小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 稲子, 蝗 | いなご, こう, イナゴ

Informacje podstawowe

Słowa

いな
いなご
inago
いなご
いなご
inago
こう
こう
kou
イナゴ
inago

Znaczenie znaków kanji

ryż, sadzonka ryżu

Pokaż szczegóły znaku

dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku

Pokaż szczegóły znaku

szarańcza

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

ryżowy konik polny
z gatunku Oxya
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

2

konik polny
szarańcza (z rodziny Catantopidae)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

稲子です

いなごです

inago desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

稲子ではありません

いなごではありません

inago dewa arimasen

稲子じゃありません

いなごじゃありません

inago ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

稲子でした

いなごでした

inago deshita

Przeczenie, czas przeszły

稲子ではありませんでした

いなごではありませんでした

inago dewa arimasen deshita

稲子じゃありませんでした

いなごじゃありませんでした

inago ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

稲子だ

いなごだ

inago da

Przeczenie, czas teraźniejszy

稲子じゃない

いなごじゃない

inago ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

稲子だった

いなごだった

inago datta

Przeczenie, czas przeszły

稲子じゃなかった

いなごじゃなかった

inago ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

稲子で

いなごで

inago de

Przeczenie

稲子じゃなくて

いなごじゃなくて

inago ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

稲子でございます

いなごでございます

inago de gozaimasu

稲子でござる

いなごでござる

inago de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蝗です

いなごです

inago desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

蝗ではありません

いなごではありません

inago dewa arimasen

蝗じゃありません

いなごじゃありません

inago ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

蝗でした

いなごでした

inago deshita

Przeczenie, czas przeszły

蝗ではありませんでした

いなごではありませんでした

inago dewa arimasen deshita

蝗じゃありませんでした

いなごじゃありませんでした

inago ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蝗だ

いなごだ

inago da

Przeczenie, czas teraźniejszy

蝗じゃない

いなごじゃない

inago ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

蝗だった

いなごだった

inago datta

Przeczenie, czas przeszły

蝗じゃなかった

いなごじゃなかった

inago ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

蝗で

いなごで

inago de

Przeczenie

蝗じゃなくて

いなごじゃなくて

inago ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

蝗でございます

いなごでございます

inago de gozaimasu

蝗でござる

いなごでござる

inago de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蝗です

こうです

kou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

蝗ではありません

こうではありません

kou dewa arimasen

蝗じゃありません

こうじゃありません

kou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

蝗でした

こうでした

kou deshita

Przeczenie, czas przeszły

蝗ではありませんでした

こうではありませんでした

kou dewa arimasen deshita

蝗じゃありませんでした

こうじゃありませんでした

kou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蝗だ

こうだ

kou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

蝗じゃない

こうじゃない

kou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

蝗だった

こうだった

kou datta

Przeczenie, czas przeszły

蝗じゃなかった

こうじゃなかった

kou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

蝗で

こうで

kou de

Przeczenie

蝗じゃなくて

こうじゃなくて

kou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

蝗でございます

こうでございます

kou de gozaimasu

蝗でござる

こうでござる

kou de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

イナゴです

inago desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

イナゴではありません

inago dewa arimasen

イナゴじゃありません

inago ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

イナゴでした

inago deshita

Przeczenie, czas przeszły

イナゴではありませんでした

inago dewa arimasen deshita

イナゴじゃありませんでした

inago ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

イナゴだ

inago da

Przeczenie, czas teraźniejszy

イナゴじゃない

inago ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

イナゴだった

inago datta

Przeczenie, czas przeszły

イナゴじゃなかった

inago ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

イナゴで

inago de

Przeczenie

イナゴじゃなくて

inago ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

イナゴでございます

inago de gozaimasu

イナゴでござる

inago de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

稲子がほしい

いなごがほしい

inago ga hoshii


Chcieć (III osoba)

稲子をほしがっている

いなごをほしがっている

inago o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 稲子をくれる

[dający] [は/が] いなごをくれる

[dający] [wa/ga] inago o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に稲子をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいなごをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni inago o ageru


Decydować się na

稲子にする

いなごにする

inago ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

稲子だって

いなごだって

inago datte

稲子だったって

いなごだったって

inago dattatte


Forma wyjaśniająca

稲子なんです

いなごなんです

inago nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

稲子だったら、...

いなごだったら、...

inago dattara, ...

twierdzenie

稲子じゃなかったら、...

いなごじゃなかったら、...

inago ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

稲子の時、...

いなごのとき、...

inago no toki, ...

稲子だった時、...

いなごだったとき、...

inago datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

稲子になると, ...

いなごになると, ...

inago ni naru to, ...


