Szczegóły słowa 違う | ちがう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ちがう |
|
|||||
| chigau |
Znaczenie znaków kanji
| 違 |
różnica |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
różnić się (od)
być inny
być odrębny
być niepodobny
różnić się
mieć odrębne zdanie
nie zgadzać się (z)
być inny
być odrębny
być niepodobny
różnić się
mieć odrębne zdanie
nie zgadzać się (z)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik nieprzechodni
2
być błędnym
być niepoprawnym
mylić się
być niepoprawnym
mylić się
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik nieprzechodni
3
stać się nienormalnym
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik nieprzechodni
odnośnik do innych słów:
気が違う
4
nie jest?
czyż nie?
czyż nie?
na końcu zdania, często jako 〜のと違うか
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc)
dialekt Kansai
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
słowo powiązanie |
気が違う, きがちがう, ki ga chigau |
Części mowy
u-czasownik |
wyrażenie |
Przykładowe zdania
W przeciwieństwie do brata nie umiem pływać. |
兄と違って私は泳げません。 |
Teraz jest inaczej. |
今は事情が違っている。 |
Aby uniknąć zamieszania, drużyny ubrały stroje w różnych kolorach. |
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 |
Mam inny aparat niż ty. |
私のカメラはあなたのとは違う。 |
Myślę inaczej. |
私の意見は違います。 |
Ja jestem studentem, on nie. |
私は学生だが彼はちがう。 |
Myślimy w różny sposób. |
私達は違った考え方を持っている。 |
Ludzie różnią się od zwierząt tym, że potrafią myśleć i mówić. |
人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 |
Ziemia różni się tym od innych planet, że jest na niej woda. |
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 |
Jesteś w złym pociągu. |
電車を乗り違えていますよ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
違います |
ちがいます |
chigaimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
違いません |
ちがいません |
chigaimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
違いました |
ちがいました |
chigaimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
違いませんでした |
ちがいませんでした |
chigaimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
違う |
ちがう |
chigau |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
違わない |
ちがわない |
chigawanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
違った |
ちがった |
chigatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
違わなかった |
ちがわなかった |
chigawanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
違い |
ちがい |
chigai |
Forma mashou
違いましょう |
ちがいましょう |
chigaimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
違って |
ちがって |
chigatte |
|
|
Przeczenie
違わなくて |
ちがわなくて |
chigawanakute |
Forma te od masu
違いまして |
ちがいまして |
chigaimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
違える |
ちがえる |
chigaeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
違えない |
ちがえない |
chigaenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
違えた |
ちがえた |
chigaeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
違えなかった |
ちがえなかった |
chigaenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
違えます |
ちがえます |
chigaemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
違えません |
ちがえません |
chigaemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
違えました |
ちがえました |
chigaemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
違えませんでした |
ちがえませんでした |
chigaemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
違えて |
ちがえて |
chigaete |
|
|
Przeczenie
違えなくて |
ちがえなくて |
chigaenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
違おう |
ちがおう |
chigaou |
Forma przypuszczająca
違おう |
ちがおう |
chigaou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
違うだろう |
ちがうだろう |
chigau darou |
postać mówiona 1 |
|
|
違うでしょう |
ちがうでしょう |
chigau deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
違うであろう |
ちがうであろう |
chigau de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
違われる |
ちがわれる |
chigawareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
違われない |
ちがわれない |
chigawarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
違われた |
ちがわれた |
chigawareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
違われなかった |
ちがわれなかった |
chigawarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
違われます |
ちがわれます |
chigawaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
違われません |
ちがわれません |
chigawaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
違われました |
ちがわれました |
chigawaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
違われませんでした |
ちがわれませんでした |
chigawaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
違われて |
ちがわれて |
chigawarete |
|
|
Przeczenie
違われなくて |
ちがわれなくて |
chigawarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
違わせる |
ちがわせる |
chigawaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
違わせない |
ちがわせない |
chigawasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
違わせた |
ちがわせた |
chigawaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
違わせなかった |
ちがわせなかった |
chigawasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
違わす |
ちがわす |
chigawasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
違わさない |
ちがわさない |
chigawasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
違わした |
ちがわした |
chigawashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
違わさなかった |
ちがわさなかった |
chigawasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
違わせます |
ちがわせます |
chigawasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
違わせません |
ちがわせません |
chigawasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
違わせました |
ちがわせました |
chigawasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
違わせませんでした |
ちがわせませんでした |
chigawasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
違わします |
ちがわします |
chigawashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
違わしません |
ちがわしません |
chigawashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
違わしました |
ちがわしました |
chigawashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
違わしませんでした |
ちがわしませんでした |
chigawashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
違わせて |
ちがわせて |
chigawasete |
|
|
Przeczenie
違わせなくて |
ちがわせなくて |
chigawasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
違わして |
ちがわして |
chigawashite |
|
|
Przeczenie
違わさなくて |
ちがわさなくて |
chigawasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
違わされる |
ちがわされる |
chigawasareru |
|
|
違わせられる |
ちがわせられる |
chigawaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
違わされない |
ちがわされない |
chigawasarenai |
|
|
違わせられない |
ちがわせられない |
chigawaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
違わされた |
ちがわされた |
chigawasareta |
|
|
違わせられた |
ちがわせられた |
chigawaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
違わされなかった |
ちがわされなかった |
chigawasarenakatta |
|
|
違わせられなかった |
ちがわせられなかった |
chigawaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
違わされます |
ちがわされます |
chigawasaremasu |
|
|
違わせられます |
ちがわせられます |
chigawaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
違わされません |
ちがわされません |
chigawasaremasen |
|
|
違わせられません |
ちがわせられません |
chigawaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
違わされました |
ちがわされました |
chigawasaremashita |
|
|
違わせられました |
ちがわせられました |
chigawaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
違わされませんでした |
ちがわされませんでした |
chigawasaremasen deshita |
|
|
違わせられませんでした |
ちがわせられませんでした |
chigawaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
違わされて |
ちがわされて |
chigawasarete |
|
|
違わせられて |
ちがわせられて |
chigawaserarete |
|
|
Przeczenie
違わされなくて |
ちがわされなくて |
chigawasarenakute |
|
|
違わせられなくて |
ちがわせられなくて |
chigawaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
違えば |
ちがえば |
chigaeba |
|
|
Przeczenie
違わなければ |
ちがわなければ |
chigawanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お違いになる |
おちがいになる |
ochigai ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
違われる |
ちがわれる |
chigawareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
違われない |
ちがわれない |
chigawarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お違いします |
おちがいします |
ochigai shimasu |
|
|
お違いする |
おちがいする |
ochigai suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
違うかもしれない |
ちがうかもしれない |
chigau ka mo shirenai |
|
|
違うかもしれません |
ちがうかもしれません |
chigau ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 違ってほしくないです |
[osoba に] ... ちがってほしくないです |
[osoba ni] ... chigatte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 違わないでほしいです |
[osoba に] ... ちがわないでほしいです |
[osoba ni] ... chigawanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
違いたい |
ちがいたい |
chigaitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
違いたいです |
ちがいたいです |
chigaitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
違いたがる |
ちがいたがる |
chigaitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
違いたがっている |
ちがいたがっている |
chigaitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 違ってほしいです |
[osoba に] ... ちがってほしいです |
[osoba ni] ... chigatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 違ってくれる |
[dający] [は/が] ちがってくれる |
[dający] [wa/ga] chigatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に違ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちがってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chigatte ageru |
Decydować się na
違うことにする |
ちがうことにする |
chigau koto ni suru |
|
|
違わないことにする |
ちがわないことにする |
chigawanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
違わなくてよかった |
ちがわなくてよかった |
chigawanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
違ってよかった |
ちがってよかった |
chigatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
違わなければよかった |
ちがわなければよかった |
chigawanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
違えばよかった |
ちがえばよかった |
chigaeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
違うまで, ... |
ちがうまで, ... |
chigau made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
違わなくださって、ありがとうございました |
ちがわなくださって、ありがとうございました |
chigawana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
違わなくてくれて、ありがとう |
ちがわなくてくれて、ありがとう |
chigawanakute kurete, arigatou |
|
|
違わなくて、ありがとう |
ちがわなくて、ありがとう |
chigawanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
違ってくださって、ありがとうございました |
ちがってくださって、ありがとうございました |
chigatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
違ってくれて、ありがとう |
ちがってくれて、ありがとう |
chigatte kurete, arigatou |
|
|
違って、ありがとう |
ちがって、ありがとう |
chigatte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
違ったり、... |
ちがったり、... |
chigattari, ... |
twierdzenie |
|
|
違わなかったり、... |
ちがわなかったり、... |
chigawanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
違いたかったり、... |
ちがいたかったり、... |
chigaitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
違うまい |
ちがうまい |
chigaumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
違ったろう、... |
ちがったろう、... |
chigattarou, ... |
twierdzenie |
|
|
違わなかったろう、... |
ちがわなかったろう、... |
chigawanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
違いたかったろう、... |
ちがいたかったろう、... |
chigaitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
違うって |
ちがうって |
chigautte |
|
|
違ったって |
ちがったって |
chigattatte |
Forma wyjaśniająca
違うんです |
ちがうんです |
chigaun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お違いください |
おちがいください |
ochigai kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 違いに行く |
[miejsce] [に/へ] ちがいにいく |
[miejsce] [に/へ] chigai ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 違いに来る |
[miejsce] [に/へ] ちがいにくる |
[miejsce] [に/へ] chigai ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 違いに帰る |
[miejsce] [に/へ] ちがいにかえる |
[miejsce] [に/へ] chigai ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ違っていません |
まだちがっていません |
mada chigatte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
違えば, ... |
ちがえば, ... |
chigaeba, ... |
|
|
違わなければ, ... |
ちがわなければ, ... |
chigawanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
違ったら、... |
ちがったら、... |
chigattara, ... |
twierdzenie |
|
|
違わなかったら、... |
ちがわなかったら、... |
chigawanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
違いたかったら、... |
ちがいたかったら、... |
chigaitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
違う時、... |
ちがうとき、... |
chigau toki, ... |
|
|
違った時、... |
ちがったとき、... |
chigatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
違うと, ... |
ちがうと, ... |
chigau to, ... |
Lubić
違うのが好き |
ちがうのがすき |
chigau no ga suki |
Łatwo coś zrobić
違いやすいです |
ちがいやすいです |
chigai yasui desu |
|
|
違いやすかったです |
ちがいやすかったです |
chigai yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
違ったことがある |
ちがったことがある |
chigatta koto ga aru |
|
|
違ったことがあるか |
ちがったことがあるか |
chigatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
違うといいですね |
ちがうといいですね |
chigau to ii desu ne |
|
|
違わないといいですね |
ちがわないといいですね |
chigawanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
違うといいんですが |
ちがうといいんですが |
chigau to ii n desu ga |
|
|
違うといいんですけど |
ちがうといいんですけど |
chigau to ii n desu kedo |
|
|
違わないといいんですが |
ちがわないといいんですが |
chigawanai to ii n desu ga |
|
|
違わないといいんですけど |
ちがわないといいんですけど |
chigawanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
違うのに, ... |
ちがうのに, ... |
chigau noni, ... |
|
|
違ったのに, ... |
ちがったのに, ... |
chigatta noni, ... |
Musieć 1
違わなくちゃいけません |
ちがわなくちゃいけません |
chigawanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
違わなければならない |
ちがわなければならない |
chigawanakereba naranai |
|
|
違わなければなりません |
sければなりません |
chigawanakereba narimasen |
|
|
違わなくてはならない |
ちがわなくてはならない |
chigawanakute wa naranai |
|
|
違わなくてはなりません |
ちがわなくてはなりません |
chigawanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
違っても |
ちがっても |
chigatte mo |
Nawet, jeśli nie
違わなくても |
ちがわなくても |
chigawanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
違わなくてもかまわない |
ちがわなくてもかまわない |
chigawanakute mo kamawanai |
|
|
違わなくてもかまいません |
ちがわなくてもかまいません |
chigawanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
違うのがきらい |
ちがうのがきらい |
chigau no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
違わないで、... |
ちがわないで、... |
chigawanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
違わなくてもいいです |
ちがわなくてもいいです |
chigawanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 違って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちがってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chigatte morau |
Po czynności, robię ...
