Szczegóły słowa 依託, 依托 | いたく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| いたく |
|
|||||
| itaku | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| いたく |
|
|||||
| itaku | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 依 |
poleganie na, zależenie od, wskutek tego, w rezultacie, w konsekwencji, dlatego, dlatego też, z powodu |
Pokaż szczegóły znaku |
| 託 |
powierzanie, zawierzanie, proszenie, udawanie, robienie aluzji |
Pokaż szczegóły znaku |
| 托 |
proszenie, żądanie, powierzanie, udawanie, robienie aluzji, podpowiadanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
powierzenie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik przechodni
2
opieranie się o
zależność (od kogoś)
zależność (od kogoś)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik przechodni
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
依託です |
いたくです |
itaku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
依託ではありません |
いたくではありません |
itaku dewa arimasen |
|
|
依託じゃありません |
いたくじゃありません |
itaku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
依託でした |
いたくでした |
itaku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
依託ではありませんでした |
いたくではありませんでした |
itaku dewa arimasen deshita |
|
|
依託じゃありませんでした |
いたくじゃありませんでした |
itaku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
依託だ |
いたくだ |
itaku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
依託じゃない |
いたくじゃない |
itaku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
依託だった |
いたくだった |
itaku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
依託じゃなかった |
いたくじゃなかった |
itaku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
依託で |
いたくで |
itaku de |
|
|
Przeczenie
依託じゃなくて |
いたくじゃなくて |
itaku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
依託でございます |
いたくでございます |
itaku de gozaimasu |
|
|
依託でござる |
いたくでござる |
itaku de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
依托です |
いたくです |
itaku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
依托ではありません |
いたくではありません |
itaku dewa arimasen |
|
|
依托じゃありません |
いたくじゃありません |
itaku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
依托でした |
いたくでした |
itaku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
依托ではありませんでした |
いたくではありませんでした |
itaku dewa arimasen deshita |
|
|
依托じゃありませんでした |
いたくじゃありませんでした |
itaku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
依托だ |
いたくだ |
itaku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
依托じゃない |
いたくじゃない |
itaku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
依托だった |
いたくだった |
itaku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
依托じゃなかった |
いたくじゃなかった |
itaku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
依托で |
いたくで |
itaku de |
|
|
Przeczenie
依托じゃなくて |
いたくじゃなくて |
itaku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
依托でございます |
いたくでございます |
itaku de gozaimasu |
|
|
依托でござる |
いたくでござる |
itaku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
依託がほしい |
いたくがほしい |
itaku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
依託をほしがっている |
いたくをほしがっている |
itaku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 依託をくれる |
[dający] [は/が] いたくをくれる |
[dający] [wa/ga] itaku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に依託をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいたくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itaku o ageru |
Decydować się na
依託にする |
いたくにする |
itaku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
依託だって |
いたくだって |
itaku datte |
|
|
依託だったって |
いたくだったって |
itaku dattatte |
Forma wyjaśniająca
依託なんです |
いたくなんです |
itaku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
依託だったら、... |
いたくだったら、... |
itaku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
依託じゃなかったら、... |
いたくじゃなかったら、... |
itaku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
依託の時、... |
いたくのとき、... |
itaku no toki, ... |
|
|
依託だった時、... |
いたくだったとき、... |
itaku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
依託になると, ... |
いたくになると, ... |
itaku ni naru to, ... |
Lubić
依託が好き |
いたくがすき |
itaku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
依託だといいですね |
いたくだといいですね |
itaku da to ii desu ne |
|
|
依託じゃないといいですね |
いたくじゃないといいですね |
itaku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
依託だといいんですが |
いたくだといいんですが |
itaku da to ii n desu ga |
|
|
依託だといいんですけど |
いたくだといいんですけど |
itaku da to ii n desu kedo |
|
|
依託じゃないといいんですが |
いたくじゃないといいんですが |
itaku ja nai to ii n desu ga |
|
|
依託じゃないといいんですけど |
いたくじゃないといいんですけど |
itaku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
依託なのに, ... |
いたくなのに, ... |
itaku na noni, ... |
|
|
依託だったのに, ... |
いたくだったのに, ... |
itaku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
依託でも |
いたくでも |
itaku de mo |
Nawet, jeśli nie
依託じゃなくても |
いたくじゃなくても |
itaku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という依託 |
[nazwa] といういたく |
[nazwa] to iu itaku |
Nie lubić
依託がきらい |
いたくがきらい |
itaku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 依託を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いたくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itaku o morau |
Podczas
依託の間に, ... |
いたくのあいだに, ... |
itaku no aida ni, ... |
|
|
依託の間, ... |
いたくのあいだ, ... |
itaku no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
依託のような [inny rzeczownik] |
いたくのような [inny rzeczownik] |
itaku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
依託のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いたくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
itaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
依託のはずです |
いたくなのはずです |
itaku no hazu desu |
|
|
依託のはずでした |
いたくのはずでした |
itaku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
依託かもしれません |
いたくかもしれません |
itaku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
依託でしょう |
いたくでしょう |
itaku deshou |
Pytania w zdaniach
依託 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いたく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
itaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
依託であれ |
いたくであれ |
itaku de are |
Słyszałem, że ...
