Szczegóły słowa 恩を仇で返す | おんをあだでかえす
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||||
| おんをあだでかえす |
|
|||||||||||||
| on o ada de kaesu |
Znaczenie znaków kanji
| 恩 |
łaska, dobroć, życzliwość, przysługa, miłosierdzie, dobrodziejstwo, szczęście, korzyść |
Pokaż szczegóły znaku |
| 仇 |
nieprzyjaciel, przeciwnik, wróg, zemsta, niechęć, uraz, spór, sprzeczka, waśń |
Pokaż szczegóły znaku |
| 返 |
powrót, odpowiedź, znikanie, gaśnięcie, spłacanie, zwracanie, oddawanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
odpłacać złem za dobro
odwdzięczać się złośliwością za przysługę
odwdzięczać się złośliwością za przysługę
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su
wyrażenie idiomatyczne
Części mowy
u-czasownik |
wyrażenie |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恩を仇で返します |
おんをあだでかえします |
on o ada de kaeshimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恩を仇で返しません |
おんをあだでかえしません |
on o ada de kaeshimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恩を仇で返しました |
おんをあだでかえしました |
on o ada de kaeshimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恩を仇で返しませんでした |
おんをあだでかえしませんでした |
on o ada de kaeshimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恩を仇で返す |
おんをあだでかえす |
on o ada de kaesu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恩を仇で返さない |
おんをあだでかえさない |
on o ada de kaesanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恩を仇で返した |
おんをあだでかえした |
on o ada de kaeshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恩を仇で返さなかった |
おんをあだでかえさなかった |
on o ada de kaesanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
恩を仇で返し |
おんをあだでかえし |
on o ada de kaeshi |
Forma mashou
恩を仇で返しましょう |
おんをあだでかえしましょう |
on o ada de kaeshimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
恩を仇で返して |
おんをあだでかえして |
on o ada de kaeshite |
|
|
Przeczenie
恩を仇で返さなくて |
おんをあだでかえさなくて |
on o ada de kaesanakute |
Forma te od masu
恩を仇で返しまして |
おんをあだでかえしまして |
on o ada de kaeshimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恩が仇で返せる |
おんがあだでかえせる |
on ga ada de kaeseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恩が仇で返せない |
おんがあだでかえせない |
on ga ada de kaesenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恩が仇で返せた |
おんがあだでかえせた |
on ga ada de kaeseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恩が仇で返せなかった |
おんがあだでかえせなかった |
on ga ada de kaesenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恩が仇で返せます |
おんがあだでかえせます |
on ga ada de kaesemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恩が仇で返せません |
おんがあだでかえせません |
on ga ada de kaesemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恩が仇で返せました |
おんがあだでかえせました |
on ga ada de kaesemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恩が仇で返せませんでした |
おんがあだでかえせませんでした |
on ga ada de kaesemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
恩が仇で返せて |
おんがあだでかえせて |
on ga ada de kaesete |
|
|
Przeczenie
恩が仇で返せなくて |
おんがあだでかえせなくて |
on ga ada de kaesenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
恩を仇で返そう |
おんをあだでかえそう |
on o ada de kaesou |
Forma przypuszczająca
恩を仇で返そう |
おんをあだでかえそう |
on o ada de kaesou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
恩を仇で返すだろう |
おんをあだでかえすだろう |
on o ada de kaesu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
恩を仇で返すでしょう |
おんをあだでかえすでしょう |
on o ada de kaesu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
恩を仇で返すであろう |
おんをあだでかえすであろう |
on o ada de kaesu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恩を仇で返される |
おんをあだでかえされる |
on o ada de kaesareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恩を仇で返されない |
おんをあだでかえされない |
on o ada de kaesarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恩を仇で返された |
おんをあだでかえされた |
on o ada de kaesareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恩を仇で返されなかった |
おんをあだでかえされなかった |
on o ada de kaesarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恩を仇で返されます |
おんをあだでかえされます |
