Szczegóły słowa 安心, 安神 | あんしん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| あんしん |
|
|||||
| anshin | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| あんしん |
|
|||||
| anshin | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 安 |
relaks, spokój, pokój, tani, niski, cichy, wypoczęty, zadowolony, spokojny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 心 |
serce, umysł, rozum, duch, element podstawowy na serce |
Pokaż szczegóły znaku |
| 神 |
bóg, bóstwo, bogowie, umysł, rozum, dusza |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
spokój
ukojenie
spokój sumienia
spokój duszy
uczucie spokoju
uczucie bezpieczeństwa
ukojenie
spokój sumienia
spokój duszy
uczucie spokoju
uczucie bezpieczeństwa
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Części mowy
na-przymiotnik |
rzeczownik |
na-przymiotnik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Teraz będę mógł spać spokojnie. |
Teraz mogę spać spokojnie. |
これからは安心して眠れます。 |
Odczułem ulgę gdy usłyszałem wiadomości. |
この知らせを聞いてすごくホッとしました。 |
私はそのニュースを聞いて大変安心した。 |
Czuję ulgę. |
ほっとしました。 |
安心しました。 |
Ku mojej uldze wrócił do domu w cały i zdrowy. |
Ku mojej uldze wróciła bezpiecznie do domu. |
安心したことには彼は無事に帰ってきた。 |
Ucieszyłem się na wieść, że dotarłeś bezpiecznie. |
無事におつきになったと聞いて安心しました。 |
Nie bój nic. Nie zaczepiam heteryków. |
ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。 |
Teraz mogę spać spokojnie. |
これからは安心して眠れます。 |
Słysząc to, odetchnąłem z ulgą. |
それを聞いて安心の吐息をはいた。 |
To była ulga usłyszeć tę wiadomość. |
その知らせを聞いて安心した。 |
Nie martw się. |
ご心配なく。 |
安心して。 |
安心しなさい。 |
心配しないで。 |
心配しないでください。 |
心配しないで! |
心配しなくていいよ。 |
心配するな。 |
心配すんな。 |
気にすんなって。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
安心です |
あんしんです |
anshin desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
安心ではありません |
あんしんではありません |
anshin dewa arimasen |
|
|
安心じゃありません |
あんしんじゃありません |
anshin ja arimasen |
|
|
安心じゃないです |
あんしんじゃないです |
anshin ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
安心でした |
あんしんでした |
anshin deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
安心ではありませんでした |
あんしんではありませんでした |
anshin dewa arimasen deshita |
|
|
安心じゃありませんでした |
あんしんじゃありませんでした |
anshin ja arimasen deshita |
|
|
安心じゃなかったです |
あんしんじゃなかったです |
anshin ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
安心だ |
あんしんだ |
anshin da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
安心じゃない |
あんしんじゃない |
anshin ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
安心だった |
あんしんだった |
anshin datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
安心じゃなかった |
あんしんじゃなかった |
anshin ja nakatta |
Forma przysłówkowa
安心に |
あんしんに |
anshin ni |
Forma te
Twierdzenie
安心で |
あんしんで |
anshin de |
|
|
Przeczenie
安心じゃなくて |
あんしんじゃなくて |
anshin ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
安心でございます |
あんしんでございます |
anshin de gozaimasu |
|
|
安心でござる |
あんしんでござる |
anshin de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
安心です |
あんしんです |
anshin desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
安心ではありません |
あんしんではありません |
anshin dewa arimasen |
|
|
安心じゃありません |
あんしんじゃありません |
anshin ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
安心でした |
あんしんでした |
anshin deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
安心ではありませんでした |
あんしんではありませんでした |
anshin dewa arimasen deshita |
|
|
安心じゃありませんでした |
あんしんじゃありませんでした |
anshin ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
安心だ |
あんしんだ |
anshin da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
安心じゃない |
あんしんじゃない |
anshin ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
安心だった |
あんしんだった |
anshin datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
安心じゃなかった |
あんしんじゃなかった |
anshin ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
安心で |
あんしんで |
anshin de |
|
|
Przeczenie
安心じゃなくて |
あんしんじゃなくて |
anshin ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
安心でございます |
あんしんでございます |
anshin de gozaimasu |
|
|
安心でござる |
あんしんでござる |
anshin de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
安神です |
あんしんです |
anshin desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
安神ではありません |
あんしんではありません |
anshin dewa arimasen |
