Szczegóły słowa 宮参り | みやまいり
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| みやまいり |
|
|||||||
| miyamairi |
Znaczenie znaków kanji
| 宮 |
świątynia Shinto, gwiazdozbiór, konstelacja, pałac, księżniczka |
Pokaż szczegóły znaku |
| 参 |
skonsternowany, kompletnie zaskoczony, trzy (w dokumentach), iść, przychodzenie, odwiedzanie, wizyta, bycie pokonany, umrzeć, bycie szalenie zakochany, uczestniczenie, branie udziału w |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
miyamairi
pierwsza wizyta noworodka w świątyni (w ciągu około 30 dni od narodzin)
pierwsza wizyta noworodka w świątyni (w ciągu około 30 dni od narodzin)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
shinto
2
odwiedzanie świątyni
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
shinto
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
宮参りです |
みやまいりです |
miyamairi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
宮参りではありません |
みやまいりではありません |
miyamairi dewa arimasen |
|
|
宮参りじゃありません |
みやまいりじゃありません |
miyamairi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
宮参りでした |
みやまいりでした |
miyamairi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
宮参りではありませんでした |
みやまいりではありませんでした |
miyamairi dewa arimasen deshita |
|
|
宮参りじゃありませんでした |
みやまいりじゃありませんでした |
miyamairi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
宮参りだ |
みやまいりだ |
miyamairi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
宮参りじゃない |
みやまいりじゃない |
miyamairi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
宮参りだった |
みやまいりだった |
miyamairi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
宮参りじゃなかった |
みやまいりじゃなかった |
miyamairi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
宮参りで |
みやまいりで |
miyamairi de |
|
|
Przeczenie
宮参りじゃなくて |
みやまいりじゃなくて |
miyamairi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
宮参りでございます |
みやまいりでございます |
miyamairi de gozaimasu |
|
|
宮参りでござる |
みやまいりでござる |
miyamairi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
宮参りがほしい |
みやまいりがほしい |
miyamairi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
宮参りをほしがっている |
みやまいりをほしがっている |
miyamairi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 宮参りをくれる |
[dający] [は/が] みやまいりをくれる |
[dający] [wa/ga] miyamairi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に宮参りをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にみやまいりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni miyamairi o ageru |
Decydować się na
宮参りにする |
みやまいりにする |
miyamairi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
宮参りだって |
みやまいりだって |
miyamairi datte |
|
|
宮参りだったって |
みやまいりだったって |
miyamairi dattatte |
Forma wyjaśniająca
宮参りなんです |
みやまいりなんです |
miyamairi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
宮参りだったら、... |
みやまいりだったら、... |
miyamairi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
宮参りじゃなかったら、... |
みやまいりじゃなかったら、... |
miyamairi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
宮参りの時、... |
みやまいりのとき、... |
miyamairi no toki, ... |
|
|
宮参りだった時、... |
みやまいりだったとき、... |
miyamairi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
宮参りになると, ... |
みやまいりになると, ... |
miyamairi ni naru to, ... |
Lubić
宮参りが好き |
みやまいりがすき |
miyamairi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
宮参りだといいですね |
みやまいりだといいですね |
miyamairi da to ii desu ne |
|
|
宮参りじゃないといいですね |
みやまいりじゃないといいですね |
miyamairi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
宮参りだといいんですが |
みやまいりだといいんですが |
miyamairi da to ii n desu ga |
|
|
宮参りだといいんですけど |
みやまいりだといいんですけど |
miyamairi da to ii n desu kedo |
|
|
宮参りじゃないといいんですが |
みやまいりじゃないといいんですが |
miyamairi ja nai to ii n desu ga |
|
|
宮参りじゃないといいんですけど |
みやまいりじゃないといいんですけど |
miyamairi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
宮参りなのに, ... |
みやまいりなのに, ... |
miyamairi na noni, ... |
|
|
宮参りだったのに, ... |
みやまいりだったのに, ... |
miyamairi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
宮参りでも |
みやまいりでも |
miyamairi de mo |
Nawet, jeśli nie
宮参りじゃなくても |
みやまいりじゃなくても |
miyamairi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という宮参り |
[nazwa] というみやまいり |
[nazwa] to iu miyamairi |
Nie lubić
宮参りがきらい |
みやまいりがきらい |
miyamairi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 宮参りを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みやまいりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] miyamairi o morau |
Podczas
宮参りの間に, ... |
みやまいりのあいだに, ... |
miyamairi no aida ni, ... |
|
|
宮参りの間, ... |
みやまいりのあいだ, ... |
miyamairi no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
宮参りのような [inny rzeczownik] |
みやまいりのような [inny rzeczownik] |
miyamairi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
宮参りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
みやまいりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
miyamairi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
宮参りのはずです |
みやまいりなのはずです |
miyamairi no hazu desu |
|
|
宮参りのはずでした |
みやまいりのはずでした |
miyamairi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
宮参りかもしれません |
みやまいりかもしれません |
miyamairi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
宮参りでしょう |
みやまいりでしょう |
miyamairi deshou |
Pytania w zdaniach
宮参り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
みやまいり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
miyamairi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
宮参りであれ |
みやまいりであれ |
miyamairi de are |
Słyszałem, że ...
宮参りだそうです |
みやまいりだそうです |
miyamairi da sou desu |
|
|
宮参りだったそうです |
みやまいりだったそうです |
miyamairi datta sou desu |
Stawać się
宮参りになる |
みやまいりになる |
miyamairi ni naru |
Tworzenie czynności
宮参りする |
みやまいりする |
miyamairi suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
宮参りみたいです |
みやまいりみたいです |
miyamairi mitai desu |
|
|
宮参りみたいな |
みやまいりみたいな |
miyamairi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
宮参りみたいに [przymiotnik, czasownik] |
みやまいりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
miyamairi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
宮参りであるな |
みやまいりであるな |
miyamairi de aru na |
