja nai to ii n desu ga

葭じゃないといいんですけど

あしじゃないといいんですけど

ashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

葭なのに, ...

あしなのに, ...

ashi na noni, ...

葭だったのに, ...

あしだったのに, ...

ashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

葭でも

あしでも

ashi de mo


Nawet, jeśli nie

葭じゃなくても

あしじゃなくても

ashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という葭

[nazwa] というあし

[nazwa] to iu ashi


Nie lubić

葭がきらい

あしがきらい

ashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 葭を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ashi o morau


Podobny do ..., jak ...

葭のような [inny rzeczownik]

あしのような [inny rzeczownik]

ashi no you na [inny rzeczownik]

葭のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

葭のはずです

あしなのはずです

ashi no hazu desu

葭のはずでした

あしのはずでした

ashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

葭かもしれません

あしかもしれません

ashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

葭でしょう

あしでしょう

ashi deshou


Pytania w zdaniach

葭 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

葭であれ

あしであれ

ashi de are


Słyszałem, że ...

葭だそうです

あしだそうです

ashi da sou desu

葭だったそうです

あしだったそうです

ashi datta sou desu


Stawać się

葭になる

あしになる

ashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

葭みたいです

あしみたいです

ashi mitai desu

葭みたいな

あしみたいな

ashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

葭みたいに [przymiotnik, czasownik]

あしみたいに [przymiotnik, czasownik]

ashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

葭であるな

あしであるな

ashi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

葭がほしい

あしがほしい

ashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

葭をほしがっている

あしをほしがっている

ashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 葭をくれる

[dający] [は/が] あしをくれる

[dający] [wa/ga] ashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に葭をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ashi o ageru


Decydować się na

葭にする

あしにする

ashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

葭だって

あしだって

ashi datte

葭だったって

あしだったって

ashi dattatte


Forma wyjaśniająca

葭なんです

あしなんです

ashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

葭だったら、...

あしだったら、...

ashi dattara, ...

twierdzenie

葭じゃなかったら、...

あしじゃなかったら、...

ashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

葭の時、...

あしのとき、...

ashi no toki, ...

葭だった時、...

あしだったとき、...

ashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

葭になると, ...

あしになると, ...

ashi ni naru to, ...


Lubić

葭が好き

あしがすき

ashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

葭だといいですね

あしだといいですね

ashi da to ii desu ne

葭じゃないといいですね

あしじゃないといいですね

ashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

葭だといいんですが

あしだといいんですが

ashi da to ii n desu ga

葭だといいんですけど

あしだといいんですけど

ashi da to ii n desu kedo

葭じゃないといいんですが

あしじゃないといいんですが

ashi ja nai to ii n desu ga

葭じゃないといいんですけど

あしじゃないといいんですけど

ashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

葭なのに, ...

あしなのに, ...

ashi na noni, ...

葭だったのに, ...

あしだったのに, ...

ashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

葭でも

あしでも

ashi de mo


Nawet, jeśli nie

葭じゃなくても

あしじゃなくても

ashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という葭

[nazwa] というあし

[nazwa] to iu ashi


Nie lubić

葭がきらい

あしがきらい

ashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 葭を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ashi o morau


Podobny do ..., jak ...

葭のような [inny rzeczownik]

あしのような [inny rzeczownik]

ashi no you na [inny rzeczownik]

葭のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

葭のはずです

あしなのはずです

ashi no hazu desu

葭のはずでした

あしのはずでした

ashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

葭かもしれません

あしかもしれません

ashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

葭でしょう

あしでしょう

ashi deshou


Pytania w zdaniach

葭 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

葭であれ

あしであれ

ashi de are


Słyszałem, że ...

