小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 依託, 依托 | いたく

Informacje podstawowe

Słowa

たく
いたく
itaku
rzadko używana forma kanji
たく
いたく
itaku

Znaczenie znaków kanji

poleganie na, zależenie od, wskutek tego, w rezultacie, w konsekwencji, dlatego, dlatego też, z powodu

Pokaż szczegóły znaku

powierzanie, zawierzanie, proszenie, udawanie, robienie aluzji

Pokaż szczegóły znaku

proszenie, żądanie, powierzanie, udawanie, robienie aluzji, podpowiadanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

powierzenie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik przechodni

2

opieranie się o
zależność (od kogoś)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik przechodni

Dodatkowe atrybuty

suru czasownik


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

依託です

いたくです

itaku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

依託ではありません

いたくではありません

itaku dewa arimasen

依託じゃありません

いたくじゃありません

itaku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

依託でした

いたくでした

itaku deshita

Przeczenie, czas przeszły

依託ではありませんでした

いたくではありませんでした

itaku dewa arimasen deshita

依託じゃありませんでした

いたくじゃありませんでした

itaku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

依託だ

いたくだ

itaku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

依託じゃない

いたくじゃない

itaku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

依託だった

いたくだった

itaku datta

Przeczenie, czas przeszły

依託じゃなかった

いたくじゃなかった

itaku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

依託で

いたくで

itaku de

Przeczenie

依託じゃなくて

いたくじゃなくて

itaku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

依託でございます

いたくでございます

itaku de gozaimasu

依託でござる

いたくでござる

itaku de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

依托です

いたくです

itaku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

依托ではありません

いたくではありません

itaku dewa arimasen

依托じゃありません

いたくじゃありません

itaku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

依托でした

いたくでした

itaku deshita

Przeczenie, czas przeszły

依托ではありませんでした

いたくではありませんでした

itaku dewa arimasen deshita

依托じゃありませんでした

いたくじゃありませんでした

itaku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

依托だ

いたくだ

itaku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

依托じゃない

いたくじゃない

itaku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

依托だった

いたくだった

itaku datta

Przeczenie, czas przeszły

依托じゃなかった

いたくじゃなかった

itaku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

依托で

いたくで

itaku de

Przeczenie

依托じゃなくて

いたくじゃなくて

itaku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

依托でございます

いたくでございます

itaku de gozaimasu

依托でござる

いたくでござる

itaku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

依託がほしい

いたくがほしい

itaku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

依託をほしがっている

いたくをほしがっている

itaku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 依託をくれる

[dający] [は/が] いたくをくれる

[dający] [wa/ga] itaku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に依託をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいたくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itaku o ageru


Decydować się na

依託にする

いたくにする

itaku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

依託だって

いたくだって

itaku datte

依託だったって

いたくだったって

itaku dattatte


Forma wyjaśniająca

依託なんです

いたくなんです

itaku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

依託だったら、...

いたくだったら、...

itaku dattara, ...

twierdzenie

依託じゃなかったら、...

いたくじゃなかったら、...

itaku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

依託の時、...

いたくのとき、...

itaku no toki, ...

依託だった時、...

いたくだったとき、...

itaku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

依託になると, ...

いたくになると, ...

itaku ni naru to, ...


Lubić

依託が好き

いたくがすき

itaku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

依託だといいですね

いたくだといいですね

itaku da to ii desu ne

依託じゃないといいですね

いたくじゃないといいですね

itaku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

依託だといいんですが

いたくだといいんですが

itaku da to ii n desu ga

依託だといいんですけど

いたくだといいんですけど

itaku da to ii n desu kedo

依託じゃないといいんですが

いたくじゃないといいんですが

itaku ja nai to ii n desu ga

依託じゃないといいんですけど

いたくじゃないといいんですけど

itaku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

依託なのに, ...

いたくなのに, ...

itaku na noni, ...

依託だったのに, ...

いたくだったのに, ...

itaku datta noni, ...


Nawet, jeśli

依託でも

いたくでも

itaku de mo


Nawet, jeśli nie

依託じゃなくても

いたくじゃなくても

itaku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という依託

[nazwa] といういたく

[nazwa] to iu itaku


Nie lubić

依託がきらい

いたくがきらい

itaku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 依託を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いたくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itaku o morau


Podczas

依託の間に, ...

