Szczegóły słowa 経る, 歴る | へる
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| へる |
|
|||||
| heru | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| へる |
|
|||||
| heru | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 経 |
sutra, długość geograficzna, przechodzenie przez, ??? |
Pokaż szczegóły znaku |
| 歴 |
program nauczania, kontynuacja, upływ czasu |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
upływać
mijać
przemijać
mijać
przemijać
czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik nieprzechodni
2
przechodzić przez
przejść przez
przejść przez
czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik nieprzechodni
3
doświadczać
doświadczyć
doświadczyć
czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik nieprzechodni
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
ru-czasownik |
ru-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
経ます |
へます |
hemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
経ません |
へません |
hemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
経ました |
へました |
hemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
経ませんでした |
へませんでした |
hemasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
経る |
へる |
heru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
経ない |
へない |
henai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
経た |
へた |
heta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
経なかった |
へなかった |
henakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
経 |
へ |
he |
Forma mashou
経ましょう |
へましょう |
hemashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
経て |
へて |
hete |
|
|
Przeczenie
経なくて |
へなくて |
henakute |
Forma te od masu
経まして |
へまして |
hemashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
経られる |
へられる |
herareru |
|
|
経れる |
へれる |
hereru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
経られない |
へられない |
herarenai |
|
|
経れない |
へれない |
herenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
経られた |
へられた |
herareta |
|
|
経れた |
へれた |
hereta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
経られなかった |
へられなかった |
herarenakatta |
|
|
経れなかった |
へれなかった |
herenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
経られます |
へられます |
heraremasu |
|
|
経れます |
へれます |
heremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
経られません |
へられません |
heraremasen |
|
|
経れません |
へれません |
heremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
経られました |
へられました |
heraremashita |
|
|
経れました |
へれました |
heremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
経られませんでした |
へられませんでした |
heraremasen deshita |
|
|
経れませんでした |
へれませんでした |
heremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
経られて |
へられて |
herarete |
|
|
経れて |
へれて |
herete |
|
|
Przeczenie
経られなくて |
へられなくて |
herarenakute |
|
|
経れなくて |
へれなくて |
herenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
経よう |
へよう |
heyou |
Forma przypuszczająca
経よう |
へよう |
heyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
経るだろう |
へるだろう |
heru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
経るでしょう |
へるでしょう |
heru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
経るであろう |
へるであろう |
heru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
経られる |
へられる |
herareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
経られない |
へられない |
herarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
経られた |
へられた |
herareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
経られなかった |
へられなかった |
herarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
経られます |
へられます |
heraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
経られません |
へられません |
heraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
経られました |
へられました |
heraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
経られませんでした |
へられませんでした |
heraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
経られて |
へられて |
herarete |
|
|
Przeczenie
経られなくて |
へられなくて |
herarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
経させる |
へさせる |
hesaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
経させない |
へさせない |
hesasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
経させた |
へさせた |
hesaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
経させなかった |
へさせなかった |
hesasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
経さす |
へさす |
hesasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
経ささない |
へささない |
hesasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
経さした |
へさした |
hesashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
経ささなかった |
へささなかった |
hesasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
経させます |
へさせます |
hesasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
経させません |
へさせません |
hesasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
経させました |
へさせました |
hesasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
経させませんでした |
へさせませんでした |
hesasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
経さします |
へさします |
hesashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
経さしません |
へさしません |
hesashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
経さしました |
へさしました |
hesashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
経さしませんでした |
へさしませんでした |
hesashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
経させて |
へさせて |
hesasete |
|
|
Przeczenie
経させなくて |
へさせなくて |
hesasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
経さして |
へさして |
hesashite |
|
|
Przeczenie
経ささなくて |
へささなくて |
hesasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
経させられる |
へさせられる |
hesaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
経させられない |
へさせられない |
hesaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
経させられた |
へさせられた |
hesaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
経させられなかった |
へさせられなかった |
hesaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
経させられます |
へさせられます |
hesaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
経させられません |
へさせられません |
hesaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
経させられました |
へさせられました |
hesaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
経させられませんでした |
へさせられませんでした |
hesaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
経させられて |
へさせられて |
hesaserarete |
|
|
Przeczenie
経させられなくて |
へさせられなくて |
hesaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
経れば |
へれば |
hereba |
|
|
Przeczenie
経なければ |
へなければ |
henakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お経になる |
おへになる |
ohe ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
経られる |
へられる |
herareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
経られない |
へられない |
herarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お経します |
おへします |
ohe shimasu |
|
|
お経する |
おへする |
ohe suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
歴ます |
へます |
hemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
歴ません |
へません |
hemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
歴ました |
へました |
hemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
歴ませんでした |
へませんでした |
hemasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
歴る |
へる |
heru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
歴ない |
へない |
henai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
歴た |
へた |
heta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
歴なかった |
へなかった |
henakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
歴 |
へ |
he |
Forma mashou
歴ましょう |
へましょう |
hemashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
歴て |
へて |
hete |
|
|
Przeczenie
歴なくて |
へなくて |
henakute |
Forma te od masu
歴まして |
へまして |
hemashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
歴られる |
へられる |
herareru |
|
|
歴れる |
へれる |
hereru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
歴られない |
へられない |
herarenai |
|
|
歴れない |
へれない |
herenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
歴られた |
へられた |
herareta |
|
|
歴れた |
へれた |
hereta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
歴られなかった |
へられなかった |
herarenakatta |
|
|
歴れなかった |
へれなかった |
herenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
歴られます |
へられます |
heraremasu |
|
|
歴れます |
へれます |
heremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
歴られません |
へられません |
heraremasen |
|
|
歴れません |
へれません |
heremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
歴られました |
へられました |
heraremashita |
|
|
歴れました |
へれました |
heremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
歴られませんでした |
へられませんでした |
heraremasen deshita |
|
|
歴れませんでした |
へれませんでした |
heremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
歴られて |
へられて |
herarete |
|
|
歴れて |
へれて |
herete |
|
|
Przeczenie
歴られなくて |
へられなくて |
herarenakute |
|
|
歴れなくて |
へれなくて |
herenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
歴よう |
へよう |
heyou |
Forma przypuszczająca
歴よう |
へよう |
heyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
歴るだろう |
へるだろう |
heru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
歴るでしょう |
へるでしょう |
heru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
歴るであろう |
へるであろう |
heru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
歴られる |
へられる |
herareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
歴られない |
へられない |
herarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
歴られた |
へられた |
herareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
歴られなかった |
へられなかった |
herarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
歴られます |
へられます |
heraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
歴られません |
へられません |
heraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
歴られました |
へられました |
heraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
歴られませんでした |
へられませんでした |
heraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
歴られて |
へられて |
herarete |
|
|
Przeczenie
歴られなくて |
へられなくて |
herarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
歴させる |
へさせる |
hesaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
歴させない |
へさせない |
hesasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
歴させた |
へさせた |
hesaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
歴させなかった |
へさせなかった |
hesasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
歴さす |
へさす |
hesasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
歴ささない |
へささない |
hesasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
歴さした |
へさした |
hesashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
歴ささなかった |
へささなかった |
hesasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
歴させます |
へさせます |
hesasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
歴させません |
へさせません |
hesasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
歴させました |
へさせました |
hesasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