|
|
安神じゃありません |
あんしんじゃありません |
anshin ja arimasen |
|
|
安神じゃないです |
あんしんじゃないです |
anshin ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
安神でした |
あんしんでした |
anshin deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
安神ではありませんでした |
あんしんではありませんでした |
anshin dewa arimasen deshita |
|
|
安神じゃありませんでした |
あんしんじゃありませんでした |
anshin ja arimasen deshita |
|
|
安神じゃなかったです |
あんしんじゃなかったです |
anshin ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
安神だ |
あんしんだ |
anshin da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
安神じゃない |
あんしんじゃない |
anshin ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
安神だった |
あんしんだった |
anshin datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
安神じゃなかった |
あんしんじゃなかった |
anshin ja nakatta |
Forma przysłówkowa
安神に |
あんしんに |
anshin ni |
Forma te
Twierdzenie
安神で |
あんしんで |
anshin de |
|
|
Przeczenie
安神じゃなくて |
あんしんじゃなくて |
anshin ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
安神でございます |
あんしんでございます |
anshin de gozaimasu |
|
|
安神でござる |
あんしんでござる |
anshin de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
安神です |
あんしんです |
anshin desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
安神ではありません |
あんしんではありません |
anshin dewa arimasen |
|
|
安神じゃありません |
あんしんじゃありません |
anshin ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
安神でした |
あんしんでした |
anshin deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
安神ではありませんでした |
あんしんではありませんでした |
anshin dewa arimasen deshita |
|
|
安神じゃありませんでした |
あんしんじゃありませんでした |
anshin ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
安神だ |
あんしんだ |
anshin da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
安神じゃない |
あんしんじゃない |
anshin ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
安神だった |
あんしんだった |
anshin datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
安神じゃなかった |
あんしんじゃなかった |
anshin ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
安神で |
あんしんで |
anshin de |
|
|
Przeczenie
安神じゃなくて |
あんしんじゃなくて |
anshin ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
安神でございます |
あんしんでございます |
anshin de gozaimasu |
|
|
安神でござる |
あんしんでござる |
anshin de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
安心だって |
あんしんだって |
anshin datte |
|
|
安心だったって |
あんしんだったって |
anshin dattatte |
Forma wyjaśniająca
安心なんです |
あんしんなんです |
anshin nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
安心だったら、... |
あんしんだったら、... |
anshin dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
安心じゃなかったら、... |
あんしんじゃなかったら、... |
anshin ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
安心な時、... |
あんしんなとき、... |
anshin na toki, ... |
|
|
安心だった時、... |
あんしんだったとき、... |
anshin datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
安心になると, ... |
あんしんになると, ... |
anshin ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
安心だといいですね |
あんしんだといいですね |
anshin da to ii desu ne |
|
|
安心じゃないといいですね |
あんしんじゃないといいですね |
anshin ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
安心だといいんですが |
あんしんだといいんですが |
anshin da to ii n desu ga |
|
|
安心だといいんですけど |
あんしんだといいんですけど |
anshin da to ii n desu kedo |
|
|
安心じゃないといいんですが |
あんしんじゃないといいんですが |
anshin ja nai to ii n desu ga |
|
|
安心じゃないといいんですけど |
あんしんじゃないといいんですけど |
anshin ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
安心なのに, ... |
あんしんなのに, ... |
anshin na noni, ... |
|
|
安心だったのに, ... |
あんしんだったのに, ... |
anshin datta noni, ... |
Nawet, jeśli
安心でも |
あんしんでも |
anshin de mo |
Nawet, jeśli nie
安心じゃなくても |
あんしんじゃなくても |
anshin ja nakute mo |
Nie trzeba
安心じゃなくてもいいです |
あんしんじゃなくてもいいです |
anshin ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように安心 |
[rzeczownik] のようにあんしん |
[rzeczownik] no you ni anshin |
Powinno być / Miało być
安心なはずです |
あんしんなはずです |
anshin na hazu desu |
|
|
安心なはずでした |
あんしんなはずでした |
anshin na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
安心かもしれません |
あんしんかもしれません |
anshin kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
安心でしょう |
あんしんでしょう |
anshin deshou |
Pytania w zdaniach
安心 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あんしん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
anshin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
安心であれ |
あんしんであれ |
anshin de are |
Słyszałem, że ...
