Szczegóły słowa 忌避 | きひ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| きひ |
|
|||||
| kihi |
Znaczenie znaków kanji
| 忌 |
żałoba, lament, nienawidzić, czuć wstręt do czegoś, obrzydliwy, wstrętny, rocznica śmierci |
Pokaż szczegóły znaku |
| 避 |
uchylanie się, unikanie, zapobieganie, ustrzec się przed |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
unik
wykręt
unikanie
wymiganie się
uchylanie się
wykręt
unikanie
wymiganie się
uchylanie się
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik przechodni; czasownik nieprzechodni
2
???
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik przechodni; czasownik nieprzechodni
prawo
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
忌避です |
きひです |
kihi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
忌避ではありません |
きひではありません |
kihi dewa arimasen |
|
|
忌避じゃありません |
きひじゃありません |
kihi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
忌避でした |
きひでした |
kihi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
忌避ではありませんでした |
きひではありませんでした |
kihi dewa arimasen deshita |
|
|
忌避じゃありませんでした |
きひじゃありませんでした |
kihi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
忌避だ |
きひだ |
kihi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
忌避じゃない |
きひじゃない |
kihi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
忌避だった |
きひだった |
kihi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
忌避じゃなかった |
きひじゃなかった |
kihi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
忌避で |
きひで |
kihi de |
|
|
Przeczenie
忌避じゃなくて |
きひじゃなくて |
kihi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
忌避でございます |
きひでございます |
kihi de gozaimasu |
|
|
忌避でござる |
きひでござる |
kihi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
忌避がほしい |
きひがほしい |
kihi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
忌避をほしがっている |
きひをほしがっている |
kihi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 忌避をくれる |
[dający] [は/が] きひをくれる |
[dający] [wa/ga] kihi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に忌避をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきひをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kihi o ageru |
Decydować się na
忌避にする |
きひにする |
kihi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
忌避だって |
きひだって |
kihi datte |
|
|
忌避だったって |
きひだったって |
kihi dattatte |
Forma wyjaśniająca
忌避なんです |
きひなんです |
kihi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
忌避だったら、... |
きひだったら、... |
kihi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
忌避じゃなかったら、... |
きひじゃなかったら、... |
kihi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
忌避の時、... |
きひのとき、... |
kihi no toki, ... |
|
|
忌避だった時、... |
きひだったとき、... |
kihi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
忌避になると, ... |
きひになると, ... |
kihi ni naru to, ... |
Lubić
忌避が好き |
きひがすき |
kihi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
忌避だといいですね |
きひだといいですね |
kihi da to ii desu ne |
|
|
忌避じゃないといいですね |
きひじゃないといいですね |
kihi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
忌避だといいんですが |
きひだといいんですが |
kihi da to ii n desu ga |
|
|
忌避だといいんですけど |
きひだといいんですけど |
kihi da to ii n desu kedo |
|
|
忌避じゃないといいんですが |
きひじゃないといいんですが |
kihi ja nai to ii n desu ga |
|
|
忌避じゃないといいんですけど |
きひじゃないといいんですけど |
kihi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
忌避なのに, ... |
きひなのに, ... |
kihi na noni, ... |
|
|
忌避だったのに, ... |
きひだったのに, ... |
kihi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
忌避でも |
きひでも |
kihi de mo |
Nawet, jeśli nie
忌避じゃなくても |
きひじゃなくても |
kihi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という忌避 |
[nazwa] というきひ |
[nazwa] to iu kihi |
Nie lubić
忌避がきらい |
きひがきらい |
kihi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 忌避を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きひをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kihi o morau |
Podczas
忌避の間に, ... |
きひのあいだに, ... |
kihi no aida ni, ... |
|
|
忌避の間, ... |
きひのあいだ, ... |
kihi no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
忌避のような [inny rzeczownik] |
きひのような [inny rzeczownik] |
kihi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
忌避のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きひのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kihi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
忌避のはずです |
きひなのはずです |
kihi no hazu desu |
|
|
忌避のはずでした |
きひのはずでした |
kihi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
忌避かもしれません |
きひかもしれません |
kihi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
忌避でしょう |
きひでしょう |
kihi deshou |
Pytania w zdaniach
忌避 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きひ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kihi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
忌避であれ |
きひであれ |
kihi de are |
Stawać się
忌避になる |
きひになる |
kihi ni naru |
Słyszałem, że ...
忌避だそうです |
きひだそうです |
kihi da sou desu |
|
|
忌避だったそうです |
きひだったそうです |
kihi datta sou desu |
Tworzenie czynności
忌避する |
きひする |
kihi suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
忌避みたいです |
きひみたいです |
kihi mitai desu |
|
|
忌避みたいな |
きひみたいな |
kihi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
忌避みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きひみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kihi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
忌避であるな |
きひであるな |
kihi de aru na |