歴させませんでした |
へさせませんでした |
hesasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
歴さします |
へさします |
hesashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
歴さしません |
へさしません |
hesashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
歴さしました |
へさしました |
hesashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
歴さしませんでした |
へさしませんでした |
hesashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
歴させて |
へさせて |
hesasete |
|
|
Przeczenie
歴させなくて |
へさせなくて |
hesasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
歴さして |
へさして |
hesashite |
|
|
Przeczenie
歴ささなくて |
へささなくて |
hesasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
歴させられる |
へさせられる |
hesaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
歴させられない |
へさせられない |
hesaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
歴させられた |
へさせられた |
hesaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
歴させられなかった |
へさせられなかった |
hesaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
歴させられます |
へさせられます |
hesaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
歴させられません |
へさせられません |
hesaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
歴させられました |
へさせられました |
hesaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
歴させられませんでした |
へさせられませんでした |
hesaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
歴させられて |
へさせられて |
hesaserarete |
|
|
Przeczenie
歴させられなくて |
へさせられなくて |
hesaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
歴れば |
へれば |
hereba |
|
|
Przeczenie
歴なければ |
へなければ |
henakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お歴になる |
おへになる |
ohe ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
歴られる |
へられる |
herareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
歴られない |
へられない |
herarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お歴します |
おへします |
ohe shimasu |
|
|
お歴する |
おへする |
ohe suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
経るかもしれない |
へるかもしれない |
heru ka mo shirenai |
|
|
経るかもしれません |
へるかもしれません |
heru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 経てほしくないです |
[osoba に] ... へてほしくないです |
[osoba ni] ... hete hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 経ないでほしいです |
[osoba に] ... へないでほしいです |
[osoba ni] ... henai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
経たい |
へたい |
hetai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
経たいです |
へたいです |
hetai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
経たがる |
へたがる |
hetagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
経たがっている |
へたがっている |
hetagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 経てほしいです |
[osoba に] ... へてほしいです |
[osoba ni] ... hete hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 経てくれる |
[dający] [は/が] へてくれる |
[dający] [wa/ga] hete kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に経てあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にへてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hete ageru |
Decydować się na
経ることにする |
へることにする |
heru koto ni suru |
|
|
経ないことにする |
へないことにする |
henai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
経なくてよかった |
へなくてよかった |
henakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
経てよかった |
へてよかった |
hete yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
経なければよかった |
へなければよかった |
henakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
経ればよかった |
へればよかった |
hereba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
経るまで, ... |
へるまで, ... |
heru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
経なくださって、ありがとうございました |
へなくださって、ありがとうございました |
hena kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
経なくてくれて、ありがとう |
へなくてくれて、ありがとう |
henakute kurete, arigatou |
|
|
経なくて、ありがとう |
へなくて、ありがとう |
henakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
経てくださって、ありがとうございました |
へてくださって、ありがとうございました |
hete kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
経てくれて、ありがとう |
へてくれて、ありがとう |
hete kurete, arigatou |
|
|
経て、ありがとう |
へて、ありがとう |
hete, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
経たり、... |
へたり、... |
hetari, ... |
twierdzenie |
|
|
経なかったり、... |
へなかったり、... |
henakattari, ... |
przeczenie |
|
|
経たかったり、... |
へたかったり、... |
hetakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
経るまい |
へるまい |
herumai |
|
|
経まい |
へまい |
hemai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
経たろう、... |
へたろう、... |
hetarou, ... |
twierdzenie |
|
|
経なかったろう、... |
へなかったろう、... |
henakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
経たかったろう、... |
へたかったろう、... |
hetakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
経るって |
へるって |
herutte |
|
|
経たって |
へたって |
hetatte |
Forma wyjaśniająca
経るんです |
へるんです |
herun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お経ください |
おへください |
ohe kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 経に行く |
[miejsce] [に/へ] へにいく |
[miejsce] [に/へ] he ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 経に来る |
[miejsce] [に/へ] へにくる |
[miejsce] [に/へ] he ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 経に帰る |
[miejsce] [に/へ] へにかえる |
[miejsce] [に/へ] he ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ経ていません |
まだへていません |
mada hete imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
経れば, ... |
へれば, ... |
hereba, ... |
|
|
経なければ, ... |
へなければ, ... |
henakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
