小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 安心, 安神 | あんしん

Informacje podstawowe

Słowa

あん しん
あんしん
anshin
rzadko używana forma kanji
あん しん
あんしん
anshin

Znaczenie znaków kanji

relaks, spokój, pokój, tani, niski, cichy, wypoczęty, zadowolony, spokojny

Pokaż szczegóły znaku

serce, umysł, rozum, duch, element podstawowy na serce

Pokaż szczegóły znaku

bóg, bóstwo, bogowie, umysł, rozum, dusza

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

spokój
ukojenie
spokój sumienia
spokój duszy
uczucie spokoju
uczucie bezpieczeństwa
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik


Części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik

na-przymiotnik

rzeczownik

Przykładowe zdania

Teraz będę mógł spać spokojnie.

Teraz mogę spać spokojnie.

これからは安心して眠れます。


Odczułem ulgę gdy usłyszałem wiadomości.

この知らせを聞いてすごくホッとしました。

私はそのニュースを聞いて大変安心した。


Czuję ulgę.

ほっとしました。

安心しました。


Ku mojej uldze wrócił do domu w cały i zdrowy.

Ku mojej uldze wróciła bezpiecznie do domu.

安心したことには彼は無事に帰ってきた。


Ucieszyłem się na wieść, że dotarłeś bezpiecznie.

無事におつきになったと聞いて安心しました。


Nie bój nic. Nie zaczepiam heteryków.

ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。


Teraz mogę spać spokojnie.

これからは安心して眠れます。


Słysząc to, odetchnąłem z ulgą.

それを聞いて安心の吐息をはいた。


To była ulga usłyszeć tę wiadomość.

その知らせを聞いて安心した。


Nie martw się.

ご心配なく。

安心して。

安心しなさい。

心配しないで。

心配しないでください。

心配しないで!

