Szczegóły słowa 荏 | え
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| え |
|
|||
| e |
Znaczenie znaków kanji
| 荏 |
fasola, zioło, ziele, pachnotka, miękki, giętki, elastyczny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
pachnotka zwyczajna
gatunek rośliny jednorocznej z rodziny jasnotowatych, Perilla frutescens odm. frutescens
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm
zobacz również
荏胡麻
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
荏です |
えです |
e desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
荏ではありません |
えではありません |
e dewa arimasen |
|
|
荏じゃありません |
えじゃありません |
e ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
荏でした |
えでした |
e deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
荏ではありませんでした |
えではありませんでした |
e dewa arimasen deshita |
|
|
荏じゃありませんでした |
えじゃありませんでした |
e ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
荏だ |
えだ |
e da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
荏じゃない |
えじゃない |
e ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
荏だった |
えだった |
e datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
荏じゃなかった |
えじゃなかった |
e ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
荏で |
えで |
e de |
|
|
Przeczenie
荏じゃなくて |
えじゃなくて |
e ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
荏でございます |
えでございます |
e de gozaimasu |
|
|
荏でござる |
えでござる |
e de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
荏がほしい |
えがほしい |
e ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
荏をほしがっている |
えをほしがっている |
e o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 荏をくれる |
[dający] [は/が] えをくれる |
[dający] [wa/ga] e o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に荏をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にえをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni e o ageru |
Decydować się na
荏にする |
えにする |
e ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
荏だって |
えだって |
e datte |
|
|
荏だったって |
えだったって |
e dattatte |
Forma wyjaśniająca
荏なんです |
えなんです |
e nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
荏だったら、... |
えだったら、... |
e dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
荏じゃなかったら、... |
えじゃなかったら、... |
e ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
荏の時、... |
えのとき、... |
e no toki, ... |
|
|
荏だった時、... |
えだったとき、... |
e datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
荏になると, ... |
えになると, ... |
e ni naru to, ... |
Lubić
荏が好き |
えがすき |
e ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
荏だといいですね |
えだといいですね |
e da to ii desu ne |
|
|
荏じゃないといいですね |
えじゃないといいですね |
e ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
荏だといいんですが |
えだといいんですが |
e da to ii n desu ga |
|
|
荏だといいんですけど |
えだといいんですけど |
e da to ii n desu kedo |
|
|
荏じゃないといいんですが |
えじゃないといいんですが |
e ja nai to ii n desu ga |
|
|
荏じゃないといいんですけど |
えじゃないといいんですけど |
e ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
荏なのに, ... |
えなのに, ... |
e na noni, ... |
|
|
荏だったのに, ... |
えだったのに, ... |
e datta noni, ... |
Nawet, jeśli
荏でも |
えでも |
e de mo |
Nawet, jeśli nie
荏じゃなくても |
えじゃなくても |
e ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という荏 |
[nazwa] というえ |
[nazwa] to iu e |
Nie lubić
荏がきらい |
えがきらい |
e ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 荏を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] e o morau |
Podobny do ..., jak ...
荏のような [inny rzeczownik] |
えのような [inny rzeczownik] |
e no you na [inny rzeczownik] |
|
|
荏のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
えのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
e no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
荏のはずです |
えなのはずです |
e no hazu desu |
|
|
荏のはずでした |
えのはずでした |
e no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
荏かもしれません |
えかもしれません |
e kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
荏でしょう |
えでしょう |
e deshou |
Pytania w zdaniach
荏 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
え か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
e ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
荏であれ |
えであれ |
e de are |
Stawać się
荏になる |
えになる |
e ni naru |
Słyszałem, że ...
荏だそうです |
えだそうです |
e da sou desu |
|
|
荏だったそうです |
えだったそうです |
e datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
荏みたいです |
えみたいです |
e mitai desu |
|
|
荏みたいな |
えみたいな |
e mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
荏みたいに [przymiotnik, czasownik] |
えみたいに [przymiotnik, czasownik] |
e mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
荏であるな |
えであるな |
e de aru na |