経たら、... |
へたら、... |
hetara, ... |
twierdzenie |
|
|
経なかったら、... |
へなかったら、... |
henakattara, ... |
przeczenie |
|
|
経たかったら、... |
へたかったら、... |
hetakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
経る時、... |
へるとき、... |
heru toki, ... |
|
|
経た時、... |
へたとき、... |
heta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
経ると, ... |
へると, ... |
heru to, ... |
Lubić
経るのが好き |
へるのがすき |
heru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
経やすいです |
へやすいです |
he yasui desu |
|
|
経やすかったです |
へやすかったです |
he yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
経たことがある |
へたことがある |
heta koto ga aru |
|
|
経たことがあるか |
へたことがあるか |
heta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
経るといいですね |
へるといいですね |
heru to ii desu ne |
|
|
経ないといいですね |
へないといいですね |
henai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
経るといいんですが |
へるといいんですが |
heru to ii n desu ga |
|
|
経るといいんですけど |
へるといいんですけど |
heru to ii n desu kedo |
|
|
経ないといいんですが |
へないといいんですが |
henai to ii n desu ga |
|
|
経ないといいんですけど |
へないといいんですけど |
henai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
経るのに, ... |
へるのに, ... |
heru noni, ... |
|
|
経たのに, ... |
へたのに, ... |
heta noni, ... |
Musieć 1
経なくちゃいけません |
へなくちゃいけません |
henakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
経なければならない |
へなければならない |
henakereba naranai |
|
|
経なければなりません |
sければなりません |
henakereba narimasen |
|
|
経なくてはならない |
へなくてはならない |
henakute wa naranai |
|
|
経なくてはなりません |
へなくてはなりません |
henakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
経ても |
へても |
hete mo |
Nawet, jeśli nie
経なくても |
へなくても |
henakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
経なくてもかまわない |
へなくてもかまわない |
henakute mo kamawanai |
|
|
経なくてもかまいません |
へなくてもかまいません |
henakute mo kamaimasen |
Nie lubić
経るのがきらい |
へるのがきらい |
heru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
経ないで、... |
へないで、... |
henaide, ... |
Nie trzeba tego robić
経なくてもいいです |
へなくてもいいです |
henakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 経て貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] へてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hete morau |
Po czynności, robię ...
経てから, ... |
へてから, ... |
hete kara, ... |
Podczas
経ている間に, ... |
へているあいだに, ... |
hete iru aida ni, ... |
|
|
経ている間, ... |
へているあいだ, ... |
hete iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
経るはずです |
へるはずです |
heru hazu desu |
|
|
経るはずでした |
へるはずでした |
heru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 経させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... へさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hesasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 経させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... へさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... hesasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 経させてください |
私に ... へさせてください |
watashi ni ... hesasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
経てもいいです |
へてもいいです |
hete mo ii desu |
|
|
経てもいいですか |
へてもいいですか |
hete mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
経てもかまわない |
へてもかまわない |
hete mo kamawanai |
|
|
経てもかまいません |
へてもかまいません |
hete mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
経るかもしれません |
へるかもしれません |
heru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
経るでしょう |
へるでしょう |
heru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
経てごらんなさい |
へてごらんなさい |
hete goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
経てください |
へてください |
hete kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
経てくれ |
へてくれ |
hete kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
経てちょうだい |
へてちょうだい |
hete choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
経ていただけませんか |
へていただけませんか |
hete itadakemasen ka |
|
|
経てくれませんか |
へてくれませんか |
hete kuremasen ka |
|
|
経てくれない |
へてくれない |
hete kurenai |
Próbować 1
経てみる |
へてみる |
hete miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
経ようとする |
へようとする |
heyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
経る前に, ... |
へるまえに, ... |
heru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
経なくて、すみませんでした |
へなくて、すみませんでした |
henakute, sumimasen deshita |
|
|
経なくて、すみません |
へなくて、すみません |
henakute, sumimasen |
|
|
経なくて、ごめん |
へなくて、ごめん |
henakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
経て、すみませんでした |
へて、すみませんでした |
hete, sumimasen deshita |
|
|
経て、すみません |
へて、すみません |
hete, sumimasen |
|
|
経て、ごめん |
へて、ごめん |
hete, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
経ておく |
へておく |
hete oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 経る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... へる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... heru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
経る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
へる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
heru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
経たほうがいいです |
へたほうがいいです |
heta hou ga ii desu |
|
|
経ないほうがいいです |
へないほうがいいです |
henai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
経たらどうですか |
へたらどうですか |
hetara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
経てくださる |
へてくださる |
hete kudasaru |
Rozkaz 1
経ろ |
へろ |
hero |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
経なさい |
へなさい |
henasai |
Słyszałem, że ...