心配しなくていいよ。

心配するな。

心配すんな。

気にすんなって。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

安心です

あんしんです

anshin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

安心ではありません

あんしんではありません

anshin dewa arimasen

安心じゃありません

あんしんじゃありません

anshin ja arimasen

安心じゃないです

あんしんじゃないです

anshin ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

安心でした

あんしんでした

anshin deshita

Przeczenie, czas przeszły

安心ではありませんでした

あんしんではありませんでした

anshin dewa arimasen deshita

安心じゃありませんでした

あんしんじゃありませんでした

anshin ja arimasen deshita

安心じゃなかったです

あんしんじゃなかったです

anshin ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

安心だ

あんしんだ

anshin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

安心じゃない

あんしんじゃない

anshin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

安心だった

あんしんだった

anshin datta

Przeczenie, czas przeszły

安心じゃなかった

あんしんじゃなかった

anshin ja nakatta


Forma przysłówkowa

安心に

あんしんに

anshin ni


Forma te

Twierdzenie

安心で

あんしんで

anshin de

Przeczenie

安心じゃなくて

あんしんじゃなくて

anshin ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

安心でございます

あんしんでございます

anshin de gozaimasu

安心でござる

あんしんでござる

anshin de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

安心です

あんしんです

anshin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

安心ではありません

あんしんではありません

anshin dewa arimasen

安心じゃありません

あんしんじゃありません

anshin ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

安心でした

あんしんでした

anshin deshita

Przeczenie, czas przeszły

安心ではありませんでした

あんしんではありませんでした

anshin dewa arimasen deshita

安心じゃありませんでした

あんしんじゃありませんでした

anshin ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

安心だ

あんしんだ

anshin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

安心じゃない

あんしんじゃない

anshin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

安心だった

あんしんだった

anshin datta

Przeczenie, czas przeszły

安心じゃなかった

あんしんじゃなかった

anshin ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

安心で

あんしんで

anshin de

Przeczenie

安心じゃなくて

あんしんじゃなくて

anshin ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

安心でございます

あんしんでございます

anshin de gozaimasu

安心でござる

あんしんでござる

anshin de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

安神です

あんしんです

anshin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

安神ではありません

あんしんではありません

anshin dewa arimasen

安神じゃありません

あんしんじゃありません

anshin ja arimasen

安神じゃないです

あんしんじゃないです

anshin ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

安神でした

あんしんでした

anshin deshita

Przeczenie, czas przeszły

安神ではありませんでした

あんしんではありませんでした

anshin dewa arimasen deshita

安神じゃありませんでした

あんしんじゃありませんでした

anshin ja arimasen deshita

安神じゃなかったです

あんしんじゃなかったです

anshin ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

安神だ

あんしんだ

anshin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

安神じゃない

あんしんじゃない

anshin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

安神だった

あんしんだった

anshin datta

Przeczenie, czas przeszły

安神じゃなかった

あんしんじゃなかった

anshin ja nakatta


Forma przysłówkowa

安神に

あんしんに

anshin ni


Forma te

Twierdzenie

安神で

あんしんで

anshin de

Przeczenie

安神じゃなくて

あんしんじゃなくて

anshin ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

安神でございます

あんしんでございます

anshin de gozaimasu

安神でござる

あんしんでござる

anshin de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

安神です

あんしんです

anshin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

安神ではありません

あんしんではありません

anshin dewa arimasen

安神じゃありません

あんしんじゃありません

anshin ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

安神でした

あんしんでした

anshin deshita

Przeczenie, czas przeszły

安神ではありませんでした

あんしんではありませんでした

anshin dewa arimasen deshita

安神じゃありませんでした

あんしんじゃありませんでした

anshin ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

安神だ

あんしんだ

anshin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

安神じゃない

あんしんじゃない

anshin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

安神だった

あんしんだった

anshin datta

Przeczenie, czas przeszły

安神じゃなかった

あんしんじゃなかった

anshin ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

安神で

あんしんで

anshin de

Przeczenie

安神じゃなくて

あんしんじゃなくて

anshin ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

安神でございます

あんしんでございます

anshin de gozaimasu

安神でござる

あんしんでござる

anshin de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

安心だって

あんしんだって

anshin datte

安心だったって

あんしんだったって

anshin dattatte


Forma wyjaśniająca

安心なんです

あんしんなんです

anshin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

安心だったら、...

あんしんだったら、...

anshin dattara, ...

twierdzenie

安心じゃなかったら、...

あんしんじゃなかったら、...

anshin ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

安心な時、...

あんしんなとき、...

anshin na toki, ...

安心だった時、...

あんしんだったとき、...

anshin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

安心になると, ...

あんしんになると, ...

anshin ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

安心だといいですね

あんしんだといいですね

anshin da to ii desu ne

安心じゃないといいですね

あんしんじゃないといいですね

anshin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

安心だといいんですが

あんしんだといいんですが

anshin da to ii n desu ga

安心だといいんですけど

あんしんだといいんですけど

anshin da to ii n desu kedo

安心じゃないといいんですが

あんしんじゃないといいんですが

anshin ja nai to ii n desu ga

安心じゃないといいんですけど

あんしんじゃないといいんですけど

anshin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

安心なのに, ...

あんしんなのに, ...

anshin na noni, ...

安心だったのに, ...

あんしんだったのに, ...

anshin datta noni, ...


Nawet, jeśli

安心でも

あんしんでも

anshin de mo


Nawet, jeśli nie

安心じゃなくても

あんしんじゃなくても

anshin ja nakute mo


Nie trzeba

安心じゃなくてもいいです

あんしんじゃなくてもいいです

anshin ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように安心

[rzeczownik] のようにあんしん

[rzeczownik] no you ni anshin


Powinno być / Miało być

安心なはずです

あんしんなはずです

anshin na hazu desu

安心なはずでした

あんしんなはずでした

anshin na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

安心かもしれません

あんしんかもしれません

anshin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

安心でしょう

あんしんでしょう

anshin deshou


Pytania w zdaniach

安心 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あんしん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

anshin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

安心であれ

あんしんであれ

anshin de are


Słyszałem, że ...

安心だそうです

あんしんだそうです

anshin da sou desu

安心だったそうです

あんしんだったそうです

anshin datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

安心にする

あんしんにする

anshin ni suru


Stawać się

安心になる

あんしんになる

anshin ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も安心

もっともあんしん

mottomo anshin

一番安心

いちばんあんしん

ichiban anshin


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと安心

もっとあんしん

motto anshin


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

安心みたいです

あんしんみたいです

anshin mitai desu

安心みたいな

あんしんみたいな

anshin mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

安心そうです

あんしんそうです

anshinsou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

安心じゃなさそうです

あんしんじゃなさそうです

anshin ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

安心であるな

あんしんであるな

anshin de aru na


Zbyt wiele

安心すぎる

あんしんすぎる

anshin sugiru

Chcieć (I i II osoba)

安心がほしい

あんしんがほしい

anshin ga hoshii


Chcieć (III osoba)

安心をほしがっている

あんしんをほしがっている

anshin o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 安心をくれる

[dający] [は/が] あんしんをくれる

[dający] [wa/ga] anshin o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に安心をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあんしんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni anshin o ageru


Decydować się na

安心にする

あんしんにする

anshin ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

安心だって

あんしんだって

anshin datte

安心だったって

あんしんだったって

anshin dattatte


Forma wyjaśniająca

安心なんです

あんしんなんです

anshin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

安心だったら、...