葭だそうです

あしだそうです

ashi da sou desu

葭だったそうです

あしだったそうです

ashi datta sou desu


Stawać się

葭になる

あしになる

ashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

葭みたいです

あしみたいです

ashi mitai desu

葭みたいな

あしみたいな

ashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

葭みたいに [przymiotnik, czasownik]

あしみたいに [przymiotnik, czasownik]

ashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

葭であるな

あしであるな

ashi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

葭がほしい

よしがほしい

yoshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

葭をほしがっている

よしをほしがっている

yoshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 葭をくれる

[dający] [は/が] よしをくれる

[dający] [wa/ga] yoshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に葭をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] によしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoshi o ageru


Decydować się na

葭にする

よしにする

yoshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

葭だって

よしだって

yoshi datte

葭だったって

よしだったって

yoshi dattatte


Forma wyjaśniająca

葭なんです

よしなんです

yoshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

葭だったら、...

よしだったら、...

yoshi dattara, ...

twierdzenie

葭じゃなかったら、...

よしじゃなかったら、...

yoshi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

葭の時、...

よしのとき、...

yoshi no toki, ...

葭だった時、...

よしだったとき、...

yoshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

葭になると, ...

よしになると, ...

yoshi ni naru to, ...


Lubić

葭が好き

よしがすき

yoshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

葭だといいですね

よしだといいですね

yoshi da to ii desu ne

葭じゃないといいですね

よしじゃないといいですね

yoshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

葭だといいんですが

よしだといいんですが

yoshi da to ii n desu ga

葭だといいんですけど

よしだといいんですけど

yoshi da to ii n desu kedo

葭じゃないといいんですが

よしじゃないといいんですが

yoshi ja nai to ii n desu ga

葭じゃないといいんですけど

よしじゃないといいんですけど

yoshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

葭なのに, ...

よしなのに, ...

yoshi na noni, ...

葭だったのに, ...

よしだったのに, ...

yoshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

葭でも

よしでも

yoshi de mo


Nawet, jeśli nie

葭じゃなくても

よしじゃなくても

yoshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という葭

[nazwa] というよし

[nazwa] to iu yoshi


Nie lubić

葭がきらい

よしがきらい

yoshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 葭を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoshi o morau


Podobny do ..., jak ...

葭のような [inny rzeczownik]

よしのような [inny rzeczownik]

yoshi no you na [inny rzeczownik]

葭のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

よしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

yoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

葭のはずです

よしなのはずです

yoshi no hazu desu

葭のはずでした

よしのはずでした

yoshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

葭かもしれません

よしかもしれません

yoshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

葭でしょう

よしでしょう

yoshi deshou


Pytania w zdaniach

葭 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

よし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

葭であれ

よしであれ

yoshi de are


Słyszałem, że ...

葭だそうです

よしだそうです

yoshi da sou desu

葭だったそうです

よしだったそうです

yoshi datta sou desu


Stawać się

葭になる

よしになる

yoshi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

葭みたいです

よしみたいです

yoshi mitai desu

葭みたいな

よしみたいな

yoshi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

葭みたいに [przymiotnik, czasownik]

よしみたいに [przymiotnik, czasownik]

yoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

葭であるな

よしであるな

yoshi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

葭がほしい

よしがほしい

yoshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

葭をほしがっている

よしをほしがっている

yoshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 葭をくれる

[dający] [は/が] よしをくれる

[dający] [wa/ga] yoshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に葭をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] によしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoshi o ageru


Decydować się na

葭にする

よしにする

yoshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

葭だって

よしだって

yoshi datte

葭だったって

よしだったって

yoshi dattatte


Forma wyjaśniająca

葭なんです

よしなんです

yoshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

葭だったら、...

よしだったら、...

yoshi dattara, ...

twierdzenie

葭じゃなかったら、...

よしじゃなかったら、...

yoshi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

葭の時、...

よしのとき、...

yoshi no toki, ...

葭だった時、...

よしだったとき、...

yoshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

葭になると, ...

よしになると, ...

yoshi ni naru to, ...


Lubić

葭が好き

よしがすき

yoshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

葭だといいですね

よしだといいですね

yoshi da to ii desu ne

葭じゃないといいですね

よしじゃないといいですね

yoshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

葭だといいんですが

よしだといいんですが

yoshi da to ii n desu ga

葭だといいんですけど

よしだといいんですけど

yoshi da to ii n desu kedo

葭じゃないといいんですが

よしじゃないといいんですが

yoshi ja nai to ii n desu ga

葭じゃないといいんですけど

よしじゃないといいんですけど

yoshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

葭なのに, ...