経るそうです |
へるそうです |
heru sou desu |
|
|
経たそうです |
へたそうです |
heta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
経方 |
へかた |
hekata |
Starać się regularnie wykonywać
経ることにしている |
へることにしている |
heru koto ni shite iru |
|
|
経ないことにしている |
へないことにしている |
henai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
経にくいです |
へにくいです |
he nikui desu |
|
|
経にくかったです |
へにくかったです |
he nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
経ている |
へている |
hete iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
経ようと思っている |
へようとおもっている |
heyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
経ようと思う |
へようとおもう |
heyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
経ながら, ... |
へながら, ... |
henagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
経るみたいです |
へるみたいです |
heru mitai desu |
|
|
経るみたいな |
へるみたいな |
heru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに経る |
... みたいにへる |
... mitai ni heru |
|
|
経たみたいです |
へたみたいです |
heta mitai desu |
|
|
経たみたいな |
へたみたいな |
heta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに経た |
... みたいにへた |
... mitai ni heta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
経そうです |
へそうです |
hesou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
経なさそうです |
へなさそうです |
henasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
経てはいけません |
へてはいけません |
hete wa ikemasen |
Zakaz 2
経ないでください |
へないでください |
henaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
経るな |
へるな |
heruna |
Zamiar
経るつもりです |
へるつもりです |
heru tsumori desu |
|
|
経ないつもりです |
へないつもりです |
henai tsumori desu |
Zbyt wiele
経すぎる |
へすぎる |
he sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 経させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... へさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hesaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 経させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... へさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hesasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
経てしまう |
へてしまう |
hete shimau |
|
|
経ちゃう |
へちゃう |
hechau |
|
|
経てしまいました |
へてしまいました |
hete shimaimashita |
|
|
経ちゃいました |
へちゃいました |
hechaimashita |
Być może
歴るかもしれない |
へるかもしれない |
heru ka mo shirenai |
|
|
歴るかもしれません |
へるかもしれません |
heru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 歴てほしくないです |
[osoba に] ... へてほしくないです |
[osoba ni] ... hete hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 歴ないでほしいです |
[osoba に] ... へないでほしいです |
[osoba ni] ... henai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
歴たい |
へたい |
hetai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
歴たいです |
へたいです |
hetai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
歴たがる |
へたがる |
hetagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
歴たがっている |
へたがっている |
hetagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 歴てほしいです |
[osoba に] ... へてほしいです |
[osoba ni] ... hete hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 歴てくれる |
[dający] [は/が] へてくれる |
[dający] [wa/ga] hete kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に歴てあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にへてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hete ageru |
Decydować się na
歴ることにする |
へることにする |
heru koto ni suru |
|
|
歴ないことにする |
へないことにする |
henai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
歴なくてよかった |
へなくてよかった |
henakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
歴てよかった |
へてよかった |
hete yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
歴なければよかった |
へなければよかった |
henakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
歴ればよかった |
へればよかった |
hereba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
歴るまで, ... |
へるまで, ... |
heru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
歴なくださって、ありがとうございました |
へなくださって、ありがとうございました |
hena kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