on o ada de kaesaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恩を仇で返されません |
おんをあだでかえされません |
on o ada de kaesaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恩を仇で返されました |
おんをあだでかえされました |
on o ada de kaesaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恩を仇で返されませんでした |
おんをあだでかえされませんでした |
on o ada de kaesaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
恩を仇で返されて |
おんをあだでかえされて |
on o ada de kaesarete |
|
|
Przeczenie
恩を仇で返されなくて |
おんをあだでかえされなくて |
on o ada de kaesarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恩を仇で返させる |
おんをあだでかえさせる |
on o ada de kaesaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恩を仇で返させない |
おんをあだでかえさせない |
on o ada de kaesasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恩を仇で返させた |
おんをあだでかえさせた |
on o ada de kaesaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恩を仇で返させなかった |
おんをあだでかえさせなかった |
on o ada de kaesasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恩を仇で返さす |
おんをあだでかえさす |
on o ada de kaesasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恩を仇で返ささない |
おんをあだでかえささない |
on o ada de kaesasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恩を仇で返さした |
おんをあだでかえさした |
on o ada de kaesashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恩を仇で返ささなかった |
おんをあだでかえささなかった |
on o ada de kaesasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恩を仇で返させます |
おんをあだでかえさせます |
on o ada de kaesasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恩を仇で返させません |
おんをあだでかえさせません |
on o ada de kaesasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恩を仇で返させました |
おんをあだでかえさせました |
on o ada de kaesasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恩を仇で返させませんでした |
おんをあだでかえさせませんでした |
on o ada de kaesasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恩を仇で返さします |
おんをあだでかえさします |
on o ada de kaesashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恩を仇で返さしません |
おんをあだでかえさしません |
on o ada de kaesashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恩を仇で返さしました |
おんをあだでかえさしました |
on o ada de kaesashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恩を仇で返さしませんでした |
おんをあだでかえさしませんでした |
on o ada de kaesashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
恩を仇で返させて |
おんをあだでかえさせて |
on o ada de kaesasete |
|
|
Przeczenie
恩を仇で返させなくて |
おんをあだでかえさせなくて |
on o ada de kaesasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
恩を仇で返さして |
おんをあだでかえさして |
on o ada de kaesashite |
|
|
Przeczenie
恩を仇で返ささなくて |
おんをあだでかえささなくて |
on o ada de kaesasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恩を仇で返させられる |
おんをあだでかえさせられる |
on o ada de kaesaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恩を仇で返させられない |
おんをあだでかえさせられない |
on o ada de kaesaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恩を仇で返させられた |
おんをあだでかえさせられた |
on o ada de kaesaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恩を仇で返させられなかった |
おんをあだでかえさせられなかった |
on o ada de kaesaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恩を仇で返させられます |
おんをあだでかえさせられます |
on o ada de kaesaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恩を仇で返させられません |
おんをあだでかえさせられません |
on o ada de kaesaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恩を仇で返させられました |
おんをあだでかえさせられました |
on o ada de kaesaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恩を仇で返させられませんでした |
おんをあだでかえさせられませんでした |
on o ada de kaesaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
恩を仇で返させられて |
おんをあだでかえさせられて |
on o ada de kaesaserarete |
|
|
Przeczenie
恩を仇で返させられなくて |
おんをあだでかえさせられなくて |
on o ada de kaesaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
恩を仇で返せば |
おんをあだでかえせば |
on ga ada de kaeseba |
|
|
Przeczenie
恩を仇で返さなければ |
おんをあだでかえさなければ |
on o ada de kaesanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お恩を仇で返しになる |
おおんをあだでかえしになる |
oon o ada de kaeshi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
恩を仇で返される |
おんをあだでかえされる |
on o ada de kaesareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
恩を仇で返されない |
おんをあだでかえされない |