安心だそうです |
あんしんだそうです |
anshin da sou desu |
|
|
安心だったそうです |
あんしんだったそうです |
anshin datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
安心にする |
あんしんにする |
anshin ni suru |
Stawać się
安心になる |
あんしんになる |
anshin ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も安心 |
もっともあんしん |
mottomo anshin |
|
|
一番安心 |
いちばんあんしん |
ichiban anshin |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと安心 |
もっとあんしん |
motto anshin |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
安心みたいです |
あんしんみたいです |
anshin mitai desu |
|
|
安心みたいな |
あんしんみたいな |
anshin mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
安心そうです |
あんしんそうです |
anshinsou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
安心じゃなさそうです |
あんしんじゃなさそうです |
anshin ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
安心であるな |
あんしんであるな |
anshin de aru na |
Zbyt wiele
安心すぎる |
あんしんすぎる |
anshin sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
安心がほしい |
あんしんがほしい |
anshin ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
安心をほしがっている |
あんしんをほしがっている |
anshin o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 安心をくれる |
[dający] [は/が] あんしんをくれる |
[dający] [wa/ga] anshin o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に安心をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあんしんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni anshin o ageru |
Decydować się na
安心にする |
あんしんにする |
anshin ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
安心だって |
あんしんだって |
anshin datte |
|
|
安心だったって |
あんしんだったって |
anshin dattatte |
Forma wyjaśniająca
安心なんです |
あんしんなんです |
anshin nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
安心だったら、... |
あんしんだったら、... |
anshin dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
安心じゃなかったら、... |
あんしんじゃなかったら、... |
anshin ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
安心の時、... |
あんしんのとき、... |
anshin no toki, ... |
|
|
安心だった時、... |
あんしんだったとき、... |
anshin datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
安心になると, ... |
あんしんになると, ... |
anshin ni naru to, ... |
Lubić
安心が好き |
あんしんがすき |
anshin ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
安心だといいですね |
あんしんだといいですね |
anshin da to ii desu ne |
|
|
安心じゃないといいですね |
あんしんじゃないといいですね |
anshin ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
安心だといいんですが |
あんしんだといいんですが |
anshin da to ii n desu ga |
|
|
安心だといいんですけど |
あんしんだといいんですけど |
anshin da to ii n desu kedo |
|
|
安心じゃないといいんですが |
あんしんじゃないといいんですが |
anshin ja nai to ii n desu ga |
|
|
安心じゃないといいんですけど |
あんしんじゃないといいんですけど |
anshin ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
安心なのに, ... |
あんしんなのに, ... |
anshin na noni, ... |
|
|
安心だったのに, ... |
あんしんだったのに, ... |
anshin datta noni, ... |
Nawet, jeśli
安心でも |
あんしんでも |
anshin de mo |
Nawet, jeśli nie
安心じゃなくても |
あんしんじゃなくても |
anshin ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という安心 |
[nazwa] というあんしん |
[nazwa] to iu anshin |
Nie lubić
安心がきらい |
あんしんがきらい |
anshin ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 安心を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あんしんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] anshin o morau |
Podczas
安心の間に, ... |
あんしんのあいだに, ... |
anshin no aida ni, ... |
|
|
安心の間, ... |
あんしんのあいだ, ... |
anshin no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
安心のような [inny rzeczownik] |
あんしんのような [inny rzeczownik] |
anshin no you na [inny rzeczownik] |
|
|
安心のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あんしんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
anshin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
安心のはずです |
あんしんなのはずです |
anshin no hazu desu |
|
|
安心のはずでした |
あんしんのはずでした |
anshin no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
安心かもしれません |
あんしんかもしれません |
anshin kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
安心でしょう |
あんしんでしょう |
anshin deshou |
Pytania w zdaniach
安心 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あんしん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
anshin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
安心であれ |
あんしんであれ |
anshin de are |
Słyszałem, że ...
