Szczegóły słowa 休める | やすめる
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| やすめる |
|
|||||||
| yasumeru |
Znaczenie znaków kanji
| 休 |
odpoczynek, wypoczynek, dzień wolny, bycie nieobecnym, sen |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
odpoczywać
zawieszać
wstrzymywać
dać ulgę
zawieszać
wstrzymywać
dać ulgę
czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik przechodni
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
odpowiadający czasownik nieprzechodni |
休む, やすむ, yasumu |
Części mowy
ru-czasownik |
Przykładowe zdania
Wystarczy spokojne miejsce, gdzie można usiąść i odpocząć. |
座って休める静かな場所だけで良いのです。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
休めます |
やすめます |
yasumemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
休めません |
やすめません |
yasumemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
休めました |
やすめました |
yasumemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
休めませんでした |
やすめませんでした |
yasumemasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
休める |
やすめる |
yasumeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
休めない |
やすめない |
yasumenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
休めた |
やすめた |
yasumeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
休めなかった |
やすめなかった |
yasumenakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
休め |
やすめ |
yasume |
Forma mashou
休めましょう |
やすめましょう |
yasumemashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
休めて |
やすめて |
yasumete |
|
|
Przeczenie
休めなくて |
やすめなくて |
yasumenakute |
Forma te od masu
休めまして |
やすめまして |
yasumemashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
休められる |
やすめられる |
yasumerareru |
|
|
休めれる |
やすめれる |
yasumereru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
休められない |
やすめられない |
yasumerarenai |
|
|
休めれない |
やすめれない |
yasumerenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
休められた |
やすめられた |
yasumerareta |
|
|
休めれた |
やすめれた |
yasumereta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
休められなかった |
やすめられなかった |
yasumerarenakatta |
|
|
休めれなかった |
やすめれなかった |
yasumerenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
休められます |
やすめられます |
yasumeraremasu |
|
|
休めれます |
やすめれます |
yasumeremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
休められません |
やすめられません |
yasumeraremasen |
|
|
休めれません |
やすめれません |
yasumeremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
休められました |
やすめられました |
yasumeraremashita |
|
|
休めれました |
やすめれました |
yasumeremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
休められませんでした |
やすめられませんでした |
yasumeraremasen deshita |
|
|
休めれませんでした |
やすめれませんでした |
yasumeremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
休められて |
やすめられて |
yasumerarete |
|
|
休めれて |
やすめれて |
yasumerete |
|
|
Przeczenie
休められなくて |
やすめられなくて |
yasumerarenakute |
|
|
休めれなくて |
やすめれなくて |
yasumerenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
休めよう |
やすめよう |
yasumeyou |
Forma przypuszczająca
休めよう |
やすめよう |
yasumeyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
休めるだろう |
やすめるだろう |
yasumeru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
休めるでしょう |
やすめるでしょう |
yasumeru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
休めるであろう |
やすめるであろう |
yasumeru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
休められる |
やすめられる |
yasumerareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
休められない |
やすめられない |
yasumerarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
休められた |
やすめられた |
yasumerareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
休められなかった |
やすめられなかった |
yasumerarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
休められます |
やすめられます |
yasumeraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
休められません |
やすめられません |
yasumeraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
休められました |
やすめられました |
yasumeraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
休められませんでした |
やすめられませんでした |
yasumeraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
休められて |
やすめられて |
yasumerarete |
|
|
Przeczenie
休められなくて |
やすめられなくて |
yasumerarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
休めさせる |
やすめさせる |
yasumesaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
休めさせない |
やすめさせない |
yasumesasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
休めさせた |
やすめさせた |
yasumesaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
休めさせなかった |
やすめさせなかった |
yasumesasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
休めさす |
やすめさす |
yasumesasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
休めささない |
やすめささない |
yasumesasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
休めさした |
やすめさした |
yasumesashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
休めささなかった |
やすめささなかった |
yasumesasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
休めさせます |
やすめさせます |
yasumesasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
休めさせません |
やすめさせません |
yasumesasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
休めさせました |
やすめさせました |
yasumesasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
休めさせませんでした |
やすめさせませんでした |
yasumesasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
休めさします |
やすめさします |
yasumesashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
休めさしません |
やすめさしません |
yasumesashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
休めさしました |
やすめさしました |
yasumesashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
休めさしませんでした |
やすめさしませんでした |
yasumesashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
休めさせて |
やすめさせて |
yasumesasete |
|
|
Przeczenie
休めさせなくて |
やすめさせなくて |
yasumesasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
休めさして |
やすめさして |
yasumesashite |
|
|
Przeczenie
休めささなくて |
やすめささなくて |
yasumesasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
休めさせられる |
やすめさせられる |
yasumesaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
休めさせられない |
やすめさせられない |
yasumesaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
休めさせられた |
やすめさせられた |
yasumesaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
休めさせられなかった |
やすめさせられなかった |
yasumesaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
休めさせられます |
やすめさせられます |
yasumesaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
休めさせられません |
やすめさせられません |
yasumesaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
休めさせられました |
やすめさせられました |
yasumesaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
休めさせられませんでした |
やすめさせられませんでした |
yasumesaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
休めさせられて |
やすめさせられて |
yasumesaserarete |
|
|
Przeczenie
休めさせられなくて |
やすめさせられなくて |
yasumesaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
休めれば |
やすめれば |
yasumereba |
|
|
Przeczenie
休めなければ |
やすめなければ |
yasumenakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お休めになる |
おやすめになる |
oyasume ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
休められる |
やすめられる |
yasumerareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
休められない |
やすめられない |
yasumerarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お休めします |
おやすめします |
oyasume shimasu |
|
|
お休めする |
おやすめする |
oyasume suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
休めるかもしれない |
やすめるかもしれない |
yasumeru ka mo shirenai |
|
|
休めるかもしれません |
やすめるかもしれません |
yasumeru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 休めてほしくないです |
[osoba に] ... やすめてほしくないです |
[osoba ni] ... yasumete hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 休めないでほしいです |
[osoba に] ... やすめないでほしいです |
[osoba ni] ... yasumenai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
休めたい |
やすめたい |
yasumetai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
休めたいです |
やすめたいです |
yasumetai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
休めたがる |
やすめたがる |
yasumetagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
休めたがっている |
やすめたがっている |
yasumetagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 休めてほしいです |
[osoba に] ... やすめてほしいです |
[osoba ni] ... yasumete hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 休めてくれる |
[dający] [は/が] やすめてくれる |
[dający] [wa/ga] yasumete kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に休めてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にやすめてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yasumete ageru |
Decydować się na
休めることにする |
やすめることにする |
yasumeru koto ni suru |
|
|
休めないことにする |
やすめないことにする |
yasumenai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
休めなくてよかった |
やすめなくてよかった |
yasumenakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
休めてよかった |
やすめてよかった |
yasumete yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
休めなければよかった |
やすめなければよかった |
yasumenakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
休めればよかった |
やすめればよかった |
yasumereba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
休めるまで, ... |
やすめるまで, ... |
