Szczegóły słowa 稲子, 蝗 | いなご, こう, イナゴ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| いなご |
|
|||||
| inago | ||||||
|
|
|||||
| いなご |
|
|||||
| inago | ||||||
|
|
|||||
| こう |
|
|||||
| kou | ||||||
| イナゴ |
|
|||||
| inago |
Znaczenie znaków kanji
| 稲 |
ryż, sadzonka ryżu |
Pokaż szczegóły znaku |
| 子 |
dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku |
Pokaż szczegóły znaku |
| 蝗 |
szarańcza |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
ryżowy konik polny
z gatunku Oxya
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
2
konik polny
szarańcza (z rodziny Catantopidae)
szarańcza (z rodziny Catantopidae)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
稲子です |
いなごです |
inago desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
稲子ではありません |
いなごではありません |
inago dewa arimasen |
|
|
稲子じゃありません |
いなごじゃありません |
inago ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
稲子でした |
いなごでした |
inago deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
稲子ではありませんでした |
いなごではありませんでした |
inago dewa arimasen deshita |
|
|
稲子じゃありませんでした |
いなごじゃありませんでした |
inago ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
稲子だ |
いなごだ |
inago da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
稲子じゃない |
いなごじゃない |
inago ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
稲子だった |
いなごだった |
inago datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
稲子じゃなかった |
いなごじゃなかった |
inago ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
稲子で |
いなごで |
inago de |
|
|
Przeczenie
稲子じゃなくて |
いなごじゃなくて |
inago ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
稲子でございます |
いなごでございます |
inago de gozaimasu |
|
|
稲子でござる |
いなごでござる |
inago de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蝗です |
いなごです |
inago desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蝗ではありません |
いなごではありません |
inago dewa arimasen |
|
|
蝗じゃありません |
いなごじゃありません |
inago ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蝗でした |
いなごでした |
inago deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蝗ではありませんでした |
いなごではありませんでした |
inago dewa arimasen deshita |
|
|
蝗じゃありませんでした |
いなごじゃありませんでした |
inago ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蝗だ |
いなごだ |
inago da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蝗じゃない |
いなごじゃない |
inago ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蝗だった |
いなごだった |
inago datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蝗じゃなかった |
いなごじゃなかった |
inago ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
蝗で |
いなごで |
inago de |
|
|
Przeczenie
蝗じゃなくて |
いなごじゃなくて |
inago ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
蝗でございます |
いなごでございます |
inago de gozaimasu |
|
|
蝗でござる |
いなごでござる |
inago de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蝗です |
こうです |
kou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蝗ではありません |
こうではありません |
kou dewa arimasen |
|
|
蝗じゃありません |
こうじゃありません |
kou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蝗でした |
こうでした |
kou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蝗ではありませんでした |
こうではありませんでした |
kou dewa arimasen deshita |
|
|
蝗じゃありませんでした |
こうじゃありませんでした |
kou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蝗だ |
こうだ |
kou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蝗じゃない |
こうじゃない |
kou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蝗だった |
こうだった |
kou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蝗じゃなかった |
こうじゃなかった |
kou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
蝗で |
こうで |
kou de |
|
|
Przeczenie
蝗じゃなくて |
こうじゃなくて |
kou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
蝗でございます |
こうでございます |
kou de gozaimasu |
|
|
蝗でござる |
こうでござる |
kou de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
イナゴです |
inago desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