よしなのに, ...

yoshi na noni, ...

葭だったのに, ...

よしだったのに, ...

yoshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

葭でも

よしでも

yoshi de mo


Nawet, jeśli nie

葭じゃなくても

よしじゃなくても

yoshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という葭

[nazwa] というよし

[nazwa] to iu yoshi


Nie lubić

葭がきらい

よしがきらい

yoshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 葭を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoshi o morau


Podobny do ..., jak ...

葭のような [inny rzeczownik]

よしのような [inny rzeczownik]

yoshi no you na [inny rzeczownik]

葭のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

よしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

yoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

葭のはずです

よしなのはずです

yoshi no hazu desu

葭のはずでした

よしのはずでした

yoshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

葭かもしれません

よしかもしれません

yoshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

葭でしょう

よしでしょう

yoshi deshou


Pytania w zdaniach

葭 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

よし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

葭であれ

よしであれ

yoshi de are


Słyszałem, że ...

葭だそうです

よしだそうです

yoshi da sou desu

葭だったそうです

よしだったそうです

yoshi datta sou desu


Stawać się

葭になる

よしになる

yoshi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

葭みたいです

よしみたいです

yoshi mitai desu

葭みたいな

よしみたいな

yoshi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

葭みたいに [przymiotnik, czasownik]

よしみたいに [przymiotnik, czasownik]

yoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

葭であるな

よしであるな

yoshi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

芦がほしい

あしがほしい

ashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

芦をほしがっている

あしをほしがっている

ashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 芦をくれる

[dający] [は/が] あしをくれる

[dający] [wa/ga] ashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に芦をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ashi o ageru


Decydować się na

芦にする

あしにする

ashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

芦だって

あしだって

ashi datte

芦だったって

あしだったって

ashi dattatte


Forma wyjaśniająca

芦なんです

あしなんです

ashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

芦だったら、...

あしだったら、...

ashi dattara, ...

twierdzenie

芦じゃなかったら、...

あしじゃなかったら、...

ashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

芦の時、...

あしのとき、...

ashi no toki, ...

芦だった時、...

あしだったとき、...

ashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

芦になると, ...

あしになると, ...

ashi ni naru to, ...


Lubić

芦が好き

あしがすき

ashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

芦だといいですね

あしだといいですね

ashi da to ii desu ne

芦じゃないといいですね

あしじゃないといいですね

ashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

芦だといいんですが

あしだといいんですが

ashi da to ii n desu ga

芦だといいんですけど

あしだといいんですけど

ashi da to ii n desu kedo

芦じゃないといいんですが

あしじゃないといいんですが

ashi ja nai to ii n desu ga

芦じゃないといいんですけど

あしじゃないといいんですけど

ashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

芦なのに, ...

あしなのに, ...

ashi na noni, ...

芦だったのに, ...

あしだったのに, ...

ashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

芦でも

あしでも

ashi de mo


Nawet, jeśli nie

芦じゃなくても

あしじゃなくても

ashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という芦

[nazwa] というあし

[nazwa] to iu ashi


Nie lubić

芦がきらい

あしがきらい

ashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 芦を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ashi o morau


Podobny do ..., jak ...

芦のような [inny rzeczownik]

あしのような [inny rzeczownik]

ashi no you na [inny rzeczownik]

芦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

芦のはずです

あしなのはずです

ashi no hazu desu

芦のはずでした

あしのはずでした

ashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

芦かもしれません

あしかもしれません

ashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

芦でしょう

あしでしょう

ashi deshou


Pytania w zdaniach

芦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

芦であれ

あしであれ

ashi de are


Słyszałem, że ...

