Szczegóły słowa 玉蜀黍 | とうもろこし, トウモロコシ
Informacje podstawowe
Słowa
| rzadko używana forma kanji | ||||
|
|
|||
| とうもろこし |
|
|||
| toumorokoshi | ||||
| トウモロコシ |
|
|||
| toumorokoshi | ||||
Znaczenie znaków kanji
| 玉 |
klejnot, biżuteria, kula |
Pokaż szczegóły znaku |
| 蜀 |
zielona gąsienica, Syczuan |
Pokaż szczegóły znaku |
| 黍 |
proso |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
kukurydza zwyczajna
rodzaj roślin należący do rodziny wiechlinowatych, Zea mays
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
玉蜀黍です |
とうもろこしです |
toumorokoshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
玉蜀黍ではありません |
とうもろこしではありません |
toumorokoshi dewa arimasen |
|
|
玉蜀黍じゃありません |
とうもろこしじゃありません |
toumorokoshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
玉蜀黍でした |
とうもろこしでした |
toumorokoshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
玉蜀黍ではありませんでした |
とうもろこしではありませんでした |
toumorokoshi dewa arimasen deshita |
|
|
玉蜀黍じゃありませんでした |
とうもろこしじゃありませんでした |
toumorokoshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
玉蜀黍だ |
とうもろこしだ |
toumorokoshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
玉蜀黍じゃない |
とうもろこしじゃない |
toumorokoshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
玉蜀黍だった |
とうもろこしだった |
toumorokoshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
玉蜀黍じゃなかった |
とうもろこしじゃなかった |
toumorokoshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
玉蜀黍で |
とうもろこしで |
toumorokoshi de |
|
|
Przeczenie
玉蜀黍じゃなくて |
とうもろこしじゃなくて |
toumorokoshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
玉蜀黍でございます |
とうもろこしでございます |
toumorokoshi de gozaimasu |
|
|
玉蜀黍でござる |
とうもろこしでござる |
toumorokoshi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
トウモロコシです |
toumorokoshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
トウモロコシではありません |
toumorokoshi dewa arimasen |
|
|
トウモロコシじゃありません |
toumorokoshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
トウモロコシでした |
toumorokoshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
トウモロコシではありませんでした |
toumorokoshi dewa arimasen deshita |
|
|
トウモロコシじゃありませんでした |
toumorokoshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
トウモロコシだ |
toumorokoshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
トウモロコシじゃない |
toumorokoshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
トウモロコシだった |
toumorokoshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
トウモロコシじゃなかった |
toumorokoshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
トウモロコシで |
toumorokoshi de |
|
|
Przeczenie
トウモロコシじゃなくて |
toumorokoshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
トウモロコシでございます |
toumorokoshi de gozaimasu |
|
|
トウモロコシでござる |
toumorokoshi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
玉蜀黍がほしい |
とうもろこしがほしい |
toumorokoshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
玉蜀黍をほしがっている |
とうもろこしをほしがっている |
toumorokoshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 玉蜀黍をくれる |
[dający] [は/が] とうもろこしをくれる |
[dający] [wa/ga] toumorokoshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に玉蜀黍をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にとうもろこしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni toumorokoshi o ageru |
Decydować się na
玉蜀黍にする |
とうもろこしにする |
toumorokoshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
玉蜀黍だって |
とうもろこしだって |
toumorokoshi datte |
|
|
玉蜀黍だったって |
とうもろこしだったって |
toumorokoshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
玉蜀黍なんです |
とうもろこしなんです |
toumorokoshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
玉蜀黍だったら、... |
とうもろこしだったら、... |
toumorokoshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
玉蜀黍じゃなかったら、... |
とうもろこしじゃなかったら、... |
toumorokoshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
玉蜀黍の時、... |
とうもろこしのとき、... |
toumorokoshi no toki, ... |
|
|
玉蜀黍だった時、... |
とうもろこしだったとき、... |
toumorokoshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
玉蜀黍になると, ... |
とうもろこしになると, ... |
toumorokoshi ni naru to, ... |
Lubić
玉蜀黍が好き |
とうもろこしがすき |
toumorokoshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
玉蜀黍だといいですね |
とうもろこしだといいですね |
toumorokoshi da to ii desu ne |
|
|
玉蜀黍じゃないといいですね |
とうもろこしじゃないといいですね |
toumorokoshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
玉蜀黍だといいんですが |
とうもろこしだといいんですが |
toumorokoshi da to ii n desu ga |
|
|
玉蜀黍だといいんですけど |
とうもろこしだといいんですけど |
toumorokoshi da to ii n desu kedo |
|
|
玉蜀黍じゃないといいんですが |
とうもろこしじゃないといいんですが |
toumorokoshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
玉蜀黍じゃないといいんですけど |
とうもろこしじゃないといいんですけど |
toumorokoshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
玉蜀黍なのに, ... |
とうもろこしなのに, ... |
toumorokoshi na noni, ... |
|
|
玉蜀黍だったのに, ... |
とうもろこしだったのに, ... |
toumorokoshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
玉蜀黍でも |
とうもろこしでも |
toumorokoshi de mo |
Nawet, jeśli nie
玉蜀黍じゃなくても |
とうもろこしじゃなくても |
toumorokoshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という玉蜀黍 |
[nazwa] というとうもろこし |
[nazwa] to iu toumorokoshi |
Nie lubić
玉蜀黍がきらい |
とうもろこしがきらい |
toumorokoshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 玉蜀黍を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とうもろこしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] toumorokoshi o morau |
Podobny do ..., jak ...
