Szczegóły słowa 繰る | くる
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| くる |
|
|||||
| kuru |
Znaczenie znaków kanji
| 繰 |
nakręcanie, nawijanie, wijący się, szpula, zwój, obracanie się, kręcenie się, wirowanie, przewrócenie strony, patrzenie w górę, wspominanie, odnoszenie się do |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
zwijać
nawijać
kręcić
prząść (nić)
nawijać
kręcić
prząść (nić)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni
2
przewracać (strony)
przewracać (książkę)
przeglądać (książkę)
sprawdzać (w słowniku)
odnosić się do (encyklopedii)
przewracać (książkę)
przeglądać (książkę)
sprawdzać (w słowniku)
odnosić się do (encyklopedii)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni
3
liczyć
np. dni
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni
4
otwierać pojedynczo
zamykać po kolei (np. okiennice)
zamykać po kolei (np. okiennice)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
繰ります |
くります |
kurimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
繰りません |
くりません |
kurimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
繰りました |
くりました |
kurimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
繰りませんでした |
くりませんでした |
kurimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
繰る |
くる |
kuru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
繰らない |
くらない |
kuranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
繰った |
くった |
kutta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
繰らなかった |
くらなかった |
kuranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
繰り |
くり |
kuri |
Forma mashou
繰りましょう |
くりましょう |
kurimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
繰って |
くって |
kutte |
|
|
Przeczenie
繰らなくて |
くらなくて |
kuranakute |
Forma te od masu
繰りまして |
くりまして |
kurimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
繰れる |
くれる |
kureru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
繰れない |
くれない |
kurenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
繰れた |
くれた |
kureta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
繰れなかった |
くれなかった |
kurenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
繰れます |
くれます |
kuremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
繰れません |
くれません |
kuremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
繰れました |
くれました |
kuremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
繰れませんでした |
くれませんでした |
kuremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
繰れて |
くれて |
kurete |
|
|
Przeczenie
繰れなくて |
くれなくて |
kurenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
繰ろう |
くろう |
kurou |
Forma przypuszczająca
繰ろう |
くろう |
kurou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
繰るだろう |
くるだろう |
kuru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
繰るでしょう |
くるでしょう |
kuru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
繰るであろう |
くるであろう |
kuru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
繰られる |
くられる |
kurareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
繰られない |
くられない |
kurarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
繰られた |
くられた |
kurareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
繰られなかった |
くられなかった |
kurarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
繰られます |
くられます |
kuraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
繰られません |
くられません |
kuraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
繰られました |
くられました |
kuraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
繰られませんでした |
くられませんでした |
kuraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
繰られて |
くられて |
kurarete |
|
|
Przeczenie
繰られなくて |
くられなくて |
kurarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
繰らせる |
くらせる |
kuraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
繰らせない |
くらせない |
kurasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
繰らせた |
くらせた |
kuraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
繰らせなかった |
くらせなかった |
kurasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
繰らす |
くらす |
kurasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
繰らさない |
くらさない |
kurasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
繰らした |
くらした |
kurashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
繰らさなかった |
くらさなかった |
kurasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
繰らせます |
くらせます |
kurasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
繰らせません |
くらせません |
kurasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
繰らせました |
くらせました |
kurasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
繰らせませんでした |
くらせませんでした |
kurasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
繰らします |
くらします |
kurashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
繰らしません |
くらしません |
kurashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
繰らしました |
くらしました |
kurashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
繰らしませんでした |
くらしませんでした |
kurashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
繰らせて |
くらせて |
kurasete |
|
|
Przeczenie
繰らせなくて |
くらせなくて |
kurasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
繰らして |
くらして |
kurashite |
|
|
Przeczenie
繰らさなくて |
くらさなくて |
kurasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
繰らされる |
くらされる |
kurasareru |
|
|
繰らせられる |
くらせられる |
kuraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
繰らされない |
くらされない |
kurasarenai |
|
|
繰らせられない |
くらせられない |
kuraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
繰らされた |
くらされた |
kurasareta |
|
|
繰らせられた |
くらせられた |
kuraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
繰らされなかった |
くらされなかった |
kurasarenakatta |
|
|
繰らせられなかった |
くらせられなかった |
kuraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
繰らされます |
くらされます |
kurasaremasu |
|
|
繰らせられます |
くらせられます |
kuraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
繰らされません |
くらされません |
kurasaremasen |
|
|
繰らせられません |
くらせられません |
kuraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
繰らされました |
くらされました |
kurasaremashita |
|
|
繰らせられました |
くらせられました |
kuraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
繰らされませんでした |
くらされませんでした |
kurasaremasen deshita |
|
|
繰らせられませんでした |
くらせられませんでした |
kuraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
繰らされて |
くらされて |
kurasarete |
|
|
繰らせられて |
くらせられて |
kuraserarete |
|
|
Przeczenie
繰らされなくて |
くらされなくて |
kurasarenakute |
|
|
繰らせられなくて |
くらせられなくて |
kuraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
繰れば |
くれば |
kureba |
|
|
Przeczenie
繰らなければ |
くらなければ |
kuranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お繰りになる |
おくりになる |
okuri ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
繰られる |
くられる |
kurareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
繰られない |
くられない |
kurarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お繰りします |
おくりします |
okuri shimasu |
|
|
お繰りする |
おくりする |
okuri suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
繰るかもしれない |
くるかもしれない |
kuru ka mo shirenai |
|
|
繰るかもしれません |
くるかもしれません |
kuru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 繰ってほしくないです |
[osoba に] ... くってほしくないです |
[osoba ni] ... kutte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 繰らないでほしいです |
[osoba に] ... くらないでほしいです |
[osoba ni] ... kuranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
繰りたい |
くりたい |
kuritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
繰りたいです |
くりたいです |
kuritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
繰りたがる |
くりたがる |
kuritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
繰りたがっている |
くりたがっている |
kuritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 繰ってほしいです |
[osoba に] ... くってほしいです |
[osoba ni] ... kutte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 繰ってくれる |
[dający] [は/が] くってくれる |
[dający] [wa/ga] kutte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に繰ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にくってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kutte ageru |
Decydować się na
繰ることにする |
くることにする |
kuru koto ni suru |
|
|
繰らないことにする |
くらないことにする |
kuranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
繰らなくてよかった |
くらなくてよかった |
kuranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
繰ってよかった |
くってよかった |
kutte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
繰らなければよかった |
くらなければよかった |
kuranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
繰ればよかった |
くればよかった |
kureba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
繰るまで, ... |
くるまで, ... |
kuru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
繰らなくださって、ありがとうございました |
くらなくださって、ありがとうございました |
kurana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
繰らなくてくれて、ありがとう |
くらなくてくれて、ありがとう |
kuranakute kurete, arigatou |
|
|
繰らなくて、ありがとう |
くらなくて、ありがとう |
kuranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
繰ってくださって、ありがとうございました |
くってくださって、ありがとうございました |
kutte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
繰ってくれて、ありがとう |
くってくれて、ありがとう |
kutte kurete, arigatou |
|
|
繰って、ありがとう |
くって、ありがとう |
kutte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
繰ったり、... |
くったり、... |
kuttari, ... |
twierdzenie |
|
|
繰らなかったり、... |
くらなかったり、... |
kuranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
繰りたかったり、... |
くりたかったり、... |
kuritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
繰るまい |
くるまい |
kurumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
繰ったろう、... |
くったろう、... |
kuttarou, ... |
twierdzenie |
|
|
繰らなかったろう、... |
くらなかったろう、... |
kuranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
繰りたかったろう、... |
くりたかったろう、... |
kuritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
繰るって |
くるって |
kurutte |
|
|
繰ったって |
くったって |
kuttatte |
Forma wyjaśniająca
繰るんです |
くるんです |
kurun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お繰りください |
おくりください |
okuri kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 繰りに行く |
[miejsce] [に/へ] くりにいく |
[miejsce] [に/へ] kuri ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 繰りに来る |
[miejsce] [に/へ] くりにくる |
[miejsce] [に/へ] kuri ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 繰りに帰る |
[miejsce] [に/へ] くりにかえる |
[miejsce] [に/へ] kuri ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
繰れば, ... |
くれば, ... |
kureba, ... |
|
|
繰らなければ, ... |
くらなければ, ... |
kuranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
繰ったら、... |
くったら、... |
kuttara, ... |
twierdzenie |
|
|
繰らなかったら、... |
くらなかったら、... |
kuranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
繰りたかったら、... |
くりたかったら、... |
kuritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ繰っていません |
まだくっていません |
mada kutte imasen |
Kiedy ..., to ...
