小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 迂路 | うろ

Informacje podstawowe

Słowa

うろ
uro

Znaczenie znaków kanji

okrężna droga, pośrednia droga, objazd

Pokaż szczegóły znaku

ścieżka, droga, trasa, szlak, dystans

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

objazd
zmiana kierunku
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

迂路です

うろです

uro desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

迂路ではありません

うろではありません

uro dewa arimasen

迂路じゃありません

うろじゃありません

uro ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

迂路でした

うろでした

uro deshita

Przeczenie, czas przeszły

迂路ではありませんでした

うろではありませんでした

uro dewa arimasen deshita

迂路じゃありませんでした

うろじゃありませんでした

uro ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

迂路だ

うろだ

uro da

Przeczenie, czas teraźniejszy

迂路じゃない

うろじゃない

uro ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

迂路だった

うろだった

uro datta

Przeczenie, czas przeszły

迂路じゃなかった

うろじゃなかった

uro ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

迂路で

うろで

uro de

Przeczenie

迂路じゃなくて

うろじゃなくて

uro ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

迂路でございます

うろでございます

uro de gozaimasu

迂路でござる

うろでござる

uro de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

迂路がほしい

うろがほしい

uro ga hoshii


Chcieć (III osoba)

迂路をほしがっている

うろをほしがっている

uro o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 迂路をくれる

[dający] [は/が] うろをくれる

[dający] [wa/ga] uro o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に迂路をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうろをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uro o ageru


Decydować się na

迂路にする

うろにする

uro ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

迂路だって

うろだって

uro datte

迂路だったって

うろだったって

uro dattatte


Forma wyjaśniająca

迂路なんです

うろなんです

uro nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

迂路だったら、...

うろだったら、...

uro dattara, ...

twierdzenie

迂路じゃなかったら、...

うろじゃなかったら、...

uro ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

迂路の時、...

うろのとき、...

uro no toki, ...

迂路だった時、...

うろだったとき、...

uro datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

迂路になると, ...

うろになると, ...

uro ni naru to, ...


Lubić

迂路が好き

うろがすき

uro ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

迂路だといいですね

うろだといいですね

uro da to ii desu ne

迂路じゃないといいですね

うろじゃないといいですね

uro ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

迂路だといいんですが

うろだといいんですが

uro da to ii n desu ga

迂路だといいんですけど

うろだといいんですけど

uro da to ii n desu kedo

迂路じゃないといいんですが

うろじゃないといいんですが

uro ja nai to ii n desu ga

迂路じゃないといいんですけど

うろじゃないといいんですけど

uro ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

迂路なのに, ...

うろなのに, ...

uro na noni, ...

迂路だったのに, ...

うろだったのに, ...

uro datta noni, ...


Nawet, jeśli

迂路でも

うろでも

uro de mo


Nawet, jeśli nie

迂路じゃなくても

うろじゃなくても

uro ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という迂路

[nazwa] といううろ

[nazwa] to iu uro


Nie lubić

迂路がきらい

うろがきらい

uro ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 迂路を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うろをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uro o morau


Podobny do ..., jak ...

迂路のような [inny rzeczownik]

うろのような [inny rzeczownik]

uro no you na [inny rzeczownik]

迂路のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

うろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

uro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

迂路のはずです

うろなのはずです

uro no hazu desu

迂路のはずでした

うろのはずでした

uro no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

迂路かもしれません

うろかもしれません

uro kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

迂路でしょう

うろでしょう

uro deshou


Pytania w zdaniach

迂路 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

uro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

迂路であれ

うろであれ

uro de are


Stawać się

迂路になる

うろになる

uro ni naru


Słyszałem, że ...

迂路だそうです

うろだそうです

uro da sou desu

迂路だったそうです

うろだったそうです

uro datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

迂路みたいです

うろみたいです

uro mitai desu

迂路みたいな

うろみたいな

uro mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

迂路みたいに [przymiotnik, czasownik]

うろみたいに [przymiotnik, czasownik]

uro mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

迂路であるな

うろであるな

uro de aru na