on o ada de kaesarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お恩を仇で返しします |
おおんをあだでかえしします |
oon o ada de kaeshi shimasu |
|
|
お恩を仇で返しする |
おおんをあだでかえしする |
oon o ada de kaeshi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
恩を仇で返すかもしれない |
おんをあだでかえすかもしれない |
on o ada de kaesu ka mo shirenai |
|
|
恩を仇で返すかもしれません |
おんをあだでかえすかもしれません |
on o ada de kaesu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 恩を仇で返してほしくないです |
[osoba に] ... おんをあだでかえしてほしくないです |
[osoba ni] ... on o ada de kaeshite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 恩を仇で返さないでほしいです |
[osoba に] ... おんをあだでかえさないでほしいです |
[osoba ni] ... on o ada de kaesanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
恩が仇で返したい |
おんがあだでかえしたい |
on ga ada de kaeshitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
恩が仇で返したいです |
おんがあだでかえしたいです |
on ga ada de kaeshitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
恩を仇で返したがる |
おんをあだでかえしたがる |
on o ada de kaeshitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
恩を仇で返したがっている |
おんをあだでかえしたがっている |
on o ada de kaeshitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 恩を仇で返してほしいです |
[osoba に] ... おんをあだでかえしてほしいです |
[osoba ni] ... on o ada de kaeshite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 恩を仇で返してくれる |
[dający] [は/が] おんをあだでかえしてくれる |
[dający] [wa/ga] on o ada de kaeshite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に恩を仇で返してあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におんをあだでかえしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni on o ada de kaeshite ageru |
Decydować się na
恩を仇で返すことにする |
おんをあだでかえすことにする |
on o ada de kaesu koto ni suru |
|
|
恩を仇で返さないことにする |
おんをあだでかえさないことにする |
on o ada de kaesanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
恩を仇で返さなくてよかった |
おんをあだでかえさなくてよかった |
on o ada de kaesanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
恩を仇で返してよかった |
おんをあだでかえしてよかった |
on o ada de kaeshite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
恩を仇で返さなければよかった |
おんをあだでかえさなければよかった |
on o ada de kaesanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
恩を仇で返せばよかった |
おんをあだでかえせばよかった |
on ga ada de kaeseba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
恩を仇で返すまで, ... |
おんをあだでかえすまで, ... |
on o ada de kaesu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
恩を仇で返さなくださって、ありがとうございました |
おんをあだでかえさなくださって、ありがとうございました |
on o ada de kaesana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
恩を仇で返さなくてくれて、ありがとう |
おんをあだでかえさなくてくれて、ありがとう |
on o ada de kaesanakute kurete, arigatou |
|
|
恩を仇で返さなくて、ありがとう |
おんをあだでかえさなくて、ありがとう |
on o ada de kaesanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
恩を仇で返してくださって、ありがとうございました |
おんをあだでかえしてくださって、ありがとうございました |
on o ada de kaeshite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
恩を仇で返してくれて、ありがとう |
おんをあだでかえしてくれて、ありがとう |
on o ada de kaeshite kurete, arigatou |
|
|
恩を仇で返して、ありがとう |
おんをあだでかえして、ありがとう |
on o ada de kaeshite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
恩を仇で返したり、... |
おんをあだでかえしたり、... |
on o ada de kaeshitari, ... |
twierdzenie |
|
|
恩を仇で返さなかったり、... |
おんをあだでかえさなかったり、... |
on o ada de kaesanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
恩が仇で返したかったり、... |
おんがあだでかえしたかったり、... |
on ga ada de kaeshitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
恩を仇で返すまい |
おんをあだでかえすまい |
on o ada de kaesumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
恩を仇で返したろう、... |
おんをあだでかえしたろう、... |
on o ada de kaeshitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
恩を仇で返さなかったろう、... |
おんをあだでかえさなかったろう、... |
on o ada de kaesanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
恩が仇で返したかったろう、... |
おんがあだでかえしたかったろう、... |
on ga ada de kaeshitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
恩を仇で返すって |
おんをあだでかえすって |
on o ada de kaesutte |
|
|
恩を仇で返したって |
おんをあだでかえしたって |
on o ada de kaeshitatte |
Forma wyjaśniająca
恩を仇で返すんです |
おんをあだでかえすんです |