芦だそうです

あしだそうです

ashi da sou desu

芦だったそうです

あしだったそうです

ashi datta sou desu


Stawać się

芦になる

あしになる

ashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

芦みたいです

あしみたいです

ashi mitai desu

芦みたいな

あしみたいな

ashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

芦みたいに [przymiotnik, czasownik]

あしみたいに [przymiotnik, czasownik]

ashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

芦であるな

あしであるな

ashi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

芦がほしい

あしがほしい

ashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

芦をほしがっている

あしをほしがっている

ashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 芦をくれる

[dający] [は/が] あしをくれる

[dający] [wa/ga] ashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に芦をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ashi o ageru


Decydować się na

芦にする

あしにする

ashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

芦だって

あしだって

ashi datte

芦だったって

あしだったって

ashi dattatte


Forma wyjaśniająca

芦なんです

あしなんです

ashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

芦だったら、...

あしだったら、...

ashi dattara, ...

twierdzenie

芦じゃなかったら、...

あしじゃなかったら、...

ashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

芦の時、...

あしのとき、...

ashi no toki, ...

芦だった時、...

あしだったとき、...

ashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

芦になると, ...

あしになると, ...

ashi ni naru to, ...


Lubić

芦が好き

あしがすき

ashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

芦だといいですね

あしだといいですね

ashi da to ii desu ne

芦じゃないといいですね

あしじゃないといいですね

ashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

芦だといいんですが

あしだといいんですが

ashi da to ii n desu ga

芦だといいんですけど

あしだといいんですけど

ashi da to ii n desu kedo

芦じゃないといいんですが

あしじゃないといいんですが

ashi ja nai to ii n desu ga

芦じゃないといいんですけど

あしじゃないといいんですけど

ashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

芦なのに, ...

あしなのに, ...

ashi na noni, ...

芦だったのに, ...

あしだったのに, ...

ashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

芦でも

あしでも

ashi de mo


Nawet, jeśli nie

芦じゃなくても

あしじゃなくても

ashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という芦

[nazwa] というあし

[nazwa] to iu ashi


Nie lubić

芦がきらい

あしがきらい

ashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 芦を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ashi o morau


Podobny do ..., jak ...

芦のような [inny rzeczownik]

あしのような [inny rzeczownik]

ashi no you na [inny rzeczownik]

芦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

芦のはずです

あしなのはずです

ashi no hazu desu

芦のはずでした

あしのはずでした

ashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

芦かもしれません

あしかもしれません

ashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

芦でしょう

あしでしょう

ashi deshou


Pytania w zdaniach

芦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

芦であれ

あしであれ

ashi de are


Słyszałem, że ...

芦だそうです

あしだそうです

ashi da sou desu

芦だったそうです

あしだったそうです

ashi datta sou desu


Stawać się

芦になる

あしになる

ashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

芦みたいです

あしみたいです

ashi mitai desu

芦みたいな

あしみたいな

ashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

芦みたいに [przymiotnik, czasownik]

あしみたいに [przymiotnik, czasownik]

ashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

芦であるな

あしであるな

ashi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

芦がほしい

よしがほしい

yoshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

芦をほしがっている

よしをほしがっている

yoshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 芦をくれる

[dający] [は/が] よしをくれる

[dający] [wa/ga] yoshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に芦をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] によしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoshi o ageru


Decydować się na

芦にする

よしにする

yoshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

芦だって

よしだって

yoshi datte

芦だったって

よしだったって

yoshi dattatte


Forma wyjaśniająca

芦なんです

よしなんです

yoshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

芦だったら、...

よしだったら、...

yoshi dattara, ...

twierdzenie

芦じゃなかったら、...

よしじゃなかったら、...

yoshi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

芦の時、...

よしのとき、...

yoshi no toki, ...

芦だった時、...

よしだったとき、...

yoshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

芦になると, ...

よしになると, ...

yoshi ni naru to, ...


Lubić

芦が好き

よしがすき

yoshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

芦だといいですね

よしだといいですね

yoshi da to ii desu ne

芦じゃないといいですね

よしじゃないといいですね

yoshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

芦だといいんですが

よしだといいんですが

yoshi da to ii n desu ga

芦だといいんですけど

よしだといいんですけど

yoshi da to ii n desu kedo

芦じゃないといいんですが

よしじゃないといいんですが

yoshi ja nai to ii n desu ga

芦じゃないといいんですけど

よしじゃないといいんですけど

yoshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

芦なのに, ...