安心だそうです |
あんしんだそうです |
anshin da sou desu |
|
|
安心だったそうです |
あんしんだったそうです |
anshin datta sou desu |
Stawać się
安心になる |
あんしんになる |
anshin ni naru |
Tworzenie czynności
安心する |
あんしんする |
anshin suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
安心みたいです |
あんしんみたいです |
anshin mitai desu |
|
|
安心みたいな |
あんしんみたいな |
anshin mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
安心みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あんしんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
anshin mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
安心であるな |
あんしんであるな |
anshin de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
安神だって |
あんしんだって |
anshin datte |
|
|
安神だったって |
あんしんだったって |
anshin dattatte |
Forma wyjaśniająca
安神なんです |
あんしんなんです |
anshin nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
安神だったら、... |
あんしんだったら、... |
anshin dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
安神じゃなかったら、... |
あんしんじゃなかったら、... |
anshin ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
安神な時、... |
あんしんなとき、... |
anshin na toki, ... |
|
|
安神だった時、... |
あんしんだったとき、... |
anshin datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
安神になると, ... |
あんしんになると, ... |
anshin ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
安神だといいですね |
あんしんだといいですね |
anshin da to ii desu ne |
|
|
安神じゃないといいですね |
あんしんじゃないといいですね |
anshin ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
安神だといいんですが |
あんしんだといいんですが |
anshin da to ii n desu ga |
|
|
安神だといいんですけど |
あんしんだといいんですけど |
anshin da to ii n desu kedo |
|
|
安神じゃないといいんですが |
あんしんじゃないといいんですが |
anshin ja nai to ii n desu ga |
|
|
安神じゃないといいんですけど |
あんしんじゃないといいんですけど |
anshin ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
安神なのに, ... |
あんしんなのに, ... |
anshin na noni, ... |
|
|
安神だったのに, ... |
あんしんだったのに, ... |
anshin datta noni, ... |
Nawet, jeśli
安神でも |
あんしんでも |
anshin de mo |
Nawet, jeśli nie
安神じゃなくても |
あんしんじゃなくても |
anshin ja nakute mo |
Nie trzeba
安神じゃなくてもいいです |
あんしんじゃなくてもいいです |
anshin ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように安神 |
[rzeczownik] のようにあんしん |
[rzeczownik] no you ni anshin |
Powinno być / Miało być
安神なはずです |
あんしんなはずです |
anshin na hazu desu |
|
|
安神なはずでした |
あんしんなはずでした |
anshin na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
安神かもしれません |
あんしんかもしれません |
anshin kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
安神でしょう |
あんしんでしょう |
anshin deshou |
Pytania w zdaniach
安神 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あんしん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
anshin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
安神であれ |
あんしんであれ |
anshin de are |
Słyszałem, że ...