on o ada de kaesun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お恩を仇で返しください |
おおんをあだでかえしください |
oon o ada de kaeshi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 恩を仇で返しに行く |
[miejsce] [に/へ] おんをあだでかえしにいく |
[miejsce] [に/へ] on o ada de kaeshi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 恩を仇で返しに来る |
[miejsce] [に/へ] おんをあだでかえしにくる |
[miejsce] [に/へ] on o ada de kaeshi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 恩を仇で返しに帰る |
[miejsce] [に/へ] おんをあだでかえしにかえる |
[miejsce] [に/へ] on o ada de kaeshi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ恩を仇で返していません |
まだおんをあだでかえしていません |
mada on o ada de kaeshite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
恩を仇で返せば, ... |
おんをあだでかえせば, ... |
on ga ada de kaeseba, ... |
|
|
恩を仇で返さなければ, ... |
おんをあだでかえさなければ, ... |
on o ada de kaesanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
恩を仇で返したら、... |
おんをあだでかえしたら、... |
on o ada de kaeshitara, ... |
twierdzenie |
|
|
恩を仇で返さなかったら、... |
おんをあだでかえさなかったら、... |
on o ada de kaesanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
恩が仇で返したかったら、... |
おんがあだでかえしたかったら、... |
on ga ada de kaeshitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
恩を仇で返す時、... |
おんをあだでかえすとき、... |
on o ada de kaesu toki, ... |
|
|
恩を仇で返した時、... |
おんをあだでかえしたとき、... |
on o ada de kaeshita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
恩を仇で返すと, ... |
おんをあだでかえすと, ... |
on o ada de kaesu to, ... |
Lubić
恩を仇で返すのが好き |
おんをあだでかえすのがすき |
on o ada de kaesu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
恩を仇で返しやすいです |
おんをあだでかえしやすいです |
on o ada de kaeshi yasui desu |
|
|
恩を仇で返しやすかったです |
おんをあだでかえしやすかったです |
on o ada de kaeshi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
恩を仇で返したことがある |
おんをあだでかえしたことがある |
on o ada de kaeshita koto ga aru |
|
|
恩を仇で返したことがあるか |
おんをあだでかえしたことがあるか |
on o ada de kaeshita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
恩を仇で返すといいですね |
おんをあだでかえすといいですね |
on o ada de kaesu to ii desu ne |
|
|
恩を仇で返さないといいですね |
おんをあだでかえさないといいですね |
on o ada de kaesanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
恩を仇で返すといいんですが |
おんをあだでかえすといいんですが |
on o ada de kaesu to ii n desu ga |
|
|
恩を仇で返すといいんですけど |
おんをあだでかえすといいんですけど |
on o ada de kaesu to ii n desu kedo |
|
|
恩を仇で返さないといいんですが |
おんをあだでかえさないといいんですが |
on o ada de kaesanai to ii n desu ga |
|
|
恩を仇で返さないといいんですけど |
おんをあだでかえさないといいんですけど |
on o ada de kaesanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
恩を仇で返すのに, ... |
おんをあだでかえすのに, ... |
on o ada de kaesu noni, ... |
|
|
恩を仇で返したのに, ... |
おんをあだでかえしたのに, ... |
on o ada de kaeshita noni, ... |
Musieć 1
恩を仇で返さなくちゃいけません |
おんをあだでかえさなくちゃいけません |
on o ada de kaesanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
恩を仇で返さなければならない |
おんをあだでかえさなければならない |
on o ada de kaesanakereba naranai |
|
|
恩を仇で返さなければなりません |
sければなりません |
on o ada de kaesanakereba narimasen |
|
|
恩を仇で返さなくてはならない |
おんをあだでかえさなくてはならない |
on o ada de kaesanakute wa naranai |
|
|
恩を仇で返さなくてはなりません |
おんをあだでかえさなくてはなりません |
on o ada de kaesanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
恩を仇で返しても |
おんをあだでかえしても |
on o ada de kaeshite mo |
Nawet, jeśli nie
恩を仇で返さなくても |
おんをあだでかえさなくても |
on o ada de kaesanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
恩を仇で返さなくてもかまわない |
おんをあだでかえさなくてもかまわない |
on o ada de kaesanakute mo kamawanai |
|
|
恩を仇で返さなくてもかまいません |
おんをあだでかえさなくてもかまいません |
on o ada de kaesanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
恩を仇で返すのがきらい |
おんをあだでかえすのがきらい |
on o ada de kaesu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
恩を仇で返さないで、... |
おんをあだでかえさないで、... |
on o ada de kaesanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
恩を仇で返さなくてもいいです |
おんをあだでかえさなくてもいいです |
on o ada de kaesanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 恩を仇で返して貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おんをあだでかえしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] on o ada de kaeshite morau |
Po czynności, robię ...