あんしんだったら、...

anshin dattara, ...

twierdzenie

安心じゃなかったら、...

あんしんじゃなかったら、...

anshin ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

安心の時、...

あんしんのとき、...

anshin no toki, ...

安心だった時、...

あんしんだったとき、...

anshin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

安心になると, ...

あんしんになると, ...

anshin ni naru to, ...


Lubić

安心が好き

あんしんがすき

anshin ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

安心だといいですね

あんしんだといいですね

anshin da to ii desu ne

安心じゃないといいですね

あんしんじゃないといいですね

anshin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

安心だといいんですが

あんしんだといいんですが

anshin da to ii n desu ga

安心だといいんですけど

あんしんだといいんですけど

anshin da to ii n desu kedo

安心じゃないといいんですが

あんしんじゃないといいんですが

anshin ja nai to ii n desu ga

安心じゃないといいんですけど

あんしんじゃないといいんですけど

anshin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

安心なのに, ...

あんしんなのに, ...

anshin na noni, ...

安心だったのに, ...

あんしんだったのに, ...

anshin datta noni, ...


Nawet, jeśli

安心でも

あんしんでも

anshin de mo


Nawet, jeśli nie

安心じゃなくても

あんしんじゃなくても

anshin ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という安心

[nazwa] というあんしん

[nazwa] to iu anshin


Nie lubić

安心がきらい

あんしんがきらい

anshin ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 安心を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あんしんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] anshin o morau


Podczas

安心の間に, ...

あんしんのあいだに, ...

anshin no aida ni, ...

安心の間, ...

あんしんのあいだ, ...

anshin no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

安心のような [inny rzeczownik]

あんしんのような [inny rzeczownik]

anshin no you na [inny rzeczownik]

安心のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あんしんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

anshin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

安心のはずです

あんしんなのはずです

anshin no hazu desu

安心のはずでした

あんしんのはずでした

anshin no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

安心かもしれません

あんしんかもしれません

anshin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

安心でしょう

あんしんでしょう

anshin deshou


Pytania w zdaniach

安心 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あんしん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

anshin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

安心であれ

あんしんであれ

anshin de are


Słyszałem, że ...

安心だそうです

あんしんだそうです

anshin da sou desu

安心だったそうです

あんしんだったそうです

anshin datta sou desu


Stawać się

安心になる

あんしんになる

anshin ni naru


Tworzenie czynności

安心する

あんしんする

anshin suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

安心みたいです

あんしんみたいです

anshin mitai desu

安心みたいな

あんしんみたいな

anshin mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

安心みたいに [przymiotnik, czasownik]

あんしんみたいに [przymiotnik, czasownik]

anshin mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

安心であるな

あんしんであるな

anshin de aru na

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

安神だって

あんしんだって

anshin datte

安神だったって

あんしんだったって

anshin dattatte


Forma wyjaśniająca

安神なんです

あんしんなんです

anshin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

安神だったら、...

あんしんだったら、...

anshin dattara, ...

twierdzenie

安神じゃなかったら、...

あんしんじゃなかったら、...

anshin ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

安神な時、...

あんしんなとき、...

anshin na toki, ...

安神だった時、...

あんしんだったとき、...

anshin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

安神になると, ...

あんしんになると, ...

anshin ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

安神だといいですね

あんしんだといいですね

anshin da to ii desu ne

安神じゃないといいですね

あんしんじゃないといいですね

anshin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

安神だといいんですが

あんしんだといいんですが

anshin da to ii n desu ga

安神だといいんですけど

あんしんだといいんですけど

anshin da to ii n desu kedo

安神じゃないといいんですが

あんしんじゃないといいんですが

anshin ja nai to ii n desu ga

安神じゃないといいんですけど

あんしんじゃないといいんですけど

anshin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

安神なのに, ...

あんしんなのに, ...

anshin na noni, ...

安神だったのに, ...

あんしんだったのに, ...

anshin datta noni, ...