依託だそうです |
いたくだそうです |
itaku da sou desu |
|
|
依託だったそうです |
いたくだったそうです |
itaku datta sou desu |
Stawać się
依託になる |
いたくになる |
itaku ni naru |
Tworzenie czynności
依託する |
いたくする |
itaku suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
依託みたいです |
いたくみたいです |
itaku mitai desu |
|
|
依託みたいな |
いたくみたいな |
itaku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
依託みたいに [przymiotnik, czasownik] |
いたくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
itaku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
依託であるな |
いたくであるな |
itaku de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
依托がほしい |
いたくがほしい |
itaku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
依托をほしがっている |
いたくをほしがっている |
itaku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 依托をくれる |
[dający] [は/が] いたくをくれる |
[dający] [wa/ga] itaku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に依托をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいたくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itaku o ageru |
Decydować się na
依托にする |
いたくにする |
itaku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
依托だって |
いたくだって |
itaku datte |
|
|
依托だったって |
いたくだったって |
itaku dattatte |
Forma wyjaśniająca
依托なんです |
いたくなんです |
itaku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
依托だったら、... |
いたくだったら、... |
itaku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
依托じゃなかったら、... |
いたくじゃなかったら、... |
itaku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
依托の時、... |
いたくのとき、... |
itaku no toki, ... |
|
|
依托だった時、... |
いたくだったとき、... |
itaku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
依托になると, ... |
いたくになると, ... |
itaku ni naru to, ... |
Lubić
依托が好き |
いたくがすき |
itaku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
依托だといいですね |
いたくだといいですね |
itaku da to ii desu ne |
|
|
依托じゃないといいですね |
いたくじゃないといいですね |
itaku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
依托だといいんですが |
いたくだといいんですが |
itaku da to ii n desu ga |
|
|
依托だといいんですけど |
いたくだといいんですけど |
itaku da to ii n desu kedo |
|
|
依托じゃないといいんですが |
いたくじゃないといいんですが |
itaku ja nai to ii n desu ga |
|
|
依托じゃないといいんですけど |
いたくじゃないといいんですけど |
itaku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
依托なのに, ... |
いたくなのに, ... |
itaku na noni, ... |
|
|
依托だったのに, ... |
いたくだったのに, ... |
itaku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
依托でも |
いたくでも |
itaku de mo |
Nawet, jeśli nie
依托じゃなくても |
いたくじゃなくても |
itaku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という依托 |
[nazwa] といういたく |
[nazwa] to iu itaku |
Nie lubić
依托がきらい |
いたくがきらい |
itaku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 依托を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いたくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itaku o morau |
Podczas
依托の間に, ... |
いたくのあいだに, ... |
itaku no aida ni, ... |
|
|
依托の間, ... |
いたくのあいだ, ... |
itaku no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
依托のような [inny rzeczownik] |
いたくのような [inny rzeczownik] |
itaku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
依托のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いたくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
itaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
依托のはずです |
いたくなのはずです |
itaku no hazu desu |
|
|
依托のはずでした |
いたくのはずでした |
itaku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
依托かもしれません |
いたくかもしれません |
itaku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
依托でしょう |
いたくでしょう |
itaku deshou |
Pytania w zdaniach
依托 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いたく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
itaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
依托であれ |
いたくであれ |
itaku de are |
Słyszałem, że ...
依托だそうです |
いたくだそうです |
itaku da sou desu |
|
|
依托だったそうです |
いたくだったそうです |
itaku datta sou desu |
Stawać się
依托になる |
いたくになる |
itaku ni naru |
Tworzenie czynności
依托する |
いたくする |
itaku suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
依托みたいです |
いたくみたいです |
itaku mitai desu |
|
|
依托みたいな |
いたくみたいな |
itaku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
依托みたいに [przymiotnik, czasownik] |
いたくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
itaku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
依托であるな |
いたくであるな |
itaku de aru na |