いたくのあいだに, ...

itaku no aida ni, ...

依託の間, ...

いたくのあいだ, ...

itaku no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

依託のような [inny rzeczownik]

いたくのような [inny rzeczownik]

itaku no you na [inny rzeczownik]

依託のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いたくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

itaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

依託のはずです

いたくなのはずです

itaku no hazu desu

依託のはずでした

いたくのはずでした

itaku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

依託かもしれません

いたくかもしれません

itaku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

依託でしょう

いたくでしょう

itaku deshou


Pytania w zdaniach

依託 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いたく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

itaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

依託であれ

いたくであれ

itaku de are


Słyszałem, że ...

依託だそうです

いたくだそうです

itaku da sou desu

依託だったそうです

いたくだったそうです

itaku datta sou desu


Stawać się

依託になる

いたくになる

itaku ni naru


Tworzenie czynności

依託する

いたくする

itaku suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

依託みたいです

いたくみたいです

itaku mitai desu

依託みたいな

いたくみたいな

itaku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

依託みたいに [przymiotnik, czasownik]

いたくみたいに [przymiotnik, czasownik]

itaku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

依託であるな

いたくであるな

itaku de aru na

Chcieć (I i II osoba)

依托がほしい

いたくがほしい

itaku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

依托をほしがっている

いたくをほしがっている

itaku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 依托をくれる

[dający] [は/が] いたくをくれる

[dający] [wa/ga] itaku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に依托をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいたくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itaku o ageru


Decydować się na

依托にする

いたくにする

itaku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

依托だって

いたくだって

itaku datte

依托だったって

いたくだったって

itaku dattatte


Forma wyjaśniająca

依托なんです

いたくなんです

itaku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

依托だったら、...

いたくだったら、...

itaku dattara, ...

twierdzenie

依托じゃなかったら、...

いたくじゃなかったら、...

itaku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

依托の時、...

いたくのとき、...

itaku no toki, ...

依托だった時、...

いたくだったとき、...

itaku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

依托になると, ...

いたくになると, ...

itaku ni naru to, ...


Lubić

依托が好き

いたくがすき

itaku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

依托だといいですね

いたくだといいですね

itaku da to ii desu ne

依托じゃないといいですね

いたくじゃないといいですね

itaku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

依托だといいんですが

いたくだといいんですが

itaku da to ii n desu ga

依托だといいんですけど

いたくだといいんですけど

itaku da to ii n desu kedo

依托じゃないといいんですが

いたくじゃないといいんですが

itaku ja nai to ii n desu ga

依托じゃないといいんですけど

いたくじゃないといいんですけど

itaku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

依托なのに, ...

いたくなのに, ...

itaku na noni, ...

依托だったのに, ...

いたくだったのに, ...

itaku datta noni, ...


Nawet, jeśli

依托でも

いたくでも

itaku de mo


Nawet, jeśli nie

依托じゃなくても

いたくじゃなくても

itaku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という依托

[nazwa] といういたく

[nazwa] to iu itaku


Nie lubić

依托がきらい

いたくがきらい

itaku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 依托を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いたくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itaku o morau


Podczas

依托の間に, ...

いたくのあいだに, ...

itaku no aida ni, ...

依托の間, ...

いたくのあいだ, ...

itaku no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

依托のような [inny rzeczownik]

いたくのような [inny rzeczownik]

itaku no you na [inny rzeczownik]

依托のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いたくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

itaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

依托のはずです

いたくなのはずです

itaku no hazu desu

依托のはずでした

いたくのはずでした

itaku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

依托かもしれません

いたくかもしれません

itaku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

依托でしょう

いたくでしょう

itaku deshou


Pytania w zdaniach

依托 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いたく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

itaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

依托であれ

いたくであれ

itaku de are


Słyszałem, że ...

依托だそうです

いたくだそうです

itaku da sou desu

依托だったそうです

いたくだったそうです

itaku datta sou desu


Stawać się

依托になる

いたくになる

itaku ni naru


Tworzenie czynności

依托する

いたくする

itaku suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

依托みたいです

いたくみたいです

itaku mitai desu

依托みたいな

いたくみたいな

itaku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

依托みたいに [przymiotnik, czasownik]

いたくみたいに [przymiotnik, czasownik]

itaku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

依托であるな

いたくであるな

itaku de aru na