小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | きん

Informacje podstawowe

Słowa

きん
きん
kin

Znaczenie znaków kanji

złoto, pieniądze

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

złoto
metal
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

złoty
kolor
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
zobacz również 金色

3

złoty metal
pierwsze miejsce
pierwsza nagroda
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

4

coś o wielkiej wartości
coś złotego (np. cisza)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

5

pieniądze
złota moneta
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

6

suma pieniędzy
pisane przed kwotą pieniędzy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

7

piątek
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót
zobacz również 金曜

8

karat
jednostka masy używana w jubilerstwie do określania masy kamieni i pereł, a także czystości złota
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); klasyfikator

9

metal
czwarta faza Wu Xing
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
zobacz również 五行

10

dynastia Jin (w Chinach, 1115-1234)
dynastia Chin
dynastia Jurchen
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny

11

złoty generał
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
shogi
skrót
zobacz również 金将

12

jądra
u mężczyzny
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót; potocznie
zobacz również 金玉

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

klasyfikatory

Przykładowe zdania

Wszyscy podatnicy mają prawo wiedzieć, na co idą ich pieniądze.

納税者は払った金の行方を知る権利がある。


Nie mam przy sobie pieniędzy.

お金の持ち合わせがないんだよ。

金の持ち合わせがない。


Pieniądze ukradła grupa gangsterów.

ギャングの一団が金を盗んだ。


Pożyczyłem przyjacielowi trochę pieniędzy.

私は友人に金を用立てた。

私は友達にお金を融通した。


Zbieram pieniądze na starość.

老後のためにかねをためる。


Jak zdobyłeś te pieniądze?

どうやってこの金を手に入れたんだ?

君はこのお金をどうやって手に入れたのか。


Pieniądze nie rosną na drzewach.

金のなる木なんてないよ。

金のなる木なんてないんだよ。

金は木に生えない。


Głupiec szybko trwoni pieniądze.

愚か者の金はすぐにその手を離れる。


Pieniądze to źródło wszelkiego zła.

pieniądz to źródło wszelkiego zła.

金は諸悪の根源。

金銭はすべてのあくの根である。


Daj mi twoje pieniądze.

金を出せ。

金出せよ。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

金です

きんです

kin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

金ではありません

きんではありません

kin dewa arimasen

金じゃありません

きんじゃありません

kin ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

金でした

きんでした

kin deshita

Przeczenie, czas przeszły

金ではありませんでした

きんではありませんでした

kin dewa arimasen deshita

金じゃありませんでした

きんじゃありませんでした

kin ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

金だ

きんだ

kin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

金じゃない

きんじゃない

kin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

金だった

きんだった

kin datta

Przeczenie, czas przeszły

金じゃなかった

きんじゃなかった

kin ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

金で

きんで

kin de

Przeczenie

金じゃなくて

きんじゃなくて

kin ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

金でございます

きんでございます

kin de gozaimasu

金でござる

きんでござる

kin de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

金です

きんです

kin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

金ではありません

きんではありません

kin dewa arimasen

金じゃありません

きんじゃありません

kin ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

金でした

きんでした

kin deshita

Przeczenie, czas przeszły

金ではありませんでした

きんではありませんでした

kin dewa arimasen deshita

金じゃありませんでした

きんじゃありませんでした

kin ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

金だ

きんだ

kin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

金じゃない

きんじゃない

kin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

金だった

きんだった

kin datta

Przeczenie, czas przeszły

金じゃなかった

きんじゃなかった

kin ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

金で

きんで

kin de

Przeczenie

金じゃなくて

きんじゃなくて

kin ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

金でございます

きんでございます

kin de gozaimasu

金でござる

きんでござる

kin de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

金がほしい

きんがほしい

kin ga hoshii


Chcieć (III osoba)

金をほしがっている

きんをほしがっている

kin o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 金をくれる

[dający] [は/が] きんをくれる

[dający] [wa/ga] kin o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に金をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kin o ageru


Decydować się na

金にする

きんにする

kin ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

金だって

きんだって

kin datte

金だったって

きんだったって

kin dattatte


Forma wyjaśniająca

金なんです

きんなんです

kin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

金だったら、...

きんだったら、...

kin dattara, ...

twierdzenie

金じゃなかったら、...

きんじゃなかったら、...

kin ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

金の時、...

きんのとき、...

kin no toki, ...

金だった時、...

きんだったとき、...

kin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

金になると, ...

きんになると, ...

kin ni naru to, ...