恩を仇で返してから, ... |
おんをあだでかえしてから, ... |
on o ada de kaeshite kara, ... |
Podczas
恩を仇で返している間に, ... |
おんをあだでかえしているあいだに, ... |
on o ada de kaeshite iru aida ni, ... |
|
|
恩を仇で返している間, ... |
おんをあだでかえしているあいだ, ... |
on o ada de kaeshite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
恩を仇で返すはずです |
おんをあだでかえすはずです |
on o ada de kaesu hazu desu |
|
|
恩を仇で返すはずでした |
おんをあだでかえすはずでした |
on o ada de kaesu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 恩を仇で返させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おんをあだでかえさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... on o ada de kaesasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 恩を仇で返させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... おんをあだでかえさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... on o ada de kaesasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 恩を仇で返させてください |
私に ... おんをあだでかえさせてください |
watashi ni ... on o ada de kaesasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
恩を仇で返してもいいです |
おんをあだでかえしてもいいです |
on o ada de kaeshite mo ii desu |
|
|
恩を仇で返してもいいですか |
おんをあだでかえしてもいいですか |
on o ada de kaeshite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
恩を仇で返してもかまわない |
おんをあだでかえしてもかまわない |
on o ada de kaeshite mo kamawanai |
|
|
恩を仇で返してもかまいません |
おんをあだでかえしてもかまいません |
on o ada de kaeshite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
恩を仇で返すかもしれません |
おんをあだでかえすかもしれません |
on o ada de kaesu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
恩を仇で返すでしょう |
おんをあだでかえすでしょう |
on o ada de kaesu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
恩を仇で返してごらんなさい |
おんをあだでかえしてごらんなさい |
on o ada de kaeshite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
恩を仇で返してください |
おんをあだでかえしてください |
on o ada de kaeshite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
恩を仇で返してくれ |
おんをあだでかえしてくれ |
on o ada de kaeshite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
恩を仇で返してちょうだい |
おんをあだでかえしてちょうだい |
on o ada de kaeshite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
恩を仇で返していただけませんか |
おんをあだでかえしていただけませんか |
on o ada de kaeshite itadakemasen ka |
|
|
恩を仇で返してくれませんか |
おんをあだでかえしてくれませんか |
on o ada de kaeshite kuremasen ka |
|
|
恩を仇で返してくれない |
おんをあだでかえしてくれない |
on o ada de kaeshite kurenai |
Próbować 1
恩を仇で返してみる |
おんをあだでかえしてみる |
on o ada de kaeshite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
恩を仇で返そうとする |
おんをあだでかえそうとする |
on o ada de kaesou to suru |
Przed czynnością, robię ...
恩を仇で返す前に, ... |
おんをあだでかえすまえに, ... |
on o ada de kaesu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
恩を仇で返さなくて、すみませんでした |
おんをあだでかえさなくて、すみませんでした |
on o ada de kaesanakute, sumimasen deshita |
|
|
恩を仇で返さなくて、すみません |
おんをあだでかえさなくて、すみません |
on o ada de kaesanakute, sumimasen |
|
|
恩を仇で返さなくて、ごめん |
おんをあだでかえさなくて、ごめん |
on o ada de kaesanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
恩を仇で返して、すみませんでした |
おんをあだでかえして、すみませんでした |
on o ada de kaeshite, sumimasen deshita |
|
|
恩を仇で返して、すみません |
おんをあだでかえして、すみません |
on o ada de kaeshite, sumimasen |
|
|
恩を仇で返して、ごめん |
おんをあだでかえして、ごめん |
on o ada de kaeshite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
恩を仇で返しておく |
おんをあだでかえしておく |
on o ada de kaeshite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 恩を仇で返す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... おんをあだでかえす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... on o ada de kaesu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
恩を仇で返す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おんをあだでかえす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
on o ada de kaesu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
恩を仇で返したほうがいいです |
おんをあだでかえしたほうがいいです |
on o ada de kaeshita hou ga ii desu |
|
|
恩を仇で返さないほうがいいです |
おんをあだでかえさないほうがいいです |
on o ada de kaesanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
恩を仇で返したらどうですか |
おんをあだでかえしたらどうですか |
on o ada de kaeshitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
恩を仇で返してくださる |
おんをあだでかえしてくださる |
on o ada de kaeshite kudasaru |
Rozkaz 1
恩を仇で返せ |
おんをあだでかえせ |
on o ada de kaese |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
恩を仇で返しなさい |
おんをあだでかえしなさい |
on o ada de kaeshinasai |
Słyszałem, że ...