歴なくてくれて、ありがとう |
へなくてくれて、ありがとう |
henakute kurete, arigatou |
|
|
歴なくて、ありがとう |
へなくて、ありがとう |
henakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
歴てくださって、ありがとうございました |
へてくださって、ありがとうございました |
hete kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
歴てくれて、ありがとう |
へてくれて、ありがとう |
hete kurete, arigatou |
|
|
歴て、ありがとう |
へて、ありがとう |
hete, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
歴たり、... |
へたり、... |
hetari, ... |
twierdzenie |
|
|
歴なかったり、... |
へなかったり、... |
henakattari, ... |
przeczenie |
|
|
歴たかったり、... |
へたかったり、... |
hetakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
歴るまい |
へるまい |
herumai |
|
|
歴まい |
へまい |
hemai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
歴たろう、... |
へたろう、... |
hetarou, ... |
twierdzenie |
|
|
歴なかったろう、... |
へなかったろう、... |
henakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
歴たかったろう、... |
へたかったろう、... |
hetakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
歴るって |
へるって |
herutte |
|
|
歴たって |
へたって |
hetatte |
Forma wyjaśniająca
歴るんです |
へるんです |
herun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お歴ください |
おへください |
ohe kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 歴に行く |
[miejsce] [に/へ] へにいく |
[miejsce] [に/へ] he ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 歴に来る |
[miejsce] [に/へ] へにくる |
[miejsce] [に/へ] he ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 歴に帰る |
[miejsce] [に/へ] へにかえる |
[miejsce] [に/へ] he ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ歴ていません |
まだへていません |
mada hete imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
歴れば, ... |
へれば, ... |
hereba, ... |
|
|
歴なければ, ... |
へなければ, ... |
henakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
歴たら、... |
へたら、... |
hetara, ... |
twierdzenie |
|
|
歴なかったら、... |
へなかったら、... |
henakattara, ... |
przeczenie |
|
|
歴たかったら、... |
へたかったら、... |
hetakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
歴る時、... |
へるとき、... |
heru toki, ... |
|
|
歴た時、... |
へたとき、... |
heta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
歴ると, ... |
へると, ... |
heru to, ... |
Lubić
歴るのが好き |
へるのがすき |
heru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
歴やすいです |
へやすいです |
he yasui desu |
|
|
歴やすかったです |
へやすかったです |
he yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
歴たことがある |
へたことがある |
heta koto ga aru |
|
|
歴たことがあるか |
へたことがあるか |
heta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
歴るといいですね |
へるといいですね |
heru to ii desu ne |
|
|
歴ないといいですね |
へないといいですね |
henai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
歴るといいんですが |
へるといいんですが |
heru to ii n desu ga |
|
|
歴るといいんですけど |
へるといいんですけど |
heru to ii n desu kedo |
|
|
歴ないといいんですが |
へないといいんですが |
henai to ii n desu ga |
|
|
歴ないといいんですけど |
へないといいんですけど |
henai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
歴るのに, ... |
へるのに, ... |
heru noni, ... |
|
|
歴たのに, ... |
へたのに, ... |
heta noni, ... |
Musieć 1
歴なくちゃいけません |
へなくちゃいけません |
henakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
歴なければならない |
へなければならない |
henakereba naranai |
|
|
歴なければなりません |
sければなりません |
henakereba narimasen |
|
|
歴なくてはならない |
へなくてはならない |
henakute wa naranai |
|
|
歴なくてはなりません |
へなくてはなりません |
henakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
歴ても |
へても |
hete mo |
Nawet, jeśli nie
歴なくても |
へなくても |
henakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
歴なくてもかまわない |
へなくてもかまわない |
henakute mo kamawanai |
|
|
歴なくてもかまいません |
へなくてもかまいません |
henakute mo kamaimasen |
Nie lubić
歴るのがきらい |
へるのがきらい |
heru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
歴ないで、... |
へないで、... |
henaide, ... |
Nie trzeba tego robić
歴なくてもいいです |
へなくてもいいです |
henakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 歴て貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] へてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hete morau |
Po czynności, robię ...
