小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | きょく

Informacje podstawowe

Słowa

きょく
きょく
kyoku

Znaczenie znaków kanji

zakręt, łuk, wygięcie, muzyka, melodia, kompozycja, przyjemność, niesprawiedliwość, wina, krzywy, perwersyjny, pochylanie się

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

kompozycja
utwór muzyczny
piosenka
utwór (na płycie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przyrostek

2

melodia
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

3

radość
zabawa
zainteresowanie
przyjemność
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik (przyrostek)

Przykładowe zdania

Kto płaci, ten wymaga.

笛吹きに金を払う者が曲を注文する。

費用を受け持つ者に決定権がある。

金を出す者に決定権がある。


Melodia nie była mi znana.

Nie znałam tej melodii.

Nie znałem tej melodii.

わたしはその曲をしらなかった。


Nie znałem tej piosenki.

わたしはその曲をしらなかった。


Słyszałeś kiedykolwiek tę muzykę graną na gitarze?

その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。


Słuchałeś kiedykolwiek tak dobrej muzyki?

こんなにいい曲を聞いた事があるかい?


Czy to twoja ulubiona piosenka?

これはあなたのお気に入りの曲ですか。


Zagrał dziewczynie utwór, który sam napisał.

彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

曲です

きょくです

kyoku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

曲ではありません

きょくではありません

kyoku dewa arimasen

曲じゃありません

きょくじゃありません

kyoku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

曲でした

きょくでした

kyoku deshita

Przeczenie, czas przeszły

曲ではありませんでした

きょくではありませんでした

kyoku dewa arimasen deshita

曲じゃありませんでした

きょくじゃありませんでした

kyoku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

曲だ

きょくだ

kyoku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

曲じゃない

きょくじゃない

kyoku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

曲だった

きょくだった

kyoku datta

Przeczenie, czas przeszły

曲じゃなかった

きょくじゃなかった

kyoku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

曲で

きょくで

kyoku de

Przeczenie

曲じゃなくて

きょくじゃなくて

kyoku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

曲でございます

きょくでございます

kyoku de gozaimasu

曲でござる

きょくでござる

kyoku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

曲がほしい

きょくがほしい

kyoku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

曲をほしがっている

きょくをほしがっている

kyoku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 曲をくれる

[dający] [は/が] きょくをくれる

[dający] [wa/ga] kyoku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に曲をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきょくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kyoku o ageru


Decydować się na

曲にする

きょくにする

kyoku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

曲だって

きょくだって

kyoku datte

曲だったって

きょくだったって

kyoku dattatte


Forma wyjaśniająca

曲なんです

きょくなんです

kyoku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

曲だったら、...

きょくだったら、...

kyoku dattara, ...

twierdzenie

曲じゃなかったら、...

きょくじゃなかったら、...

kyoku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

曲の時、...

きょくのとき、...

kyoku no toki, ...

曲だった時、...

きょくだったとき、...

kyoku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

曲になると, ...

きょくになると, ...

kyoku ni naru to, ...


Lubić

曲が好き

きょくがすき

kyoku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

曲だといいですね

きょくだといいですね

kyoku da to ii desu ne

曲じゃないといいですね

きょくじゃないといいですね

kyoku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

曲だといいんですが

きょくだといいんですが

kyoku da to ii n desu ga

曲だといいんですけど

きょくだといいんですけど

kyoku da to ii n desu kedo

曲じゃないといいんですが

きょくじゃないといいんですが

kyoku ja nai to ii n desu ga

曲じゃないといいんですけど

きょくじゃないといいんですけど

kyoku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

曲なのに, ...

きょくなのに, ...

kyoku na noni, ...

曲だったのに, ...

きょくだったのに, ...

kyoku datta noni, ...


Nawet, jeśli

曲でも

きょくでも

kyoku de mo


Nawet, jeśli nie

曲じゃなくても

きょくじゃなくても

kyoku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という曲

[nazwa] というきょく

[nazwa] to iu kyoku


Nie lubić

曲がきらい

きょくがきらい

kyoku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 曲を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きょくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kyoku o morau


Podobny do ..., jak ...

曲のような [inny rzeczownik]

きょくのような [inny rzeczownik]

kyoku no you na [inny rzeczownik]

曲のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きょくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kyoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

曲のはずです

きょくなのはずです

kyoku no hazu desu

曲のはずでした

きょくのはずでした

kyoku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

曲かもしれません

きょくかもしれません

kyoku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

曲でしょう

きょくでしょう

kyoku deshou


Pytania w zdaniach

曲 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きょく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kyoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

曲であれ

きょくであれ

kyoku de are


Stawać się

曲になる

きょくになる

kyoku ni naru


Słyszałem, że ...

曲だそうです

きょくだそうです

kyoku da sou desu

曲だったそうです

きょくだったそうです

kyoku datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

曲みたいです

きょくみたいです

kyoku mitai desu

曲みたいな

きょくみたいな

kyoku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

曲みたいに [przymiotnik, czasownik]

きょくみたいに [przymiotnik, czasownik]

kyoku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

曲であるな

きょくであるな

kyoku de aru na