よしなのに, ...

yoshi na noni, ...

芦だったのに, ...

よしだったのに, ...

yoshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

芦でも

よしでも

yoshi de mo


Nawet, jeśli nie

芦じゃなくても

よしじゃなくても

yoshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という芦

[nazwa] というよし

[nazwa] to iu yoshi


Nie lubić

芦がきらい

よしがきらい

yoshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 芦を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoshi o morau


Podobny do ..., jak ...

芦のような [inny rzeczownik]

よしのような [inny rzeczownik]

yoshi no you na [inny rzeczownik]

芦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

よしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

yoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

芦のはずです

よしなのはずです

yoshi no hazu desu

芦のはずでした

よしのはずでした

yoshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

芦かもしれません

よしかもしれません

yoshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

芦でしょう

よしでしょう

yoshi deshou


Pytania w zdaniach

芦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

よし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

芦であれ

よしであれ

yoshi de are


Słyszałem, że ...

芦だそうです

よしだそうです

yoshi da sou desu

芦だったそうです

よしだったそうです

yoshi datta sou desu


Stawać się

芦になる

よしになる

yoshi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

芦みたいです

よしみたいです

yoshi mitai desu

芦みたいな

よしみたいな

yoshi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

芦みたいに [przymiotnik, czasownik]

よしみたいに [przymiotnik, czasownik]

yoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

芦であるな

よしであるな

yoshi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

芦がほしい

よしがほしい

yoshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

芦をほしがっている

よしをほしがっている

yoshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 芦をくれる

[dający] [は/が] よしをくれる

[dający] [wa/ga] yoshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に芦をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] によしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoshi o ageru


Decydować się na

芦にする

よしにする

yoshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

芦だって

よしだって

yoshi datte

芦だったって

よしだったって

yoshi dattatte


Forma wyjaśniająca

芦なんです

よしなんです

yoshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

芦だったら、...

よしだったら、...

yoshi dattara, ...

twierdzenie

芦じゃなかったら、...

よしじゃなかったら、...

yoshi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

芦の時、...

よしのとき、...

yoshi no toki, ...

芦だった時、...

よしだったとき、...

yoshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

芦になると, ...

よしになると, ...

yoshi ni naru to, ...


Lubić

芦が好き

よしがすき

yoshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

芦だといいですね

よしだといいですね

yoshi da to ii desu ne

芦じゃないといいですね

よしじゃないといいですね

yoshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

芦だといいんですが

よしだといいんですが

yoshi da to ii n desu ga

芦だといいんですけど

よしだといいんですけど

yoshi da to ii n desu kedo

芦じゃないといいんですが

よしじゃないといいんですが

yoshi ja nai to ii n desu ga

芦じゃないといいんですけど

よしじゃないといいんですけど

yoshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

芦なのに, ...

よしなのに, ...

yoshi na noni, ...

芦だったのに, ...

よしだったのに, ...

yoshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

芦でも

よしでも

yoshi de mo


Nawet, jeśli nie

芦じゃなくても

よしじゃなくても

yoshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という芦

[nazwa] というよし

[nazwa] to iu yoshi


Nie lubić

芦がきらい

よしがきらい

yoshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 芦を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoshi o morau


Podobny do ..., jak ...

芦のような [inny rzeczownik]

よしのような [inny rzeczownik]

yoshi no you na [inny rzeczownik]

芦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

よしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

yoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

芦のはずです

よしなのはずです

yoshi no hazu desu

芦のはずでした

よしのはずでした

yoshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

芦かもしれません

よしかもしれません

yoshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

芦でしょう

よしでしょう

yoshi deshou


Pytania w zdaniach

芦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

よし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

芦であれ

よしであれ

yoshi de are


Słyszałem, że ...