違ってから, ... |
ちがってから, ... |
chigatte kara, ... |
Podczas
違っている間に, ... |
ちがっているあいだに, ... |
chigatte iru aida ni, ... |
|
|
違っている間, ... |
ちがっているあいだ, ... |
chigatte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
違うはずです |
ちがうはずです |
chigau hazu desu |
|
|
違うはずでした |
ちがうはずでした |
chigau hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 違わせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ちがわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... chigawasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 違わせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... ちがわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... chigawasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 違わせてください |
私に ... ちがわせてください |
watashi ni ... chigawasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
違ってもいいです |
ちがってもいいです |
chigatte mo ii desu |
|
|
違ってもいいですか |
ちがってもいいですか |
chigatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
違ってもかまわない |
ちがってもかまわない |
chigatte mo kamawanai |
|
|
違ってもかまいません |
ちがってもかまいません |
chigatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
違うかもしれません |
ちがうかもしれません |
chigau kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
違うでしょう |
ちがうでしょう |
chigau deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
違ってごらんなさい |
ちがってごらんなさい |
chigatte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
違ってください |
ちがってください |
chigatte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
違ってくれ |
ちがってくれ |
chigatte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
違ってちょうだい |
ちがってちょうだい |
chigatte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
違っていただけませんか |
ちがっていただけませんか |
chigatte itadakemasen ka |
|
|
違ってくれませんか |
ちがってくれませんか |
chigatte kuremasen ka |
|
|
違ってくれない |
ちがってくれない |
chigatte kurenai |
Próbować 1
違ってみる |
ちがってみる |
chigatte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
違おうとする |
ちがおうとする |
chigaou to suru |
Przed czynnością, robię ...
違う前に, ... |
ちがうまえに, ... |
chigau mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
違わなくて、すみませんでした |
ちがわなくて、すみませんでした |
chigawanakute, sumimasen deshita |
|
|
違わなくて、すみません |
ちがわなくて、すみません |
chigawanakute, sumimasen |
|
|
違わなくて、ごめん |
ちがわなくて、ごめん |
chigawanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
違って、すみませんでした |
ちがって、すみませんでした |
chigatte, sumimasen deshita |
|
|
違って、すみません |
ちがって、すみません |
chigatte, sumimasen |
|
|
違って、ごめん |
ちがって、ごめん |
chigatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
違っておく |
ちがっておく |
chigatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 違う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ちがう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... chigau ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
違う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちがう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chigau ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
違ったほうがいいです |
ちがったほうがいいです |
chigatta hou ga ii desu |
|
|
違わないほうがいいです |
ちがわないほうがいいです |
chigawanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
違ったらどうですか |
ちがったらどうですか |
chigattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
違ってくださる |
ちがってくださる |
chigatte kudasaru |
Rozkaz 1
違え |
ちがえ |
chigae |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
違いなさい |
ちがいなさい |
chigainasai |
Słyszałem, że ...
違うそうです |
ちがうそうです |
chigau sou desu |
|
|
違ったそうです |
ちがったそうです |
chigatta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
違い方 |
ちがいかた |
chigaikata |
Starać się regularnie wykonywać
違うことにしている |
ちがうことにしている |
chigau koto ni shite iru |
|
|
違わないことにしている |
ちがわないことにしている |
chigawanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
違いにくいです |
ちがいにくいです |
chigai nikui desu |
|
|
違いにくかったです |
ちがいにくかったです |
chigai nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
違っている |
ちがっている |
chigatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
違おうと思っている |
ちがおうとおもっている |
chigaou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
違おうと思う |
ちがおうとおもう |
chigaou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
違いながら, ... |
ちがいながら, ... |
chigainagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
違うみたいです |
ちがうみたいです |
chigau mitai desu |
|
|
違うみたいな |
ちがうみたいな |
chigau mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに違う |
... みたいにちがう |
... mitai ni chigau |
|
|
違ったみたいです |
ちがったみたいです |
chigatta mitai desu |
|
|
違ったみたいな |
ちがったみたいな |
chigatta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに違った |
... みたいにちがった |
... mitai ni chigatta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
違いそうです |
ちがいそうです |
chigaisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
違わなさそうです |
ちがわなさそうです |
chigawanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
違ってはいけません |
ちがってはいけません |
chigatte wa ikemasen |
Zakaz 2
違わないでください |
ちがわないでください |
chigawanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
違うな |
ちがうな |
chigauna |
Zamiar
違うつもりです |
ちがうつもりです |
chigau tsumori desu |
|
|
違わないつもりです |
ちがわないつもりです |
chigawanai tsumori desu |
Zbyt wiele
違いすぎる |
ちがいすぎる |
chigai sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 違わせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ちがわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... chigawaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 違わせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ちがわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... chigawasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
違ってしまう |
ちがってしまう |
chigatte shimau |
|
|
違っちゃう |
ちがっちゃう |
chigacchau |
|
|
違ってしまいました |
ちがってしまいました |
chigatte shimaimashita |
|
|
違っちゃいました |
ちがっちゃいました |
chigacchaimashita |