イナゴではありません |
inago dewa arimasen |
|
|
イナゴじゃありません |
inago ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
イナゴでした |
inago deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
イナゴではありませんでした |
inago dewa arimasen deshita |
|
|
イナゴじゃありませんでした |
inago ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
イナゴだ |
inago da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
イナゴじゃない |
inago ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
イナゴだった |
inago datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
イナゴじゃなかった |
inago ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
イナゴで |
inago de |
|
|
Przeczenie
イナゴじゃなくて |
inago ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
イナゴでございます |
inago de gozaimasu |
|
|
イナゴでござる |
inago de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
稲子がほしい |
いなごがほしい |
inago ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
稲子をほしがっている |
いなごをほしがっている |
inago o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 稲子をくれる |
[dający] [は/が] いなごをくれる |
[dający] [wa/ga] inago o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に稲子をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいなごをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni inago o ageru |
Decydować się na
稲子にする |
いなごにする |
inago ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
稲子だって |
いなごだって |
inago datte |
|
|
稲子だったって |
いなごだったって |
inago dattatte |
Forma wyjaśniająca
稲子なんです |
いなごなんです |
inago nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
稲子だったら、... |
いなごだったら、... |
inago dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
稲子じゃなかったら、... |
いなごじゃなかったら、... |
inago ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
稲子の時、... |
いなごのとき、... |
inago no toki, ... |
|
|
稲子だった時、... |
いなごだったとき、... |
inago datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
稲子になると, ... |
いなごになると, ... |
inago ni naru to, ... |
Lubić
稲子が好き |
いなごがすき |
inago ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
稲子だといいですね |
いなごだといいですね |
inago da to ii desu ne |
|
|
稲子じゃないといいですね |
いなごじゃないといいですね |
inago ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
稲子だといいんですが |
いなごだといいんですが |
inago da to ii n desu ga |
|
|
稲子だといいんですけど |
いなごだといいんですけど |
inago da to ii n desu kedo |
|
|
稲子じゃないといいんですが |
いなごじゃないといいんですが |
inago ja nai to ii n desu ga |
|
|
稲子じゃないといいんですけど |
いなごじゃないといいんですけど |
inago ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
稲子なのに, ... |
いなごなのに, ... |
inago na noni, ... |
|
|
稲子だったのに, ... |
いなごだったのに, ... |
inago datta noni, ... |
Nawet, jeśli
稲子でも |
いなごでも |
inago de mo |
Nawet, jeśli nie
稲子じゃなくても |
いなごじゃなくても |
inago ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という稲子 |
[nazwa] といういなご |
[nazwa] to iu inago |
Nie lubić
稲子がきらい |
いなごがきらい |
inago ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 稲子を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いなごをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] inago o morau |
Podobny do ..., jak ...
稲子のような [inny rzeczownik] |
いなごのような [inny rzeczownik] |
inago no you na [inny rzeczownik] |
|
|
稲子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いなごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
inago no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
稲子のはずです |
いなごなのはずです |
inago no hazu desu |
|
|
稲子のはずでした |
いなごのはずでした |
inago no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
稲子かもしれません |
いなごかもしれません |
inago kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
稲子でしょう |
いなごでしょう |
inago deshou |
Pytania w zdaniach
稲子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いなご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
inago ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
稲子であれ |
いなごであれ |
inago de are |
Słyszałem, że ...