芦だそうです

よしだそうです

yoshi da sou desu

芦だったそうです

よしだったそうです

yoshi datta sou desu


Stawać się

芦になる

よしになる

yoshi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

芦みたいです

よしみたいです

yoshi mitai desu

芦みたいな

よしみたいな

yoshi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

芦みたいに [przymiotnik, czasownik]

よしみたいに [przymiotnik, czasownik]

yoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

芦であるな

よしであるな

yoshi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

アシがほしい

ashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

アシをほしがっている

ashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] アシをくれる

[dający] [wa/ga] ashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にアシをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ashi o ageru


Decydować się na

アシにする

ashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

アシだって

ashi datte

アシだったって

ashi dattatte


Forma wyjaśniająca

アシなんです

ashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

アシだったら、...

ashi dattara, ...

twierdzenie

アシじゃなかったら、...

ashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

アシのとき、...

ashi no toki, ...

アシだったとき、...

ashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

アシになると, ...

ashi ni naru to, ...


Lubić

アシがすき

ashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

アシだといいですね

ashi da to ii desu ne

アシじゃないといいですね

ashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

アシだといいんですが

ashi da to ii n desu ga

アシだといいんですけど

ashi da to ii n desu kedo

アシじゃないといいんですが

ashi ja nai to ii n desu ga

アシじゃないといいんですけど

ashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

アシなのに, ...

ashi na noni, ...

アシだったのに, ...

ashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

アシでも

ashi de mo


Nawet, jeśli nie

アシじゃなくても

ashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というアシ

[nazwa] to iu ashi


Nie lubić

アシがきらい

ashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] アシをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ashi o morau


Podobny do ..., jak ...

アシのような [inny rzeczownik]

ashi no you na [inny rzeczownik]

アシのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

アシなのはずです

ashi no hazu desu

アシのはずでした

ashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

アシかもしれません

ashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

アシでしょう

ashi deshou


Pytania w zdaniach

アシ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

アシであれ

ashi de are


Słyszałem, że ...

アシだそうです

ashi da sou desu

アシだったそうです

ashi datta sou desu


Stawać się

アシになる

ashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

アシみたいです

ashi mitai desu

アシみたいな

ashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

アシみたいに [przymiotnik, czasownik]

ashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

アシであるな

ashi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

アシがほしい

ashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

アシをほしがっている

ashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] アシをくれる

[dający] [wa/ga] ashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にアシをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ashi o ageru


Decydować się na

アシにする

ashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

アシだって

ashi datte

アシだったって

ashi dattatte


Forma wyjaśniająca

アシなんです

ashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

アシだったら、...

ashi dattara, ...

twierdzenie

アシじゃなかったら、...

ashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

アシのとき、...

ashi no toki, ...

アシだったとき、...

ashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

アシになると, ...

ashi ni naru to, ...


Lubić

アシがすき

ashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

アシだといいですね

ashi da to ii desu ne

アシじゃないといいですね

ashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

アシだといいんですが

ashi da to ii n desu ga

アシだといいんですけど

ashi da to ii n desu kedo

アシじゃないといいんですが

ashi ja nai to ii n desu ga

アシじゃないといいんですけど

ashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

アシなのに, ...

ashi na noni, ...

アシだったのに, ...

ashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

アシでも

ashi de mo


Nawet, jeśli nie

アシじゃなくても

ashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というアシ

[nazwa] to iu ashi


Nie lubić

アシがきらい

ashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] アシをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ashi o morau


Podobny do ..., jak ...

アシのような [inny rzeczownik]

ashi no you na [inny rzeczownik]

アシのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

アシなのはずです

ashi no hazu desu

アシのはずでした

ashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

アシかもしれません

ashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

アシでしょう

ashi deshou


Pytania w zdaniach

アシ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

アシであれ

ashi de are


Słyszałem, że ...

アシだそうです

ashi da sou desu

アシだったそうです

ashi datta sou desu


Stawać się

アシになる

ashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

アシみたいです

ashi mitai desu

アシみたいな

ashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

アシみたいに [przymiotnik, czasownik]

ashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

アシであるな

ashi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ヨシがほしい

yoshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ヨシをほしがっている

yoshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ヨシをくれる

[dający] [wa/ga] yoshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にヨシをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoshi o ageru


Decydować się na

ヨシにする

yoshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ヨシだって

yoshi datte

ヨシだったって

yoshi dattatte


Forma wyjaśniająca

ヨシなんです

yoshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ヨシだったら、...

yoshi dattara, ...

twierdzenie

ヨシじゃなかったら、...

yoshi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ヨシのとき、...

yoshi no toki, ...