Lubić

稲子が好き

いなごがすき

inago ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

稲子だといいですね

いなごだといいですね

inago da to ii desu ne

稲子じゃないといいですね

いなごじゃないといいですね

inago ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

稲子だといいんですが

いなごだといいんですが

inago da to ii n desu ga

稲子だといいんですけど

いなごだといいんですけど

inago da to ii n desu kedo

稲子じゃないといいんですが

いなごじゃないといいんですが

inago ja nai to ii n desu ga

稲子じゃないといいんですけど

いなごじゃないといいんですけど

inago ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

稲子なのに, ...

いなごなのに, ...

inago na noni, ...

稲子だったのに, ...

いなごだったのに, ...

inago datta noni, ...


Nawet, jeśli

稲子でも

いなごでも

inago de mo


Nawet, jeśli nie

稲子じゃなくても

いなごじゃなくても

inago ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という稲子

[nazwa] といういなご

[nazwa] to iu inago


Nie lubić

稲子がきらい

いなごがきらい

inago ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 稲子を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いなごをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] inago o morau


Podobny do ..., jak ...

稲子のような [inny rzeczownik]

いなごのような [inny rzeczownik]

inago no you na [inny rzeczownik]

稲子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いなごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

inago no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

稲子のはずです

いなごなのはずです

inago no hazu desu

稲子のはずでした

いなごのはずでした

inago no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

稲子かもしれません

いなごかもしれません

inago kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

稲子でしょう

いなごでしょう

inago deshou


Pytania w zdaniach

稲子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いなご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

inago ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

稲子であれ

いなごであれ

inago de are


Słyszałem, że ...

稲子だそうです

いなごだそうです

inago da sou desu

稲子だったそうです

いなごだったそうです

inago datta sou desu


Stawać się

稲子になる

いなごになる

inago ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

稲子みたいです

いなごみたいです

inago mitai desu

稲子みたいな

いなごみたいな

inago mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

稲子みたいに [przymiotnik, czasownik]

いなごみたいに [przymiotnik, czasownik]

inago mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

稲子であるな

いなごであるな

inago de aru na

Chcieć (I i II osoba)

蝗がほしい

いなごがほしい

inago ga hoshii


Chcieć (III osoba)

蝗をほしがっている

いなごをほしがっている

inago o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 蝗をくれる

[dający] [は/が] いなごをくれる

[dający] [wa/ga] inago o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に蝗をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいなごをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni inago o ageru


Decydować się na

蝗にする

いなごにする

inago ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

蝗だって

いなごだって

inago datte

蝗だったって

いなごだったって

inago dattatte


Forma wyjaśniająca

蝗なんです

いなごなんです

inago nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

蝗だったら、...

いなごだったら、...

inago dattara, ...

twierdzenie

蝗じゃなかったら、...

いなごじゃなかったら、...

inago ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

蝗の時、...

いなごのとき、...

inago no toki, ...

蝗だった時、...

いなごだったとき、...

inago datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

蝗になると, ...

いなごになると, ...

inago ni naru to, ...


Lubić

蝗が好き

いなごがすき

inago ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

蝗だといいですね

いなごだといいですね

inago da to ii desu ne

蝗じゃないといいですね

いなごじゃないといいですね

inago ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

蝗だといいんですが

いなごだといいんですが

inago da to ii n desu ga

蝗だといいんですけど

いなごだといいんですけど

inago da to ii n desu kedo

蝗じゃないといいんですが

いなごじゃないといいんですが

inago ja nai to ii n desu ga

蝗じゃないといいんですけど

いなごじゃないといいんですけど

inago ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

蝗なのに, ...

いなごなのに, ...

inago na noni, ...

蝗だったのに, ...

いなごだったのに, ...

inago datta noni, ...


Nawet, jeśli

蝗でも

いなごでも

inago de mo


Nawet, jeśli nie

蝗じゃなくても

いなごじゃなくても

inago ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という蝗

[nazwa] といういなご

[nazwa] to iu inago


Nie lubić

蝗がきらい

いなごがきらい

inago ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蝗を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いなごをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] inago o morau


Podobny do ..., jak ...

蝗のような [inny rzeczownik]

いなごのような [inny rzeczownik]

inago no you na [inny rzeczownik]

蝗のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いなごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

inago no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

蝗のはずです

いなごなのはずです

inago no hazu desu

蝗のはずでした

いなごのはずでした

inago no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

蝗かもしれません

いなごかもしれません

inago kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

蝗でしょう

いなごでしょう

inago deshou


Pytania w zdaniach

蝗 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いなご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

inago ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

蝗であれ

いなごであれ

inago de are


Słyszałem, że ...

蝗だそうです

いなごだそうです

inago da sou desu

蝗だったそうです

いなごだったそうです

inago datta sou desu


Stawać się

蝗になる

いなごになる

inago ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

蝗みたいです

いなごみたいです

inago mitai desu

蝗みたいな

いなごみたいな

inago mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

蝗みたいに [przymiotnik, czasownik]

いなごみたいに [przymiotnik, czasownik]

inago mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

蝗であるな

いなごであるな

inago de aru na

Chcieć (I i II osoba)

蝗がほしい

こうがほしい

kou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

蝗をほしがっている

こうをほしがっている

kou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 蝗をくれる

[dający] [は/が] こうをくれる

[dający] [wa/ga] kou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に蝗をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kou o ageru


Decydować się na

蝗にする

こうにする

kou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

蝗だって

こうだって

kou datte

蝗だったって

こうだったって

kou dattatte


Forma wyjaśniająca

蝗なんです

こうなんです

kou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

蝗だったら、...