稲子だそうです |
いなごだそうです |
inago da sou desu |
|
|
稲子だったそうです |
いなごだったそうです |
inago datta sou desu |
Stawać się
稲子になる |
いなごになる |
inago ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
稲子みたいです |
いなごみたいです |
inago mitai desu |
|
|
稲子みたいな |
いなごみたいな |
inago mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
稲子みたいに [przymiotnik, czasownik] |
いなごみたいに [przymiotnik, czasownik] |
inago mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
稲子であるな |
いなごであるな |
inago de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
蝗がほしい |
いなごがほしい |
inago ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
蝗をほしがっている |
いなごをほしがっている |
inago o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 蝗をくれる |
[dający] [は/が] いなごをくれる |
[dający] [wa/ga] inago o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に蝗をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいなごをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni inago o ageru |
Decydować się na
蝗にする |
いなごにする |
inago ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
蝗だって |
いなごだって |
inago datte |
|
|
蝗だったって |
いなごだったって |
inago dattatte |
Forma wyjaśniająca
蝗なんです |
いなごなんです |
inago nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
蝗だったら、... |
いなごだったら、... |
inago dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
蝗じゃなかったら、... |
いなごじゃなかったら、... |
inago ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
蝗の時、... |
いなごのとき、... |
inago no toki, ... |
|
|
蝗だった時、... |
いなごだったとき、... |
inago datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
蝗になると, ... |
いなごになると, ... |
inago ni naru to, ... |
Lubić
蝗が好き |
いなごがすき |
inago ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
蝗だといいですね |
いなごだといいですね |
inago da to ii desu ne |
|
|
蝗じゃないといいですね |
いなごじゃないといいですね |
inago ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
蝗だといいんですが |
いなごだといいんですが |
inago da to ii n desu ga |
|
|
蝗だといいんですけど |
いなごだといいんですけど |
inago da to ii n desu kedo |
|
|
蝗じゃないといいんですが |
いなごじゃないといいんですが |
inago ja nai to ii n desu ga |
|
|
蝗じゃないといいんですけど |
いなごじゃないといいんですけど |
inago ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
蝗なのに, ... |
いなごなのに, ... |
inago na noni, ... |
|
|
蝗だったのに, ... |
いなごだったのに, ... |
inago datta noni, ... |
Nawet, jeśli
蝗でも |
いなごでも |
inago de mo |
Nawet, jeśli nie
蝗じゃなくても |
いなごじゃなくても |
inago ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という蝗 |
[nazwa] といういなご |
[nazwa] to iu inago |
Nie lubić
蝗がきらい |
いなごがきらい |
inago ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蝗を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いなごをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] inago o morau |
Podobny do ..., jak ...
蝗のような [inny rzeczownik] |
いなごのような [inny rzeczownik] |
inago no you na [inny rzeczownik] |
|
|
蝗のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いなごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
inago no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
蝗のはずです |
いなごなのはずです |
inago no hazu desu |
|
|
蝗のはずでした |
いなごのはずでした |
inago no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
蝗かもしれません |
いなごかもしれません |
inago kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
蝗でしょう |
いなごでしょう |
inago deshou |
Pytania w zdaniach
蝗 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いなご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
inago ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
蝗であれ |
いなごであれ |
inago de are |
Słyszałem, że ...
蝗だそうです |
いなごだそうです |
inago da sou desu |
|
|
蝗だったそうです |
いなごだったそうです |
inago datta sou desu |
Stawać się
蝗になる |
いなごになる |
inago ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
蝗みたいです |
いなごみたいです |
inago mitai desu |
|
|
蝗みたいな |
いなごみたいな |
inago mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
蝗みたいに [przymiotnik, czasownik] |
いなごみたいに [przymiotnik, czasownik] |
inago mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
蝗であるな |
いなごであるな |
inago de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
蝗がほしい |
こうがほしい |
kou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
蝗をほしがっている |
こうをほしがっている |
kou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 蝗をくれる |
[dający] [は/が] こうをくれる |
[dający] [wa/ga] kou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に蝗をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kou o ageru |
Decydować się na
蝗にする |
こうにする |
kou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
蝗だって |
こうだって |
kou datte |
|
|
蝗だったって |
こうだったって |
kou dattatte |
Forma wyjaśniająca
蝗なんです |
こうなんです |
kou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
蝗だったら、... |
こうだったら、... |
kou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
蝗じゃなかったら、... |
こうじゃなかったら、... |
kou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
蝗の時、... |
こうのとき、... |
kou no toki, ... |
|
|
蝗だった時、... |
こうだったとき、... |
kou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
蝗になると, ... |
こうになると, ... |
kou ni naru to, ... |
Lubić
蝗が好き |
こうがすき |
kou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
蝗だといいですね |
こうだといいですね |
kou da to ii desu ne |
|
|
蝗じゃないといいですね |
こうじゃないといいですね |
kou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
蝗だといいんですが |
こうだといいんですが |
kou da to ii n desu ga |
|
|
蝗だといいんですけど |
こうだといいんですけど |
kou da to ii n desu kedo |
|
|
蝗じゃないといいんですが |
こうじゃないといいんですが |
kou ja nai to ii n desu ga |
|
|
蝗じゃないといいんですけど |
こうじゃないといいんですけど |
kou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
蝗なのに, ... |
こうなのに, ... |
kou na noni, ... |
|
|
蝗だったのに, ... |
こうだったのに, ... |
kou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
蝗でも |
こうでも |
kou de mo |
Nawet, jeśli nie
蝗じゃなくても |
こうじゃなくても |
kou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という蝗 |
[nazwa] というこう |
[nazwa] to iu kou |
Nie lubić
蝗がきらい |
こうがきらい |
kou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蝗を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kou o morau |
Podobny do ..., jak ...