繰る時、... |
くるとき、... |
kuru toki, ... |
|
|
繰った時、... |
くったとき、... |
kutta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
繰ると, ... |
くると, ... |
kuru to, ... |
Lubić
繰るのが好き |
くるのがすき |
kuru no ga suki |
Mieć doświadczenie
繰ったことがある |
くったことがある |
kutta koto ga aru |
|
|
繰ったことがあるか |
くったことがあるか |
kutta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
繰るといいですね |
くるといいですね |
kuru to ii desu ne |
|
|
繰らないといいですね |
くらないといいですね |
kuranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
繰るといいんですが |
くるといいんですが |
kuru to ii n desu ga |
|
|
繰るといいんですけど |
くるといいんですけど |
kuru to ii n desu kedo |
|
|
繰らないといいんですが |
くらないといいんですが |
kuranai to ii n desu ga |
|
|
繰らないといいんですけど |
くらないといいんですけど |
kuranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
繰るのに, ... |
くるのに, ... |
kuru noni, ... |
|
|
繰ったのに, ... |
くったのに, ... |
kutta noni, ... |
Musieć 1
繰らなくちゃいけません |
くらなくちゃいけません |
kuranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
繰らなければならない |
くらなければならない |
kuranakereba naranai |
|
|
繰らなければなりません |
sければなりません |
kuranakereba narimasen |
|
|
繰らなくてはならない |
くらなくてはならない |
kuranakute wa naranai |
|
|
繰らなくてはなりません |
くらなくてはなりません |
kuranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
繰っても |
くっても |
kutte mo |
Nawet, jeśli nie
繰らなくても |
くらなくても |
kuranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
繰らなくてもかまわない |
くらなくてもかまわない |
kuranakute mo kamawanai |
|
|
繰らなくてもかまいません |
くらなくてもかまいません |
kuranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
繰るのがきらい |
くるのがきらい |
kuru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
繰らないで、... |
くらないで、... |
kuranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
繰らなくてもいいです |
くらなくてもいいです |
kuranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 繰って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kutte morau |
Po czynności, robię ...