yasumeru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
休めなくださって、ありがとうございました |
やすめなくださって、ありがとうございました |
yasumena kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
休めなくてくれて、ありがとう |
やすめなくてくれて、ありがとう |
yasumenakute kurete, arigatou |
|
|
休めなくて、ありがとう |
やすめなくて、ありがとう |
yasumenakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
休めてくださって、ありがとうございました |
やすめてくださって、ありがとうございました |
yasumete kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
休めてくれて、ありがとう |
やすめてくれて、ありがとう |
yasumete kurete, arigatou |
|
|
休めて、ありがとう |
やすめて、ありがとう |
yasumete, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
休めたり、... |
やすめたり、... |
yasumetari, ... |
twierdzenie |
|
|
休めなかったり、... |
やすめなかったり、... |
yasumenakattari, ... |
przeczenie |
|
|
休めたかったり、... |
やすめたかったり、... |
yasumetakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
休めるまい |
やすめるまい |
yasumerumai |
|
|
休めまい |
やすめまい |
yasumemai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
休めたろう、... |
やすめたろう、... |
yasumetarou, ... |
twierdzenie |
|
|
休めなかったろう、... |
やすめなかったろう、... |
yasumenakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
休めたかったろう、... |
やすめたかったろう、... |
yasumetakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
休めるって |
やすめるって |
yasumerutte |
|
|
休めたって |
やすめたって |
yasumetatte |
Forma wyjaśniająca
休めるんです |
やすめるんです |
yasumerun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お休めください |
おやすめください |
oyasume kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 休めに行く |
[miejsce] [に/へ] やすめにいく |
[miejsce] [に/へ] yasume ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 休めに来る |
[miejsce] [に/へ] やすめにくる |
[miejsce] [に/へ] yasume ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 休めに帰る |
[miejsce] [に/へ] やすめにかえる |
[miejsce] [に/へ] yasume ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ休めていません |
まだやすめていません |
mada yasumete imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
休めれば, ... |
やすめれば, ... |
yasumereba, ... |
|
|
休めなければ, ... |
やすめなければ, ... |
yasumenakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
休めたら、... |
やすめたら、... |
yasumetara, ... |
twierdzenie |
|
|
休めなかったら、... |
やすめなかったら、... |
yasumenakattara, ... |
przeczenie |
|
|
休めたかったら、... |
やすめたかったら、... |
yasumetakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
休める時、... |
やすめるとき、... |
yasumeru toki, ... |
|
|
休めた時、... |
やすめたとき、... |
yasumeta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
休めると, ... |
やすめると, ... |
yasumeru to, ... |
Lubić
休めるのが好き |
やすめるのがすき |
yasumeru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
休めやすいです |
やすめやすいです |
yasume yasui desu |
|
|
休めやすかったです |
やすめやすかったです |
yasume yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
休めたことがある |
やすめたことがある |
yasumeta koto ga aru |
|
|
休めたことがあるか |
やすめたことがあるか |
yasumeta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
休めるといいですね |
やすめるといいですね |
yasumeru to ii desu ne |
|
|
休めないといいですね |
やすめないといいですね |
yasumenai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
休めるといいんですが |
やすめるといいんですが |
yasumeru to ii n desu ga |
|
|
休めるといいんですけど |
やすめるといいんですけど |
yasumeru to ii n desu kedo |
|
|
休めないといいんですが |
やすめないといいんですが |
yasumenai to ii n desu ga |
|
|
休めないといいんですけど |
やすめないといいんですけど |
yasumenai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
休めるのに, ... |
やすめるのに, ... |
yasumeru noni, ... |
|
|
休めたのに, ... |
やすめたのに, ... |
yasumeta noni, ... |
Musieć 1
休めなくちゃいけません |
やすめなくちゃいけません |
yasumenakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
休めなければならない |
やすめなければならない |
yasumenakereba naranai |
|
|
休めなければなりません |
sければなりません |
yasumenakereba narimasen |
|
|
休めなくてはならない |
やすめなくてはならない |
yasumenakute wa naranai |
|
|
休めなくてはなりません |
やすめなくてはなりません |
yasumenakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
休めても |
やすめても |
yasumete mo |
Nawet, jeśli nie
休めなくても |
やすめなくても |
yasumenakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
休めなくてもかまわない |
やすめなくてもかまわない |
yasumenakute mo kamawanai |
|
|
休めなくてもかまいません |
やすめなくてもかまいません |
yasumenakute mo kamaimasen |
Nie lubić
休めるのがきらい |
やすめるのがきらい |
yasumeru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
休めないで、... |
やすめないで、... |
yasumenaide, ... |
Nie trzeba tego robić
休めなくてもいいです |
やすめなくてもいいです |
yasumenakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 休めて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] やすめてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yasumete morau |
Po czynności, robię ...