Lubić

金が好き

きんがすき

kin ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

金だといいですね

きんだといいですね

kin da to ii desu ne

金じゃないといいですね

きんじゃないといいですね

kin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

金だといいんですが

きんだといいんですが

kin da to ii n desu ga

金だといいんですけど

きんだといいんですけど

kin da to ii n desu kedo

金じゃないといいんですが

きんじゃないといいんですが

kin ja nai to ii n desu ga

金じゃないといいんですけど

きんじゃないといいんですけど

kin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

金なのに, ...

きんなのに, ...

kin na noni, ...

金だったのに, ...

きんだったのに, ...

kin datta noni, ...


Nawet, jeśli

金でも

きんでも

kin de mo


Nawet, jeśli nie

金じゃなくても

きんじゃなくても

kin ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という金

[nazwa] というきん

[nazwa] to iu kin


Nie lubić

金がきらい

きんがきらい

kin ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 金を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kin o morau


Podobny do ..., jak ...

金のような [inny rzeczownik]

きんのような [inny rzeczownik]

kin no you na [inny rzeczownik]

金のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

金のはずです

きんなのはずです

kin no hazu desu

金のはずでした

きんのはずでした

kin no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

金かもしれません

きんかもしれません

kin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

金でしょう

きんでしょう

kin deshou


Pytania w zdaniach

金 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

金であれ

きんであれ

kin de are


Stawać się

金になる

きんになる

kin ni naru


Słyszałem, że ...

金だそうです

きんだそうです

kin da sou desu

金だったそうです

きんだったそうです

kin datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

金みたいです

きんみたいです

kin mitai desu

金みたいな

きんみたいな

kin mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

金みたいに [przymiotnik, czasownik]

きんみたいに [przymiotnik, czasownik]

kin mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

金であるな

きんであるな

kin de aru na

Chcieć (I i II osoba)

金がほしい

きんがほしい

kin ga hoshii


Chcieć (III osoba)

金をほしがっている

きんをほしがっている

kin o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 金をくれる

[dający] [は/が] きんをくれる

[dający] [wa/ga] kin o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に金をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kin o ageru


Decydować się na

金にする

きんにする

kin ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

金だって

きんだって

kin datte

金だったって

きんだったって

kin dattatte


Forma wyjaśniająca

金なんです

きんなんです

kin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

金だったら、...

きんだったら、...

kin dattara, ...

twierdzenie

金じゃなかったら、...

きんじゃなかったら、...

kin ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

金の時、...

きんのとき、...

kin no toki, ...

金だった時、...

きんだったとき、...

kin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

金になると, ...

きんになると, ...

kin ni naru to, ...


Lubić

金が好き

きんがすき

kin ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

金だといいですね

きんだといいですね

kin da to ii desu ne

金じゃないといいですね

きんじゃないといいですね

kin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

金だといいんですが

きんだといいんですが

kin da to ii n desu ga

金だといいんですけど

きんだといいんですけど

kin da to ii n desu kedo

金じゃないといいんですが

きんじゃないといいんですが

kin ja nai to ii n desu ga

金じゃないといいんですけど

きんじゃないといいんですけど

kin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

金なのに, ...

きんなのに, ...

kin na noni, ...

金だったのに, ...

きんだったのに, ...

kin datta noni, ...


Nawet, jeśli

金でも

きんでも

kin de mo


Nawet, jeśli nie

金じゃなくても

きんじゃなくても

kin ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という金

[nazwa] というきん

[nazwa] to iu kin


Nie lubić

金がきらい

きんがきらい

kin ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 金を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kin o morau


Podobny do ..., jak ...

金のような [inny rzeczownik]

きんのような [inny rzeczownik]

kin no you na [inny rzeczownik]

金のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

金のはずです

きんなのはずです

kin no hazu desu

金のはずでした

きんのはずでした

kin no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

金かもしれません

きんかもしれません

kin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

金でしょう

きんでしょう

kin deshou


Pytania w zdaniach

金 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

金であれ

きんであれ

kin de are


Stawać się

金になる

きんになる

kin ni naru


Słyszałem, że ...

金だそうです

きんだそうです

kin da sou desu

金だったそうです

きんだったそうです

kin datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

金みたいです

きんみたいです

kin mitai desu

金みたいな

きんみたいな

kin mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

金みたいに [przymiotnik, czasownik]

きんみたいに [przymiotnik, czasownik]

kin mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

金であるな

きんであるな

kin de aru na