恩を仇で返すそうです |
おんをあだでかえすそうです |
on o ada de kaesu sou desu |
|
|
恩を仇で返したそうです |
おんをあだでかえしたそうです |
on o ada de kaeshita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
恩の仇で返し方 |
おんのあだでかえしかた |
on no ada de kaeshikata |
Starać się regularnie wykonywać
恩を仇で返すことにしている |
おんをあだでかえすことにしている |
on o ada de kaesu koto ni shite iru |
|
|
恩を仇で返さないことにしている |
おんをあだでかえさないことにしている |
on o ada de kaesanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
恩を仇で返しにくいです |
おんをあだでかえしにくいです |
on o ada de kaeshi nikui desu |
|
|
恩を仇で返しにくかったです |
おんをあだでかえしにくかったです |
on o ada de kaeshi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
恩を仇で返している |
おんをあだでかえしている |
on o ada de kaeshite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
恩を仇で返そうと思っている |
おんをあだでかえそうとおもっている |
on o ada de kaesou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
恩を仇で返そうと思う |
おんをあだでかえそうとおもう |
on o ada de kaesou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
恩を仇で返しながら, ... |
おんをあだでかえしながら, ... |
on o ada de kaeshinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
恩を仇で返すみたいです |
おんをあだでかえすみたいです |
on o ada de kaesu mitai desu |
|
|
恩を仇で返すみたいな |
おんをあだでかえすみたいな |
on o ada de kaesu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに恩を仇で返す |
... みたいにおんをあだでかえす |
... mitai ni on o ada de kaesu |
|
|
恩を仇で返したみたいです |
おんをあだでかえしたみたいです |
on o ada de kaeshita mitai desu |
|
|
恩を仇で返したみたいな |
おんをあだでかえしたみたいな |
on o ada de kaeshita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに恩を仇で返した |
... みたいにおんをあだでかえした |
... mitai ni on o ada de kaeshita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
恩を仇で返しそうです |
おんをあだでかえしそうです |
on o ada de kaeshisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
恩を仇で返さなさそうです |
おんをあだでかえさなさそうです |
on o ada de kaesanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
恩を仇で返してはいけません |
おんをあだでかえしてはいけません |
on o ada de kaeshite wa ikemasen |
Zakaz 2
恩を仇で返さないでください |
おんをあだでかえさないでください |
on o ada de kaesanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
恩を仇で返すな |
おんをあだでかえすな |
on o ada de kaesuna |
Zamiar
恩を仇で返すつもりです |
おんをあだでかえすつもりです |
on o ada de kaesu tsumori desu |
|
|
恩を仇で返さないつもりです |
おんをあだでかえさないつもりです |
on o ada de kaesanai tsumori desu |
Zbyt wiele
恩を仇で返しすぎる |
おんをあだでかえしすぎる |
on o ada de kaeshi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 恩を仇で返させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おんをあだでかえさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... on o ada de kaesaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 恩を仇で返させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おんをあだでかえさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... on o ada de kaesasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
恩を仇で返してしまう |
おんをあだでかえしてしまう |
on o ada de kaeshite shimau |
|
|
恩を仇で返しちゃう |
おんをあだでかえしちゃう |
on o ada de kaeshichau |
|
|
恩を仇で返してしまいました |
おんをあだでかえしてしまいました |
on o ada de kaeshite shimaimashita |
|
|
恩を仇で返しちゃいました |
おんをあだでかえしちゃいました |
on o ada de kaeshichaimashita |