休めてから, ... |
やすめてから, ... |
yasumete kara, ... |
Podczas
休めている間に, ... |
やすめているあいだに, ... |
yasumete iru aida ni, ... |
|
|
休めている間, ... |
やすめているあいだ, ... |
yasumete iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
休めるはずです |
やすめるはずです |
yasumeru hazu desu |
|
|
休めるはずでした |
やすめるはずでした |
yasumeru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 休めさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... やすめさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... yasumesasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 休めさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... やすめさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... yasumesasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 休めさせてください |
私に ... やすめさせてください |
watashi ni ... yasumesasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
休めてもいいです |
やすめてもいいです |
yasumete mo ii desu |
|
|
休めてもいいですか |
やすめてもいいですか |
yasumete mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
休めてもかまわない |
やすめてもかまわない |
yasumete mo kamawanai |
|
|
休めてもかまいません |
やすめてもかまいません |
yasumete mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
休めるかもしれません |
やすめるかもしれません |
yasumeru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
休めるでしょう |
やすめるでしょう |
yasumeru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
休めてごらんなさい |
やすめてごらんなさい |
yasumete goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
休めてください |
やすめてください |
yasumete kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
休めてくれ |
やすめてくれ |
yasumete kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
休めてちょうだい |
やすめてちょうだい |
yasumete choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
休めていただけませんか |
やすめていただけませんか |
yasumete itadakemasen ka |
|
|
休めてくれませんか |
やすめてくれませんか |
yasumete kuremasen ka |
|
|
休めてくれない |
やすめてくれない |
yasumete kurenai |
Próbować 1
休めてみる |
やすめてみる |
yasumete miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
休めようとする |
やすめようとする |
yasumeyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
休める前に, ... |
やすめるまえに, ... |
yasumeru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
休めなくて、すみませんでした |
やすめなくて、すみませんでした |
yasumenakute, sumimasen deshita |
|
|
休めなくて、すみません |
やすめなくて、すみません |
yasumenakute, sumimasen |
|
|
休めなくて、ごめん |
やすめなくて、ごめん |
yasumenakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
休めて、すみませんでした |
やすめて、すみませんでした |
yasumete, sumimasen deshita |
|
|
休めて、すみません |
やすめて、すみません |
yasumete, sumimasen |
|
|
休めて、ごめん |
やすめて、ごめん |
yasumete, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
休めておく |
やすめておく |
yasumete oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 休める か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... やすめる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... yasumeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
休める か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
やすめる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yasumeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
休めたほうがいいです |
やすめたほうがいいです |
yasumeta hou ga ii desu |
|
|
休めないほうがいいです |
やすめないほうがいいです |
yasumenai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
休めたらどうですか |
やすめたらどうですか |
yasumetara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
休めてくださる |
やすめてくださる |
yasumete kudasaru |
Rozkaz 1
休めろ |
やすめろ |
yasumero |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
休めなさい |
やすめなさい |
yasumenasai |
Słyszałem, że ...
休めるそうです |
やすめるそうです |
yasumeru sou desu |
|
|
休めたそうです |
やすめたそうです |
yasumeta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
休め方 |
やすめかた |
yasumekata |
Starać się regularnie wykonywać
休めることにしている |
やすめることにしている |
yasumeru koto ni shite iru |
|
|
休めないことにしている |
やすめないことにしている |
yasumenai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
休めにくいです |
やすめにくいです |
yasume nikui desu |
|
|
休めにくかったです |
やすめにくかったです |
yasume nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
休めている |
やすめている |
yasumete iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
休めようと思っている |
やすめようとおもっている |
yasumeyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
休めようと思う |
やすめようとおもう |
yasumeyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
休めながら, ... |
やすめながら, ... |
yasumenagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
休めるみたいです |
やすめるみたいです |
yasumeru mitai desu |
|
|
休めるみたいな |
やすめるみたいな |
yasumeru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに休める |
... みたいにやすめる |
... mitai ni yasumeru |
|
|
休めたみたいです |
やすめたみたいです |
yasumeta mitai desu |
|
|
休めたみたいな |
やすめたみたいな |
yasumeta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに休めた |
... みたいにやすめた |
... mitai ni yasumeta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
休めそうです |
やすめそうです |
yasumesou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
休めなさそうです |
やすめなさそうです |
yasumenasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
休めてはいけません |
やすめてはいけません |
yasumete wa ikemasen |
Zakaz 2
休めないでください |
やすめないでください |
yasumenaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
休めるな |
やすめるな |
yasumeruna |
Zamiar
休めるつもりです |
やすめるつもりです |
yasumeru tsumori desu |
|
|
休めないつもりです |
やすめないつもりです |
yasumenai tsumori desu |
Zbyt wiele
休めすぎる |
やすめすぎる |
yasume sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 休めさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... やすめさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yasumesaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 休めさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... やすめさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yasumesasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
休めてしまう |
やすめてしまう |
yasumete shimau |
|
|
休めちゃう |
やすめちゃう |
yasumechau |
|
|
休めてしまいました |
やすめてしまいました |
yasumete shimaimashita |
|
|
休めちゃいました |
やすめちゃいました |
yasumechaimashita |