ヨシだったとき、...

yoshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ヨシになると, ...

yoshi ni naru to, ...


Lubić

ヨシがすき

yoshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ヨシだといいですね

yoshi da to ii desu ne

ヨシじゃないといいですね

yoshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ヨシだといいんですが

yoshi da to ii n desu ga

ヨシだといいんですけど

yoshi da to ii n desu kedo

ヨシじゃないといいんですが

yoshi ja nai to ii n desu ga

ヨシじゃないといいんですけど

yoshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ヨシなのに, ...

yoshi na noni, ...

ヨシだったのに, ...

yoshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

ヨシでも

yoshi de mo


Nawet, jeśli nie

ヨシじゃなくても

yoshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というヨシ

[nazwa] to iu yoshi


Nie lubić

ヨシがきらい

yoshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ヨシをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoshi o morau


Podobny do ..., jak ...

ヨシのような [inny rzeczownik]

yoshi no you na [inny rzeczownik]

ヨシのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

yoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ヨシなのはずです

yoshi no hazu desu

ヨシのはずでした

yoshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ヨシかもしれません

yoshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ヨシでしょう

yoshi deshou


Pytania w zdaniach

ヨシ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ヨシであれ

yoshi de are


Słyszałem, że ...

ヨシだそうです

yoshi da sou desu

ヨシだったそうです

yoshi datta sou desu


Stawać się

ヨシになる

yoshi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ヨシみたいです

yoshi mitai desu

ヨシみたいな

yoshi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ヨシみたいに [przymiotnik, czasownik]

yoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ヨシであるな

yoshi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ヨシがほしい

yoshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ヨシをほしがっている

yoshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ヨシをくれる

[dający] [wa/ga] yoshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にヨシをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoshi o ageru


Decydować się na

ヨシにする

yoshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ヨシだって

yoshi datte

ヨシだったって

yoshi dattatte


Forma wyjaśniająca

ヨシなんです

yoshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ヨシだったら、...

yoshi dattara, ...

twierdzenie

ヨシじゃなかったら、...

yoshi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ヨシのとき、...

yoshi no toki, ...

ヨシだったとき、...

yoshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ヨシになると, ...

yoshi ni naru to, ...


Lubić

ヨシがすき

yoshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ヨシだといいですね

yoshi da to ii desu ne

ヨシじゃないといいですね

yoshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ヨシだといいんですが

yoshi da to ii n desu ga

ヨシだといいんですけど

yoshi da to ii n desu kedo

ヨシじゃないといいんですが

yoshi ja nai to ii n desu ga

ヨシじゃないといいんですけど

yoshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ヨシなのに, ...

yoshi na noni, ...

ヨシだったのに, ...

yoshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

ヨシでも

yoshi de mo


Nawet, jeśli nie

ヨシじゃなくても

yoshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というヨシ

[nazwa] to iu yoshi


Nie lubić

ヨシがきらい

yoshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ヨシをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoshi o morau


Podobny do ..., jak ...

ヨシのような [inny rzeczownik]

yoshi no you na [inny rzeczownik]

ヨシのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

yoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ヨシなのはずです

yoshi no hazu desu

ヨシのはずでした

yoshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ヨシかもしれません

yoshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ヨシでしょう

yoshi deshou


Pytania w zdaniach

ヨシ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ヨシであれ

yoshi de are


Słyszałem, że ...

ヨシだそうです

yoshi da sou desu

ヨシだったそうです

yoshi datta sou desu


Stawać się

ヨシになる

yoshi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ヨシみたいです

yoshi mitai desu

ヨシみたいな

yoshi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ヨシみたいに [przymiotnik, czasownik]

yoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ヨシであるな

yoshi de aru na