安神だそうです |
あんしんだそうです |
anshin da sou desu |
|
|
安神だったそうです |
あんしんだったそうです |
anshin datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
安神にする |
あんしんにする |
anshin ni suru |
Stawać się
安神になる |
あんしんになる |
anshin ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も安神 |
もっともあんしん |
mottomo anshin |
|
|
一番安神 |
いちばんあんしん |
ichiban anshin |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと安神 |
もっとあんしん |
motto anshin |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
安神みたいです |
あんしんみたいです |
anshin mitai desu |
|
|
安神みたいな |
あんしんみたいな |
anshin mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
安神そうです |
あんしんそうです |
anshinsou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
安神じゃなさそうです |
あんしんじゃなさそうです |
anshin ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
安神であるな |
あんしんであるな |
anshin de aru na |
Zbyt wiele
安神すぎる |
あんしんすぎる |
anshin sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
安神がほしい |
あんしんがほしい |
anshin ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
安神をほしがっている |
あんしんをほしがっている |
anshin o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 安神をくれる |
[dający] [は/が] あんしんをくれる |
[dający] [wa/ga] anshin o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に安神をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあんしんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni anshin o ageru |
Decydować się na
安神にする |
あんしんにする |
anshin ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
安神だって |
あんしんだって |
anshin datte |
|
|
安神だったって |
あんしんだったって |
anshin dattatte |
Forma wyjaśniająca
安神なんです |
あんしんなんです |
anshin nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
安神だったら、... |
あんしんだったら、... |
anshin dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
安神じゃなかったら、... |
あんしんじゃなかったら、... |
anshin ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
安神の時、... |
あんしんのとき、... |
anshin no toki, ... |
|
|
安神だった時、... |
あんしんだったとき、... |
anshin datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
安神になると, ... |
あんしんになると, ... |
anshin ni naru to, ... |
Lubić
安神が好き |
あんしんがすき |
anshin ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
安神だといいですね |
あんしんだといいですね |
anshin da to ii desu ne |
|
|
安神じゃないといいですね |
あんしんじゃないといいですね |
anshin ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
安神だといいんですが |
あんしんだといいんですが |
anshin da to ii n desu ga |
|
|
安神だといいんですけど |
あんしんだといいんですけど |
anshin da to ii n desu kedo |
|
|
安神じゃないといいんですが |
あんしんじゃないといいんですが |
anshin ja nai to ii n desu ga |
|
|
安神じゃないといいんですけど |
あんしんじゃないといいんですけど |
anshin ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
安神なのに, ... |
あんしんなのに, ... |
anshin na noni, ... |
|
|
安神だったのに, ... |
あんしんだったのに, ... |
anshin datta noni, ... |
Nawet, jeśli
安神でも |
あんしんでも |
anshin de mo |
Nawet, jeśli nie
安神じゃなくても |
あんしんじゃなくても |
anshin ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という安神 |
[nazwa] というあんしん |
[nazwa] to iu anshin |
Nie lubić
安神がきらい |
あんしんがきらい |
anshin ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 安神を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あんしんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] anshin o morau |
Podczas
安神の間に, ... |
あんしんのあいだに, ... |
anshin no aida ni, ... |
|
|
安神の間, ... |
あんしんのあいだ, ... |
anshin no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
安神のような [inny rzeczownik] |
あんしんのような [inny rzeczownik] |
anshin no you na [inny rzeczownik] |
|
|
安神のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あんしんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
anshin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
安神のはずです |
あんしんなのはずです |
anshin no hazu desu |
|
|
安神のはずでした |
あんしんのはずでした |
anshin no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
安神かもしれません |
あんしんかもしれません |
anshin kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
安神でしょう |
あんしんでしょう |
anshin deshou |
Pytania w zdaniach
安神 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あんしん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
anshin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
安神であれ |
あんしんであれ |
anshin de are |
Słyszałem, że ...
安神だそうです |
あんしんだそうです |
anshin da sou desu |
|
|
安神だったそうです |
あんしんだったそうです |
anshin datta sou desu |
Stawać się
安神になる |
あんしんになる |
anshin ni naru |
Tworzenie czynności
安神する |
あんしんする |
anshin suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
安神みたいです |
あんしんみたいです |
anshin mitai desu |
|
|
安神みたいな |
あんしんみたいな |
anshin mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
安神みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あんしんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
anshin mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
安神であるな |
あんしんであるな |
anshin de aru na |