繰ってから, ... |
くってから, ... |
kutte kara, ... |
Podczas
繰っている間に, ... |
くっているあいだに, ... |
kutte iru aida ni, ... |
|
|
繰っている間, ... |
くっているあいだ, ... |
kutte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
繰るはずです |
くるはずです |
kuru hazu desu |
|
|
繰るはずでした |
くるはずでした |
kuru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 繰らせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... くらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kurasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 繰らせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... くらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... kurasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 繰らせてください |
私に ... くらせてください |
watashi ni ... kurasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
繰ってもいいです |
くってもいいです |
kutte mo ii desu |
|
|
繰ってもいいですか |
くってもいいですか |
kutte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
繰ってもかまわない |
くってもかまわない |
kutte mo kamawanai |
|
|
繰ってもかまいません |
くってもかまいません |
kutte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
繰るかもしれません |
くるかもしれません |
kuru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
繰るでしょう |
くるでしょう |
kuru deshou |
Próbować 1
繰ってみる |
くってみる |
kutte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
繰ろうとする |
くろうとする |
kurou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
繰ってください |
くってください |
kutte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
繰ってくれ |
くってくれ |
kutte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
繰ってちょうだい |
くってちょうだい |
kutte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
繰っていただけませんか |
くっていただけませんか |
kutte itadakemasen ka |
|
|
繰ってくれませんか |
くってくれませんか |
kutte kuremasen ka |
|
|
繰ってくれない |
くってくれない |
kutte kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
繰ってごらんなさい |
くってごらんなさい |
kutte goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
繰る前に, ... |
くるまえに, ... |
kuru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
繰らなくて、すみませんでした |
くらなくて、すみませんでした |
kuranakute, sumimasen deshita |
|
|
繰らなくて、すみません |
くらなくて、すみません |
kuranakute, sumimasen |
|
|
繰らなくて、ごめん |
くらなくて、ごめん |
kuranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
繰って、すみませんでした |
くって、すみませんでした |
kutte, sumimasen deshita |
|
|
繰って、すみません |
くって、すみません |
kutte, sumimasen |
|
|
繰って、ごめん |
くって、ごめん |
kutte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
繰っておく |
くっておく |
kutte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 繰る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... くる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... kuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
繰る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
くる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
繰ったほうがいいです |
くったほうがいいです |
kutta hou ga ii desu |
|
|
繰らないほうがいいです |
くらないほうがいいです |
kuranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
繰ったらどうですか |
くったらどうですか |
kuttara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
繰ってくださる |
くってくださる |
kutte kudasaru |
Rozkaz 1
繰れ |
くれ |
kure |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
繰りなさい |
くりなさい |
kurinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
繰り方 |
くりかた |
kurikata |
Starać się regularnie wykonywać
繰ることにしている |
くることにしている |
kuru koto ni shite iru |
|
|
繰らないことにしている |
くらないことにしている |
kuranai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
繰るそうです |
くるそうです |
kuru sou desu |
|
|
繰ったそうです |
くったそうです |
kutta sou desu |
Trudno coś zrobić
繰りにくいです |
くりにくいです |
kuri nikui desu |
|
|
繰りにくかったです |
くりにくかったです |
kuri nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
繰っている |
くっている |
kutte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
繰ろうと思っている |
くろうとおもっている |
kurou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
繰ろうと思う |
くろうとおもう |
kurou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
繰りながら, ... |
くりながら, ... |
kurinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
繰るみたいです |
くるみたいです |
kuru mitai desu |
|
|
繰るみたいな |
くるみたいな |
kuru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに繰る |
... みたいにくる |
... mitai ni kuru |
|
|
繰ったみたいです |
くったみたいです |
kutta mitai desu |
|
|
繰ったみたいな |
くったみたいな |
kutta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに繰った |
... みたいにくった |
... mitai ni kutta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
繰りそうです |
くりそうです |
kurisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
繰らなさそうです |
くらなさそうです |
kuranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
繰ってはいけません |
くってはいけません |
kutte wa ikemasen |
Zakaz 2
繰らないでください |
くらないでください |
kuranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
繰るな |
くるな |
kuruna |
Zamiar
繰るつもりです |
くるつもりです |
kuru tsumori desu |
|
|
繰らないつもりです |
くらないつもりです |
kuranai tsumori desu |
Zbyt wiele
繰りすぎる |
くりすぎる |
kuri sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 繰らせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... くらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kuraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 繰らせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... くらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kurasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
繰ってしまう |
くってしまう |
kutte shimau |
|
|
繰っちゃう |
くっちゃう |
kucchau |
|
|
繰ってしまいました |
くってしまいました |
kutte shimaimashita |
|
|
繰っちゃいました |
くっちゃいました |
kucchaimashita |
Łatwo coś zrobić
繰りやすいです |
くりやすいです |
kuri yasui desu |
|
|
繰りやすかったです |
くりやすかったです |
kuri yasukatta desu |