蝗のような [inny rzeczownik] |
こうのような [inny rzeczownik] |
kou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
蝗のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
こうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
蝗のはずです |
こうなのはずです |
kou no hazu desu |
|
|
蝗のはずでした |
こうのはずでした |
kou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
蝗かもしれません |
こうかもしれません |
kou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
蝗でしょう |
こうでしょう |
kou deshou |
Pytania w zdaniach
蝗 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
蝗であれ |
こうであれ |
kou de are |
Słyszałem, że ...
蝗だそうです |
こうだそうです |
kou da sou desu |
|
|
蝗だったそうです |
こうだったそうです |
kou datta sou desu |
Stawać się
蝗になる |
こうになる |
kou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
蝗みたいです |
こうみたいです |
kou mitai desu |
|
|
蝗みたいな |
こうみたいな |
kou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
蝗みたいに [przymiotnik, czasownik] |
こうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
蝗であるな |
こうであるな |
kou de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
イナゴがほしい |
inago ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
イナゴをほしがっている |
inago o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] イナゴをくれる |
[dający] [wa/ga] inago o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にイナゴをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni inago o ageru |
Decydować się na
イナゴにする |
inago ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
イナゴだって |
inago datte |
|
|
イナゴだったって |
inago dattatte |
Forma wyjaśniająca
イナゴなんです |
inago nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
イナゴだったら、... |
inago dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
イナゴじゃなかったら、... |
inago ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
イナゴのとき、... |
inago no toki, ... |
|
|
イナゴだったとき、... |
inago datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
イナゴになると, ... |
inago ni naru to, ... |
Lubić
イナゴがすき |
inago ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
イナゴだといいですね |
inago da to ii desu ne |
|
|
イナゴじゃないといいですね |
inago ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
イナゴだといいんですが |
inago da to ii n desu ga |
|
|
イナゴだといいんですけど |
inago da to ii n desu kedo |
|
|
イナゴじゃないといいんですが |
inago ja nai to ii n desu ga |
|
|
イナゴじゃないといいんですけど |
inago ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
イナゴなのに, ... |
inago na noni, ... |
|
|
イナゴだったのに, ... |
inago datta noni, ... |
Nawet, jeśli
イナゴでも |
inago de mo |
Nawet, jeśli nie
イナゴじゃなくても |
inago ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というイナゴ |
[nazwa] to iu inago |
Nie lubić
イナゴがきらい |
inago ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] イナゴをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] inago o morau |
Podobny do ..., jak ...
イナゴのような [inny rzeczownik] |
inago no you na [inny rzeczownik] |
|
|
イナゴのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
inago no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
イナゴなのはずです |
inago no hazu desu |
|
|
イナゴのはずでした |
inago no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
イナゴかもしれません |
inago kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
イナゴでしょう |
inago deshou |
Pytania w zdaniach
イナゴ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
inago ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
イナゴであれ |
inago de are |
Słyszałem, że ...
イナゴだそうです |
inago da sou desu |
|
|
イナゴだったそうです |
inago datta sou desu |
Stawać się
イナゴになる |
inago ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
イナゴみたいです |
inago mitai desu |
|
|
イナゴみたいな |
inago mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
イナゴみたいに [przymiotnik, czasownik] |
inago mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
イナゴであるな |
inago de aru na |
