Szczegóły słowa 噂 | うわさ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| うわさ |
|
|||
| uwasa |
Znaczenie znaków kanji
| 噂 |
pogłoska, plotka, wieść |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
plotka
pogłoska
słuchy
pogłoska
słuchy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Przykładowe zdania
Niestety, ta plotka jest prawdziwa. |
その噂は残念ながら本当だ。 |
Dziwne plotki chodzą. |
妙な噂が広がっている。 |
Plotka okazała się być fałszywa. |
Plotka okazała się nieprawdą. |
噂はうそであることが判明した。 |
噂は誤りであったことが判明した。 |
Plotka okazała się prawdą. |
そのうわさは本当であることがわかった。 |
噂は結局本当だった。 |
Złe wiadomości szybko się rozchodzą. |
悪い噂は広がるのがはやい。 |
悪い知らせはすばやく伝わる。 |
悪事千里を走る |
Natychmiast rozeszła się plotka, że biorą ślub. |
彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。 |
Z plotek dowiedziałem się o problemach Keiko. |
啓子さんの問題はうわさで聞き知った。 |
Nikt nie uwierzy w tę plotkę. |
そんなうわさは誰も信じまい。 |
Plotka jest nieprawdziwa. |
その噂は本当ではない。 |
Plotka rozeszła się po całym mieście. |
その噂は町中に広がった。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
噂です |
うわさです |
uwasa desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
噂ではありません |
うわさではありません |
uwasa dewa arimasen |
|
|
噂じゃありません |
うわさじゃありません |
uwasa ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
噂でした |
うわさでした |
uwasa deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
噂ではありませんでした |
うわさではありませんでした |
uwasa dewa arimasen deshita |
|
|
噂じゃありませんでした |
うわさじゃありませんでした |
uwasa ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
噂だ |
うわさだ |
uwasa da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
噂じゃない |
うわさじゃない |
uwasa ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
噂だった |
うわさだった |
uwasa datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
噂じゃなかった |
うわさじゃなかった |
uwasa ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
噂で |
うわさで |
uwasa de |
|
|
Przeczenie
噂じゃなくて |
うわさじゃなくて |
uwasa ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
噂でございます |
うわさでございます |
uwasa de gozaimasu |
|
|
噂でござる |
うわさでござる |
uwasa de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
噂です |
うわさです |
uwasa desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
噂ではありません |
うわさではありません |
uwasa dewa arimasen |
|
|
噂じゃありません |
うわさじゃありません |
uwasa ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
噂でした |
うわさでした |
uwasa deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
噂ではありませんでした |
うわさではありませんでした |
uwasa dewa arimasen deshita |
|
|
噂じゃありませんでした |
うわさじゃありませんでした |
uwasa ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
噂だ |
うわさだ |
uwasa da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
噂じゃない |
うわさじゃない |
uwasa ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
噂だった |
うわさだった |
uwasa datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
噂じゃなかった |
うわさじゃなかった |
uwasa ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
噂で |
うわさで |
uwasa de |
|
|
Przeczenie
噂じゃなくて |
うわさじゃなくて |
uwasa ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
噂でございます |
うわさでございます |
uwasa de gozaimasu |
|
|
噂でござる |
うわさでござる |
uwasa de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
噂がほしい |
うわさがほしい |
uwasa ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
噂をほしがっている |
うわさをほしがっている |
uwasa o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 噂をくれる |
[dający] [は/が] うわさをくれる |
[dający] [wa/ga] uwasa o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に噂をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうわさをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uwasa o ageru |
Decydować się na
噂にする |
うわさにする |
uwasa ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
噂だって |
うわさだって |
uwasa datte |
|
|
噂だったって |
うわさだったって |
uwasa dattatte |
Forma wyjaśniająca
噂なんです |
うわさなんです |
uwasa nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
噂だったら、... |
うわさだったら、... |
uwasa dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
噂じゃなかったら、... |
うわさじゃなかったら、... |
uwasa ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
噂の時、... |
うわさのとき、... |
uwasa no toki, ... |
|
|
噂だった時、... |
うわさだったとき、... |
uwasa datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
噂になると, ... |
うわさになると, ... |
uwasa ni naru to, ... |
Lubić
噂が好き |
うわさがすき |
uwasa ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
噂だといいですね |
うわさだといいですね |
uwasa da to ii desu ne |
|
|
噂じゃないといいですね |
うわさじゃないといいですね |
uwasa ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
噂だといいんですが |
うわさだといいんですが |
uwasa da to ii n desu ga |
|
|
噂だといいんですけど |
うわさだといいんですけど |
uwasa da to ii n desu kedo |
|
|
噂じゃないといいんですが |
うわさじゃないといいんですが |
uwasa ja nai to ii n desu ga |
|
|
噂じゃないといいんですけど |
うわさじゃないといいんですけど |
uwasa ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
噂なのに, ... |
うわさなのに, ... |
uwasa na noni, ... |
|
|
噂だったのに, ... |
うわさだったのに, ... |
uwasa datta noni, ... |
Nawet, jeśli
噂でも |
うわさでも |
uwasa de mo |
Nawet, jeśli nie
噂じゃなくても |
うわさじゃなくても |
uwasa ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という噂 |
[nazwa] といううわさ |
[nazwa] to iu uwasa |
Nie lubić
噂がきらい |
うわさがきらい |
uwasa ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 噂を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うわさをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uwasa o morau |
Podczas
噂の間に, ... |
うわさのあいだに, ... |
uwasa no aida ni, ... |
|
|
噂の間, ... |
うわさのあいだ, ... |
uwasa no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
噂のような [inny rzeczownik] |
うわさのような [inny rzeczownik] |
uwasa no you na [inny rzeczownik] |
|
|
噂のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
うわさのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
uwasa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
噂のはずです |
うわさなのはずです |
uwasa no hazu desu |
|
|
噂のはずでした |
うわさのはずでした |
uwasa no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
噂かもしれません |
うわさかもしれません |
uwasa kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
噂でしょう |
うわさでしょう |
uwasa deshou |
Pytania w zdaniach
噂 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うわさ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
uwasa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
噂であれ |
うわさであれ |
uwasa de are |
Stawać się
噂になる |
うわさになる |
uwasa ni naru |
Słyszałem, że ...
