小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 胸像 | きょうぞう

Informacje podstawowe

Słowa

きょう ぞう
きょうぞう
kyouzou

Znaczenie znaków kanji

biust, pierś, klatka piersiowa, serce, uczucia

Pokaż szczegóły znaku

statua, posąg, obraz, obrazek, rysunek, wizerunek, pomnik, podobizna, portret

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

popiersie
portret do połowy strony
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胸像です

きょうぞうです

kyouzou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

胸像ではありません

きょうぞうではありません

kyouzou dewa arimasen

胸像じゃありません

きょうぞうじゃありません

kyouzou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

胸像でした

きょうぞうでした

kyouzou deshita

Przeczenie, czas przeszły

胸像ではありませんでした

きょうぞうではありませんでした

kyouzou dewa arimasen deshita

胸像じゃありませんでした

きょうぞうじゃありませんでした

kyouzou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胸像だ

きょうぞうだ

kyouzou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

胸像じゃない

きょうぞうじゃない

kyouzou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

胸像だった

きょうぞうだった

kyouzou datta

Przeczenie, czas przeszły

胸像じゃなかった

きょうぞうじゃなかった

kyouzou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

胸像で

きょうぞうで

kyouzou de

Przeczenie

胸像じゃなくて

きょうぞうじゃなくて

kyouzou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

胸像でございます

きょうぞうでございます

kyouzou de gozaimasu

胸像でござる

きょうぞうでござる

kyouzou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

胸像がほしい

きょうぞうがほしい

kyouzou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

胸像をほしがっている

きょうぞうをほしがっている

kyouzou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 胸像をくれる

[dający] [は/が] きょうぞうをくれる

[dający] [wa/ga] kyouzou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に胸像をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきょうぞうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kyouzou o ageru


Decydować się na

胸像にする

きょうぞうにする

kyouzou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

胸像だって

きょうぞうだって

kyouzou datte

胸像だったって

きょうぞうだったって

kyouzou dattatte


Forma wyjaśniająca

胸像なんです

きょうぞうなんです

kyouzou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

胸像だったら、...

きょうぞうだったら、...

kyouzou dattara, ...

twierdzenie

胸像じゃなかったら、...

きょうぞうじゃなかったら、...

kyouzou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

胸像の時、...

きょうぞうのとき、...

kyouzou no toki, ...

胸像だった時、...

きょうぞうだったとき、...

kyouzou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

胸像になると, ...

きょうぞうになると, ...

kyouzou ni naru to, ...


Lubić

胸像が好き

きょうぞうがすき

kyouzou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

胸像だといいですね

きょうぞうだといいですね

kyouzou da to ii desu ne

胸像じゃないといいですね

きょうぞうじゃないといいですね

kyouzou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

胸像だといいんですが

きょうぞうだといいんですが

kyouzou da to ii n desu ga

胸像だといいんですけど

きょうぞうだといいんですけど

kyouzou da to ii n desu kedo

胸像じゃないといいんですが

きょうぞうじゃないといいんですが

kyouzou ja nai to ii n desu ga

胸像じゃないといいんですけど

きょうぞうじゃないといいんですけど

kyouzou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

胸像なのに, ...

きょうぞうなのに, ...

kyouzou na noni, ...

胸像だったのに, ...

きょうぞうだったのに, ...

kyouzou datta noni, ...


Nawet, jeśli

胸像でも

きょうぞうでも

kyouzou de mo


Nawet, jeśli nie

胸像じゃなくても

きょうぞうじゃなくても

kyouzou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という胸像

[nazwa] というきょうぞう

[nazwa] to iu kyouzou


Nie lubić

胸像がきらい

きょうぞうがきらい

kyouzou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 胸像を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きょうぞうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kyouzou o morau


Podobny do ..., jak ...

胸像のような [inny rzeczownik]

きょうぞうのような [inny rzeczownik]

kyouzou no you na [inny rzeczownik]

胸像のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きょうぞうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kyouzou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

胸像のはずです

きょうぞうなのはずです

kyouzou no hazu desu

胸像のはずでした

きょうぞうのはずでした

kyouzou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

胸像かもしれません

きょうぞうかもしれません

kyouzou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

胸像でしょう

きょうぞうでしょう

kyouzou deshou


Pytania w zdaniach

胸像 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きょうぞう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kyouzou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

胸像であれ

きょうぞうであれ

kyouzou de are


Słyszałem, że ...

胸像だそうです

きょうぞうだそうです

kyouzou da sou desu

胸像だったそうです

きょうぞうだったそうです

kyouzou datta sou desu


Stawać się

胸像になる

きょうぞうになる

kyouzou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

胸像みたいです

きょうぞうみたいです

kyouzou mitai desu

胸像みたいな

きょうぞうみたいな

kyouzou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

胸像みたいに [przymiotnik, czasownik]

きょうぞうみたいに [przymiotnik, czasownik]

kyouzou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

胸像であるな

きょうぞうであるな

kyouzou de aru na