玉蜀黍のような [inny rzeczownik] |
とうもろこしのような [inny rzeczownik] |
toumorokoshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
玉蜀黍のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
とうもろこしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
toumorokoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
玉蜀黍のはずです |
とうもろこしなのはずです |
toumorokoshi no hazu desu |
|
|
玉蜀黍のはずでした |
とうもろこしのはずでした |
toumorokoshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
玉蜀黍かもしれません |
とうもろこしかもしれません |
toumorokoshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
玉蜀黍でしょう |
とうもろこしでしょう |
toumorokoshi deshou |
Pytania w zdaniach
玉蜀黍 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
とうもろこし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
toumorokoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
玉蜀黍であれ |
とうもろこしであれ |
toumorokoshi de are |
Słyszałem, że ...
玉蜀黍だそうです |
とうもろこしだそうです |
toumorokoshi da sou desu |
|
|
玉蜀黍だったそうです |
とうもろこしだったそうです |
toumorokoshi datta sou desu |
Stawać się
玉蜀黍になる |
とうもろこしになる |
toumorokoshi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
玉蜀黍みたいです |
とうもろこしみたいです |
toumorokoshi mitai desu |
|
|
玉蜀黍みたいな |
とうもろこしみたいな |
toumorokoshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
玉蜀黍みたいに [przymiotnik, czasownik] |
とうもろこしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
toumorokoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
玉蜀黍であるな |
とうもろこしであるな |
toumorokoshi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
トウモロコシがほしい |
toumorokoshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
トウモロコシをほしがっている |
toumorokoshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] トウモロコシをくれる |
[dający] [wa/ga] toumorokoshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にトウモロコシをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni toumorokoshi o ageru |
Decydować się na
トウモロコシにする |
toumorokoshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
トウモロコシだって |
toumorokoshi datte |
|
|
トウモロコシだったって |
toumorokoshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
トウモロコシなんです |
toumorokoshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
トウモロコシだったら、... |
toumorokoshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
トウモロコシじゃなかったら、... |
toumorokoshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
トウモロコシのとき、... |
toumorokoshi no toki, ... |
|
|
トウモロコシだったとき、... |
toumorokoshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
トウモロコシになると, ... |
toumorokoshi ni naru to, ... |
Lubić
トウモロコシがすき |
toumorokoshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
トウモロコシだといいですね |
toumorokoshi da to ii desu ne |
|
|
トウモロコシじゃないといいですね |
toumorokoshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
トウモロコシだといいんですが |
toumorokoshi da to ii n desu ga |
|
|
トウモロコシだといいんですけど |
toumorokoshi da to ii n desu kedo |
|
|
トウモロコシじゃないといいんですが |
toumorokoshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
トウモロコシじゃないといいんですけど |
toumorokoshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
トウモロコシなのに, ... |
toumorokoshi na noni, ... |
|
|
トウモロコシだったのに, ... |
toumorokoshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
トウモロコシでも |
toumorokoshi de mo |
Nawet, jeśli nie
トウモロコシじゃなくても |
toumorokoshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というトウモロコシ |
[nazwa] to iu toumorokoshi |
Nie lubić
トウモロコシがきらい |
toumorokoshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] トウモロコシをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] toumorokoshi o morau |
Podobny do ..., jak ...
トウモロコシのような [inny rzeczownik] |
toumorokoshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
トウモロコシのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
toumorokoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
トウモロコシなのはずです |
toumorokoshi no hazu desu |
|
|
トウモロコシのはずでした |
toumorokoshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
トウモロコシかもしれません |
toumorokoshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
トウモロコシでしょう |
toumorokoshi deshou |
Pytania w zdaniach
トウモロコシ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
toumorokoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
トウモロコシであれ |
toumorokoshi de are |
Słyszałem, że ...
トウモロコシだそうです |
toumorokoshi da sou desu |
|
|
トウモロコシだったそうです |
toumorokoshi datta sou desu |
Stawać się
トウモロコシになる |
toumorokoshi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
トウモロコシみたいです |
toumorokoshi mitai desu |
|
|
トウモロコシみたいな |
toumorokoshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
トウモロコシみたいに [przymiotnik, czasownik] |
toumorokoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
トウモロコシであるな |
toumorokoshi de aru na |