Nawet, jeśli

安神でも

あんしんでも

anshin de mo


Nawet, jeśli nie

安神じゃなくても

あんしんじゃなくても

anshin ja nakute mo


Nie trzeba

安神じゃなくてもいいです

あんしんじゃなくてもいいです

anshin ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように安神

[rzeczownik] のようにあんしん

[rzeczownik] no you ni anshin


Powinno być / Miało być

安神なはずです

あんしんなはずです

anshin na hazu desu

安神なはずでした

あんしんなはずでした

anshin na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

安神かもしれません

あんしんかもしれません

anshin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

安神でしょう

あんしんでしょう

anshin deshou


Pytania w zdaniach

安神 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あんしん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

anshin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

安神であれ

あんしんであれ

anshin de are


Słyszałem, że ...

安神だそうです

あんしんだそうです

anshin da sou desu

安神だったそうです

あんしんだったそうです

anshin datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

安神にする

あんしんにする

anshin ni suru


Stawać się

安神になる

あんしんになる

anshin ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も安神

もっともあんしん

mottomo anshin

一番安神

いちばんあんしん

ichiban anshin


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと安神

もっとあんしん

motto anshin


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

安神みたいです

あんしんみたいです

anshin mitai desu

安神みたいな

あんしんみたいな

anshin mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

安神そうです

あんしんそうです

anshinsou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

安神じゃなさそうです

あんしんじゃなさそうです

anshin ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

安神であるな

あんしんであるな

anshin de aru na


Zbyt wiele

安神すぎる

あんしんすぎる

anshin sugiru

Chcieć (I i II osoba)

安神がほしい

あんしんがほしい

anshin ga hoshii


Chcieć (III osoba)

安神をほしがっている

あんしんをほしがっている

anshin o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 安神をくれる

[dający] [は/が] あんしんをくれる

[dający] [wa/ga] anshin o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に安神をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあんしんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni anshin o ageru


Decydować się na

安神にする

あんしんにする

anshin ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

安神だって

あんしんだって

anshin datte

安神だったって

あんしんだったって

anshin dattatte


Forma wyjaśniająca

安神なんです

あんしんなんです

anshin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

安神だったら、...

あんしんだったら、...

anshin dattara, ...

twierdzenie

安神じゃなかったら、...

あんしんじゃなかったら、...

anshin ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

安神の時、...

あんしんのとき、...

anshin no toki, ...

安神だった時、...

あんしんだったとき、...

anshin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

安神になると, ...

あんしんになると, ...

anshin ni naru to, ...


Lubić

安神が好き

あんしんがすき

anshin ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

安神だといいですね

あんしんだといいですね

anshin da to ii desu ne

安神じゃないといいですね

あんしんじゃないといいですね

anshin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

安神だといいんですが

あんしんだといいんですが

anshin da to ii n desu ga

安神だといいんですけど

あんしんだといいんですけど

anshin da to ii n desu kedo

安神じゃないといいんですが

あんしんじゃないといいんですが

anshin ja nai to ii n desu ga

安神じゃないといいんですけど

あんしんじゃないといいんですけど

anshin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

安神なのに, ...

あんしんなのに, ...

anshin na noni, ...

安神だったのに, ...

あんしんだったのに, ...

anshin datta noni, ...


Nawet, jeśli

安神でも

あんしんでも

anshin de mo


Nawet, jeśli nie

安神じゃなくても

あんしんじゃなくても

anshin ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という安神

[nazwa] というあんしん

[nazwa] to iu anshin


Nie lubić

安神がきらい

あんしんがきらい

anshin ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 安神を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あんしんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] anshin o morau


Podczas

安神の間に, ...

あんしんのあいだに, ...

anshin no aida ni, ...

安神の間, ...

あんしんのあいだ, ...

anshin no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

安神のような [inny rzeczownik]

あんしんのような [inny rzeczownik]

anshin no you na [inny rzeczownik]

安神のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あんしんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

anshin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

安神のはずです

あんしんなのはずです

anshin no hazu desu

安神のはずでした

あんしんのはずでした

anshin no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

安神かもしれません

あんしんかもしれません

anshin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

安神でしょう

あんしんでしょう

anshin deshou


Pytania w zdaniach

安神 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あんしん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

anshin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

安神であれ

あんしんであれ

anshin de are


Słyszałem, że ...

安神だそうです

あんしんだそうです

anshin da sou desu

安神だったそうです

あんしんだったそうです

anshin datta sou desu


Stawać się

安神になる

あんしんになる

anshin ni naru


Tworzenie czynności

安神する

あんしんする

anshin suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

安神みたいです

あんしんみたいです

anshin mitai desu

安神みたいな

あんしんみたいな

anshin mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

安神みたいに [przymiotnik, czasownik]

あんしんみたいに [przymiotnik, czasownik]

anshin mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

安神であるな

あんしんであるな

anshin de aru na