こうだったら、...

kou dattara, ...

twierdzenie

蝗じゃなかったら、...

こうじゃなかったら、...

kou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

蝗の時、...

こうのとき、...

kou no toki, ...

蝗だった時、...

こうだったとき、...

kou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

蝗になると, ...

こうになると, ...

kou ni naru to, ...


Lubić

蝗が好き

こうがすき

kou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

蝗だといいですね

こうだといいですね

kou da to ii desu ne

蝗じゃないといいですね

こうじゃないといいですね

kou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

蝗だといいんですが

こうだといいんですが

kou da to ii n desu ga

蝗だといいんですけど

こうだといいんですけど

kou da to ii n desu kedo

蝗じゃないといいんですが

こうじゃないといいんですが

kou ja nai to ii n desu ga

蝗じゃないといいんですけど

こうじゃないといいんですけど

kou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

蝗なのに, ...

こうなのに, ...

kou na noni, ...

蝗だったのに, ...

こうだったのに, ...

kou datta noni, ...


Nawet, jeśli

蝗でも

こうでも

kou de mo


Nawet, jeśli nie

蝗じゃなくても

こうじゃなくても

kou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という蝗

[nazwa] というこう

[nazwa] to iu kou


Nie lubić

蝗がきらい

こうがきらい

kou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蝗を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kou o morau


Podobny do ..., jak ...

蝗のような [inny rzeczownik]

こうのような [inny rzeczownik]

kou no you na [inny rzeczownik]

蝗のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

こうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

蝗のはずです

こうなのはずです

kou no hazu desu

蝗のはずでした

こうのはずでした

kou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

蝗かもしれません

こうかもしれません

kou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

蝗でしょう

こうでしょう

kou deshou


Pytania w zdaniach

蝗 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

蝗であれ

こうであれ

kou de are


Słyszałem, że ...

蝗だそうです

こうだそうです

kou da sou desu

蝗だったそうです

こうだったそうです

kou datta sou desu


Stawać się

蝗になる

こうになる

kou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

蝗みたいです

こうみたいです

kou mitai desu

蝗みたいな

こうみたいな

kou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

蝗みたいに [przymiotnik, czasownik]

こうみたいに [przymiotnik, czasownik]

kou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

蝗であるな

こうであるな

kou de aru na

Chcieć (I i II osoba)

イナゴがほしい

inago ga hoshii


Chcieć (III osoba)

イナゴをほしがっている

inago o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] イナゴをくれる

[dający] [wa/ga] inago o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にイナゴをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni inago o ageru


Decydować się na

イナゴにする

inago ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

イナゴだって

inago datte

イナゴだったって

inago dattatte


Forma wyjaśniająca

イナゴなんです

inago nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

イナゴだったら、...

inago dattara, ...

twierdzenie

イナゴじゃなかったら、...

inago ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

イナゴのとき、...

inago no toki, ...

イナゴだったとき、...

inago datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

イナゴになると, ...

inago ni naru to, ...


Lubić

イナゴがすき

inago ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

イナゴだといいですね

inago da to ii desu ne

イナゴじゃないといいですね

inago ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

イナゴだといいんですが

inago da to ii n desu ga

イナゴだといいんですけど

inago da to ii n desu kedo

イナゴじゃないといいんですが

inago ja nai to ii n desu ga

イナゴじゃないといいんですけど

inago ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

イナゴなのに, ...

inago na noni, ...

イナゴだったのに, ...

inago datta noni, ...


Nawet, jeśli

イナゴでも

inago de mo


Nawet, jeśli nie

イナゴじゃなくても

inago ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というイナゴ

[nazwa] to iu inago


Nie lubić

イナゴがきらい

inago ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] イナゴをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] inago o morau


Podobny do ..., jak ...

イナゴのような [inny rzeczownik]

inago no you na [inny rzeczownik]

イナゴのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

inago no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

イナゴなのはずです

inago no hazu desu

イナゴのはずでした

inago no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

イナゴかもしれません

inago kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

イナゴでしょう

inago deshou


Pytania w zdaniach

イナゴ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

inago ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

イナゴであれ

inago de are


Słyszałem, że ...

イナゴだそうです

inago da sou desu

イナゴだったそうです

inago datta sou desu


Stawać się

イナゴになる

inago ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

イナゴみたいです

inago mitai desu

イナゴみたいな

inago mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

イナゴみたいに [przymiotnik, czasownik]

inago mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

イナゴであるな

inago de aru na