歴てから, ... |
へてから, ... |
hete kara, ... |
Podczas
歴ている間に, ... |
へているあいだに, ... |
hete iru aida ni, ... |
|
|
歴ている間, ... |
へているあいだ, ... |
hete iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
歴るはずです |
へるはずです |
heru hazu desu |
|
|
歴るはずでした |
へるはずでした |
heru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 歴させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... へさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hesasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 歴させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... へさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... hesasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 歴させてください |
私に ... へさせてください |
watashi ni ... hesasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
歴てもいいです |
へてもいいです |
hete mo ii desu |
|
|
歴てもいいですか |
へてもいいですか |
hete mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
歴てもかまわない |
へてもかまわない |
hete mo kamawanai |
|
|
歴てもかまいません |
へてもかまいません |
hete mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
歴るかもしれません |
へるかもしれません |
heru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
歴るでしょう |
へるでしょう |
heru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
歴てごらんなさい |
へてごらんなさい |
hete goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
歴てください |
へてください |
hete kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
歴てくれ |
へてくれ |
hete kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
歴てちょうだい |
へてちょうだい |
hete choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
歴ていただけませんか |
へていただけませんか |
hete itadakemasen ka |
|
|
歴てくれませんか |
へてくれませんか |
hete kuremasen ka |
|
|
歴てくれない |
へてくれない |
hete kurenai |
Próbować 1
歴てみる |
へてみる |
hete miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
歴ようとする |
へようとする |
heyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
歴る前に, ... |
へるまえに, ... |
heru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
歴なくて、すみませんでした |
へなくて、すみませんでした |
henakute, sumimasen deshita |
|
|
歴なくて、すみません |
へなくて、すみません |
henakute, sumimasen |
|
|
歴なくて、ごめん |
へなくて、ごめん |
henakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
歴て、すみませんでした |
へて、すみませんでした |
hete, sumimasen deshita |
|
|
歴て、すみません |
へて、すみません |
hete, sumimasen |
|
|
歴て、ごめん |
へて、ごめん |
hete, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
歴ておく |
へておく |
hete oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 歴る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... へる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... heru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
歴る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
へる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
heru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
歴たほうがいいです |
へたほうがいいです |
heta hou ga ii desu |
|
|
歴ないほうがいいです |
へないほうがいいです |
henai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
歴たらどうですか |
へたらどうですか |
hetara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
歴てくださる |
へてくださる |
hete kudasaru |
Rozkaz 1
歴ろ |
へろ |
hero |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
歴なさい |
へなさい |
henasai |
Słyszałem, że ...
歴るそうです |
へるそうです |
heru sou desu |
|
|
歴たそうです |
へたそうです |
heta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
歴方 |
へかた |
hekata |
Starać się regularnie wykonywać
歴ることにしている |
へることにしている |
heru koto ni shite iru |
|
|
歴ないことにしている |
へないことにしている |
henai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
歴にくいです |
へにくいです |
he nikui desu |
|
|
歴にくかったです |
へにくかったです |
he nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
歴ている |
へている |
hete iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
歴ようと思っている |
へようとおもっている |
heyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
歴ようと思う |
へようとおもう |
heyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
歴ながら, ... |
へながら, ... |
henagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
歴るみたいです |
へるみたいです |
heru mitai desu |
|
|
歴るみたいな |
へるみたいな |
heru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに歴る |
... みたいにへる |
... mitai ni heru |
|
|
歴たみたいです |
へたみたいです |
heta mitai desu |
|
|
歴たみたいな |
へたみたいな |
heta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに歴た |
... みたいにへた |
... mitai ni heta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
歴そうです |
へそうです |
hesou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
歴なさそうです |
へなさそうです |
henasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
歴てはいけません |
へてはいけません |
hete wa ikemasen |
Zakaz 2
歴ないでください |
へないでください |
henaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
歴るな |
へるな |
heruna |
Zamiar
歴るつもりです |
へるつもりです |
heru tsumori desu |
|
|
歴ないつもりです |
へないつもりです |
henai tsumori desu |
Zbyt wiele
歴すぎる |
へすぎる |
he sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 歴させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... へさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hesaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 歴させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... へさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hesasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
歴てしまう |
へてしまう |
hete shimau |
|
|
歴ちゃう |
へちゃう |
hechau |
|
|
歴てしまいました |
へてしまいました |
hete shimaimashita |
|
|
歴ちゃいました |
へちゃいました |
hechaimashita |