噂だそうです |
うわさだそうです |
uwasa da sou desu |
|
|
噂だったそうです |
うわさだったそうです |
uwasa datta sou desu |
Tworzenie czynności
噂する |
うわさする |
uwasa suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
噂みたいです |
うわさみたいです |
uwasa mitai desu |
|
|
噂みたいな |
うわさみたいな |
uwasa mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
噂みたいに [przymiotnik, czasownik] |
うわさみたいに [przymiotnik, czasownik] |
uwasa mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
噂であるな |
うわさであるな |
uwasa de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
噂がほしい |
うわさがほしい |
uwasa ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
噂をほしがっている |
うわさをほしがっている |
uwasa o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 噂をくれる |
[dający] [は/が] うわさをくれる |
[dający] [wa/ga] uwasa o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に噂をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうわさをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uwasa o ageru |
Decydować się na
噂にする |
うわさにする |
uwasa ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
噂だって |
うわさだって |
uwasa datte |
|
|
噂だったって |
うわさだったって |
uwasa dattatte |
Forma wyjaśniająca
噂なんです |
うわさなんです |
uwasa nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
噂だったら、... |
うわさだったら、... |
uwasa dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
噂じゃなかったら、... |
うわさじゃなかったら、... |
uwasa ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
噂の時、... |
うわさのとき、... |
uwasa no toki, ... |
|
|
噂だった時、... |
うわさだったとき、... |
uwasa datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
噂になると, ... |
うわさになると, ... |
uwasa ni naru to, ... |
Lubić
噂が好き |
うわさがすき |
uwasa ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
噂だといいですね |
うわさだといいですね |
uwasa da to ii desu ne |
|
|
噂じゃないといいですね |
うわさじゃないといいですね |
uwasa ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
噂だといいんですが |
うわさだといいんですが |
uwasa da to ii n desu ga |
|
|
噂だといいんですけど |
うわさだといいんですけど |
uwasa da to ii n desu kedo |
|
|
噂じゃないといいんですが |
うわさじゃないといいんですが |
uwasa ja nai to ii n desu ga |
|
|
噂じゃないといいんですけど |
うわさじゃないといいんですけど |
uwasa ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
噂なのに, ... |
うわさなのに, ... |
uwasa na noni, ... |
|
|
噂だったのに, ... |
うわさだったのに, ... |
uwasa datta noni, ... |
Nawet, jeśli
噂でも |
うわさでも |
uwasa de mo |
Nawet, jeśli nie
噂じゃなくても |
うわさじゃなくても |
uwasa ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という噂 |
[nazwa] といううわさ |
[nazwa] to iu uwasa |
Nie lubić
噂がきらい |
うわさがきらい |
uwasa ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 噂を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うわさをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uwasa o morau |
Podczas
噂の間に, ... |
うわさのあいだに, ... |
uwasa no aida ni, ... |
|
|
噂の間, ... |
うわさのあいだ, ... |
uwasa no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
噂のような [inny rzeczownik] |
うわさのような [inny rzeczownik] |
uwasa no you na [inny rzeczownik] |
|
|
噂のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
うわさのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
uwasa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
噂のはずです |
うわさなのはずです |
uwasa no hazu desu |
|
|
噂のはずでした |
うわさのはずでした |
uwasa no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
噂かもしれません |
うわさかもしれません |
uwasa kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
噂でしょう |
うわさでしょう |
uwasa deshou |
Pytania w zdaniach
噂 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うわさ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
uwasa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
噂であれ |
うわさであれ |
uwasa de are |
Stawać się
噂になる |
うわさになる |
uwasa ni naru |
Słyszałem, że ...
噂だそうです |
うわさだそうです |
uwasa da sou desu |
|
|
噂だったそうです |
うわさだったそうです |
uwasa datta sou desu |
Tworzenie czynności
噂する |
うわさする |
uwasa suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
噂みたいです |
うわさみたいです |
uwasa mitai desu |
|
|
噂みたいな |
うわさみたいな |
uwasa mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
噂みたいに [przymiotnik, czasownik] |
うわさみたいに [przymiotnik, czasownik] |
uwasa mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
噂であるな |
うわさであるな |
uwasa de aru na |
